1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:37,328 --> 00:00:41,799 [sirene a tocar] 4 00:00:43,438 --> 00:00:45,809 [voz feminina] O meu nome é Reality Winner. 5 00:00:45,845 --> 00:00:47,343 Sim. É o meu nome verdadeiro. 6 00:00:48,343 --> 00:00:50,009 Provavelmente nunca ouviu falar de mim, 7 00:00:50,044 --> 00:00:51,480 mas se tiver, 8 00:00:51,515 --> 00:00:54,182 é porque alguém te disse que eu era um traidor 9 00:00:54,218 --> 00:00:56,748 ou alguém lhe disse que eu era um herói. 10 00:00:58,191 --> 00:01:00,554 Para que conste, eu também não estava a tentar ser. 11 00:01:02,389 --> 00:01:03,521 Eu apenas pensei que devia saber 12 00:01:03,556 --> 00:01:04,860 o seu governo estava a mentir-lhe, 13 00:01:04,895 --> 00:01:06,230 então tentei dizer-te. 14 00:01:07,793 --> 00:01:10,432 Sim. Não gostam quando você faz isso. 15 00:01:11,902 --> 00:01:13,865 [funk animado toca] 16 00:01:13,900 --> 00:01:20,904 ♪ 17 00:01:22,678 --> 00:01:24,511 [Realidade] Estou a começar esta história quando tinha nove anos 18 00:01:24,547 --> 00:01:26,445 porque na minha audiência, a acusação mencionou 19 00:01:26,480 --> 00:01:28,152 algumas coisas que fiz quando tinha nove anos 20 00:01:28,188 --> 00:01:31,189 como prova de que tenho tendências terroristas. 21 00:01:31,225 --> 00:01:33,723 Por isso, pensei em lembrá-lo de como é o nove. 22 00:01:33,758 --> 00:01:34,918 [filhotes a choramingar] 23 00:01:36,897 --> 00:01:38,797 Brittany, vê algum que goste? 24 00:01:38,866 --> 00:01:40,557 Quero aquele com a mancha branca. 25 00:01:40,593 --> 00:01:42,893 [mãe] Ah. Eu também adoro esse. 26 00:01:42,928 --> 00:01:45,300 E sabe o que dizem, que estes não caem. 27 00:01:45,335 --> 00:01:47,036 Sim. Felizmente, criam estes cães 28 00:01:47,072 --> 00:01:49,438 sem qualquer variação genética. 29 00:01:50,568 --> 00:01:52,570 Pai, o que é que isto significa? 30 00:01:52,605 --> 00:01:54,702 Isto significa que estes cães nasceram em 31 00:01:54,738 --> 00:01:56,674 aquilo que é chamado de fábrica de cachorros, 32 00:01:56,709 --> 00:01:58,743 e aposto que vêm todos da mesma mãe. 33 00:01:58,778 --> 00:02:00,513 E aposto que ela passou a vida toda numa jaula 34 00:02:00,549 --> 00:02:02,151 assim, provavelmente menor que este. 35 00:02:02,186 --> 00:02:04,052 Espera. Não a vão deixar sair? 36 00:02:04,088 --> 00:02:05,420 Isso não serve o propósito deles. 37 00:02:05,455 --> 00:02:08,750 Toda a sua razão de ser é ter cãezinhos. 38 00:02:08,785 --> 00:02:10,226 Dezenas e dezenas de cãezinhos. 39 00:02:10,261 --> 00:02:12,664 E quando ela já não puder ter cachorrinhos, 40 00:02:12,700 --> 00:02:13,865 vão colocá-la a dormir. 41 00:02:13,901 --> 00:02:15,032 -[mãe] Ron-- -Vão matá-la. 42 00:02:15,067 --> 00:02:16,359 E provavelmente farão a mesma coisa 43 00:02:16,395 --> 00:02:17,497 para estes pequeninos 44 00:02:17,532 --> 00:02:19,064 se ninguém os comprar antes de crescerem. 45 00:02:19,100 --> 00:02:21,336 Rony, vamos... 46 00:02:21,371 --> 00:02:22,931 Eu não vou mentir às meninas sobre 47 00:02:22,966 --> 00:02:25,373 o que esta indústria faz, ou porque mantenho 48 00:02:25,408 --> 00:02:26,842 que deveríamos estar a fazê-lo em um abrigo. 49 00:02:26,877 --> 00:02:28,312 Vou esperar lá fora. 50 00:02:30,044 --> 00:02:31,950 [suspirando] 51 00:02:31,986 --> 00:02:33,852 Ok. Ainda é este que quer? 52 00:02:33,888 --> 00:02:35,181 Mas depois todos os outros morrerão. 53 00:02:35,216 --> 00:02:37,382 Não, querida. Eles não vão. 54 00:02:37,418 --> 00:02:39,750 Sabe que o seu pai exagera. 55 00:02:39,786 --> 00:02:41,957 Anda lá. Vamos encontrar todas as coisas de que precisamos. 56 00:02:42,393 --> 00:02:44,823 Vejamos as coleiras. Têm roxo... 57 00:02:46,623 --> 00:02:48,629 [toca uma bateria animada] 58 00:02:51,065 --> 00:02:52,963 [latindo] 59 00:02:54,232 --> 00:02:55,207 Olá! 60 00:02:59,909 --> 00:03:01,640 [latindo] 61 00:03:01,676 --> 00:03:03,677 -[a bateria é interrompida abruptamente] -[o relógio está a passar] 62 00:03:06,246 --> 00:03:08,316 [Ron sorvendo] 63 00:03:08,352 --> 00:03:11,322 Ree, talvez devesse tentar desculpar-se. 64 00:03:13,356 --> 00:03:16,658 Quer dizer, a sua vida é muito boa. 65 00:03:16,693 --> 00:03:19,528 Bem, estes cãezinhos nem fazem anos, então... 66 00:03:21,694 --> 00:03:24,264 Não precisa de se desculpar, Realidade. 67 00:03:24,300 --> 00:03:25,797 Esse foi um ato político puro. 68 00:03:25,833 --> 00:03:29,472 Esta foi a versão da Realidade de um protesto não violento. 69 00:03:29,507 --> 00:03:31,433 E aposto que se tivesse oportunidade, ela voltava a fazê-lo. 70 00:03:31,469 --> 00:03:32,571 Certo, realidade? 71 00:03:32,606 --> 00:03:33,735 [mãe] Não precisa de responder a isso. 72 00:03:33,771 --> 00:03:35,004 [Ron] E eu apoiá-la-ia. 73 00:03:35,040 --> 00:03:36,980 Sabe por quê? Ela aprendeu uma lição muito importante. 74 00:03:37,016 --> 00:03:39,747 Todos nós precisamos de uma colina para morrer. 75 00:03:39,783 --> 00:03:42,149 [mãe] Acho que diz o ditado: “Não vou morrer naquele monte”. 76 00:03:42,185 --> 00:03:43,849 porque não vale a pena. 77 00:03:43,884 --> 00:03:45,849 Sim, mas se não estivermos dispostos a morrer em nenhuma colina, 78 00:03:45,885 --> 00:03:47,855 então o que estamos a fazer? Apenas a ocupar espaço? 79 00:03:47,891 --> 00:03:49,192 Consumindo? 80 00:03:49,227 --> 00:03:50,191 Se estivermos apenas dispostos a sentar-nos 81 00:03:50,227 --> 00:03:51,762 e deixe que essas injustiças aconteçam-- 82 00:03:51,798 --> 00:03:52,857 [mãe] Sentar-se? 83 00:03:52,892 --> 00:03:55,496 Trabalho o dia todo, todos os dias, a lutar pelas pessoas. 84 00:03:55,532 --> 00:03:57,401 O que acha que é ser assistente social? 85 00:03:58,033 --> 00:03:59,060 Ok, meninas. 86 00:03:59,096 --> 00:04:00,366 Esta é a forma que a sua mãe encontrou para todos nós sabermos 87 00:04:00,402 --> 00:04:01,506 ela é que tem o trabalho. 88 00:04:01,541 --> 00:04:02,699 Ah, o Rony. 89 00:04:02,734 --> 00:04:04,436 É uma pessoa muito importante. 90 00:04:04,472 --> 00:04:06,437 Britt, está pronta para o bolo? 91 00:04:06,906 --> 00:04:09,206 Pensou no que deseja desejar? 92 00:04:09,241 --> 00:04:10,744 Um cão. 93 00:04:12,017 --> 00:04:16,013 [tocar piano clássico] 94 00:04:18,081 --> 00:04:21,291 [mãe] Rony? As meninas precisam de pequeno-almoço. 95 00:04:21,326 --> 00:04:22,555 [Ron] Dá-me só um minuto. Estou a trabalhar. 96 00:04:22,590 --> 00:04:24,022 Tive uma ideia para um novo livro. 97 00:04:24,057 --> 00:04:26,129 Eu preciso de anotar. Ok? Só preciso de alguns minutos. 98 00:04:26,165 --> 00:04:27,361 [mãe] Ah, ok, mas podes simplesmente 99 00:04:27,397 --> 00:04:28,462 prepará-los primeiro para a escola? 100 00:04:28,497 --> 00:04:29,894 Sim. Vou precisar de uma caneta. Onde estão as minhas canetas? 101 00:04:29,930 --> 00:04:31,627 Tenho aqui uma caneta. Bem aqui. Bem aqui. 102 00:04:31,662 --> 00:04:33,030 [Ron] Preciso da minha caneta. 103 00:04:33,066 --> 00:04:34,701 Por algum motivo, a minha caneta está na gaveta dos talheres. 104 00:04:34,737 --> 00:04:36,304 [mãe] Por favor, Ron. Preciso de ir a um julgamento. 105 00:04:36,339 --> 00:04:38,635 [Ron] Eu tenho uma caneta! Oh, eu vejo. 106 00:04:38,671 --> 00:04:40,074 Os filhos de outra pessoa precisam de ser salvos. 107 00:04:40,110 --> 00:04:41,377 Eu vejo. Ok. Sim. 108 00:04:41,412 --> 00:04:42,905 [mãe] Os nossos filhos não precisam de ser salvos, Ron. 109 00:04:42,941 --> 00:04:45,249 Precisam de torradeiras e chuveiros! 110 00:04:45,284 --> 00:04:46,411 [Ron] Dá-me só 10 minutos, por favor. 111 00:04:46,446 --> 00:04:47,546 [mãe] 10 minutos? 112 00:04:47,582 --> 00:04:49,852 [zumbido robótico em desenho animado de TV] 113 00:04:49,888 --> 00:04:51,750 Você está a brincar? 114 00:04:51,785 --> 00:04:53,691 Estarão na escola daqui a 10 minutos? 115 00:04:53,726 --> 00:04:55,724 [pivot de notícias] Ouviu alguma explosão vinda da sua posição? 116 00:04:55,759 --> 00:04:57,928 [mulher] Ah, sim. Sim, fizemos, na verdade. 117 00:04:57,963 --> 00:04:59,654 Mãe? Mãe, venha cá. 118 00:04:59,689 --> 00:05:00,656 Pai, entre aqui! 119 00:05:00,691 --> 00:05:02,226 -O quê? -[Ron] Querido Deus. 120 00:05:02,261 --> 00:05:03,935 [mulher na TV] Oh, meu Deus. Outro avião acaba de atingir-- 121 00:05:03,970 --> 00:05:05,065 [Rony] O que está a acontecer? 122 00:05:05,100 --> 00:05:06,933 Oh meu Deus. 123 00:05:06,969 --> 00:05:09,171 [mulher] Sim, sim. Mesmo no meio do edifício. 124 00:05:09,207 --> 00:05:10,766 -[música sinistra] -[tique-taque tenso] 125 00:05:10,802 --> 00:05:13,840 E agora, isto... Sim. 126 00:05:13,875 --> 00:05:16,540 Definitivamente parecia que era de propósito. 127 00:05:16,575 --> 00:05:17,775 [música sinistra desaparece] 128 00:05:17,811 --> 00:05:19,612 [Realidade] Não faz sentido, pai. 129 00:05:19,648 --> 00:05:21,913 Porque é que não falaram connosco primeiro? 130 00:05:21,948 --> 00:05:24,452 Bem, provavelmente pensam que não ouviríamos. 131 00:05:24,487 --> 00:05:26,888 E para ser justo, a maioria dos americanos não o faria. 132 00:05:26,923 --> 00:05:28,492 Eu poderia. 133 00:05:29,657 --> 00:05:31,754 Mas você não fala a língua deles. 134 00:05:31,789 --> 00:05:34,032 Que língua falam? 135 00:05:34,068 --> 00:05:35,526 Bem, depende de qual a região 136 00:05:35,561 --> 00:05:36,628 e qual o grupo étnico. 137 00:05:36,663 --> 00:05:38,099 Quer dizer, podia ser em árabe, 138 00:05:38,135 --> 00:05:40,771 Pashto, Dari, Farsi. 139 00:05:40,806 --> 00:05:42,270 Eu posso aprender. 140 00:05:42,306 --> 00:05:43,736 [Realidade Adulta] Aí está. 141 00:05:43,771 --> 00:05:45,468 Essa é a evidência de que lhe falei. 142 00:05:45,504 --> 00:05:46,773 Para algumas pessoas, 143 00:05:46,809 --> 00:05:48,406 tentando compreender os dois lados de um conflito 144 00:05:48,441 --> 00:05:50,144 é anti-americano. 145 00:05:50,179 --> 00:05:51,247 Alinhe o seu corpo. 146 00:05:51,283 --> 00:05:52,479 [Realidade adulta] Confiem em mim, pessoal. 147 00:05:52,514 --> 00:05:53,611 Sou o mais americano possível. 148 00:05:53,647 --> 00:05:55,284 Agradável. Aponte um pouco mais alto. 149 00:05:55,320 --> 00:05:56,520 -[tiro, lata a vibrar] Uau... 150 00:05:58,018 --> 00:06:01,217 [tiros, música patriótica, conversas indistintas na rádio] 151 00:06:10,665 --> 00:06:13,096 As forças armadas colocaram-me uma arma na mão 152 00:06:13,131 --> 00:06:16,870 um mês depois de me ter inscrito, 12 de Setembro de 2001. 153 00:06:17,505 --> 00:06:18,906 Como é que o 11 de Setembro vos fez sentir? 154 00:06:18,942 --> 00:06:20,643 Vaia! 155 00:06:21,443 --> 00:06:23,674 Um ano depois estava no Iraque, 156 00:06:23,709 --> 00:06:24,940 indo atrás dos bandidos. 157 00:06:24,975 --> 00:06:26,348 Agora, como acha que foi? 158 00:06:26,384 --> 00:06:28,082 O Iraque não teve nada a ver com o 11 de Setembro. 159 00:06:28,117 --> 00:06:29,317 Pá, cale a boca. 160 00:06:29,353 --> 00:06:30,450 [soldado] Não, não. É agradável. 161 00:06:30,485 --> 00:06:31,782 Estas são questões complicadas. 162 00:06:31,818 --> 00:06:33,255 É fácil ficar confuso sobre 163 00:06:33,290 --> 00:06:34,422 o que está certo, o que está errado. 164 00:06:34,458 --> 00:06:35,560 Nenhum dos sequestradores era iraquiano. 165 00:06:35,895 --> 00:06:37,526 Vocês sabiam disso? 166 00:06:37,562 --> 00:06:39,293 Olha, menina. Não estou aqui para entrar em pormenores. 167 00:06:39,328 --> 00:06:41,097 Lamento. "Detalhes"? 168 00:06:41,133 --> 00:06:42,694 Culpar o país errado 169 00:06:42,730 --> 00:06:43,862 e bombardeando-os 170 00:06:43,897 --> 00:06:45,431 só para que o seu presidente possa acertar contas 171 00:06:45,466 --> 00:06:48,198 para o pai dele é um pormenor? 172 00:06:49,969 --> 00:06:53,036 A verdade é que, sejam quem forem os bandidos, 173 00:06:53,071 --> 00:06:54,802 ok, depois de passar algum tempo com eles, 174 00:06:54,838 --> 00:06:55,777 aprenderam os seus caminhos - 175 00:06:59,546 --> 00:07:02,613 [partitura rítmica ligeira] 176 00:07:02,648 --> 00:07:04,787 [conversa indistinta] 177 00:07:04,822 --> 00:07:06,824 Olá. 178 00:07:06,860 --> 00:07:08,056 Quer uma boleia? 179 00:07:08,092 --> 00:07:09,460 Eu gosto de caminhar. 180 00:07:09,496 --> 00:07:11,694 Que tal comer alguma coisa? Posso comprar-te um hambúrguer? 181 00:07:12,096 --> 00:07:13,597 Eu não como carne. 182 00:07:14,527 --> 00:07:16,534 [falando pashto] 183 00:07:17,863 --> 00:07:19,869 Queres comprar-me um pepino? 184 00:07:19,904 --> 00:07:20,967 Merda. 185 00:07:21,875 --> 00:07:23,506 Eu queria dizer uma salada. 186 00:07:23,541 --> 00:07:25,635 Aprendi apenas o suficiente para sobreviver em Cabul. 187 00:07:25,670 --> 00:07:26,970 E tu? 188 00:07:27,006 --> 00:07:29,245 Por que razão uma... uma rapariga loira do Texas 189 00:07:29,280 --> 00:07:31,239 sabe falar pashto? 190 00:07:31,274 --> 00:07:33,617 Quero ajudar as pessoas deslocadas pela guerra. 191 00:07:35,914 --> 00:07:37,918 [partitura rítmica ligeira continua] 192 00:07:44,392 --> 00:07:46,289 [veículo a zumbir] 193 00:07:53,073 --> 00:07:54,096 Sabe o que impede as guerras? 194 00:07:54,131 --> 00:07:56,098 A maior organização humanitária 195 00:07:56,134 --> 00:07:58,538 nos Estados Unidos. A Força Aérea dos EUA. 196 00:07:58,573 --> 00:08:00,078 Estamos a tentar salvar pessoas. 197 00:08:00,113 --> 00:08:02,205 -[zombando] -Não. Sério. 198 00:08:02,240 --> 00:08:04,346 Porque é que não pensa em nós como outra versão de 199 00:08:04,381 --> 00:08:05,546 o Centro para Idosos de Kingsville, 200 00:08:05,582 --> 00:08:08,386 Autism Speaks e o resgate de animais? 201 00:08:08,421 --> 00:08:10,012 Como é que sabe onde sou voluntário, idiota? 202 00:08:10,048 --> 00:08:11,985 Eu faço a minha pesquisa, Vencedor da Realidade. 203 00:08:12,655 --> 00:08:13,987 Então, qual é o seu plano para o próximo ano? 204 00:08:14,455 --> 00:08:15,754 A&M Kingsville. 205 00:08:15,790 --> 00:08:17,186 Bem, então vai ficar por aqui. 206 00:08:17,221 --> 00:08:20,022 Acha esta cidade estimulante e excitante. 207 00:08:20,058 --> 00:08:21,399 Não será suficiente para si. 208 00:08:21,434 --> 00:08:23,464 -Não me conhece. -Veja, acho que sim. 209 00:08:23,500 --> 00:08:25,765 Sabe como consegui essa cicatriz? 210 00:08:25,800 --> 00:08:27,972 Não, e tenho a certeza que me vai contar. 211 00:08:28,007 --> 00:08:29,231 Matar um senhor da guerra 212 00:08:29,267 --> 00:08:31,541 que tentou degolar uma criança de 7 anos. 213 00:08:31,576 --> 00:08:32,967 E tenho a certeza que esta linha te vai fazer fazer sexo 214 00:08:33,003 --> 00:08:34,472 para o resto da sua vida. 215 00:08:34,507 --> 00:08:35,804 Desculpe, pá. 216 00:08:35,839 --> 00:08:37,945 Vou para a A&M. 217 00:08:42,022 --> 00:08:43,555 [grilos a cantar] 218 00:08:54,300 --> 00:08:56,458 [telefone a tocar e a vibrar] 219 00:09:02,204 --> 00:09:03,305 Olá? 220 00:09:03,341 --> 00:09:05,407 [mulher] Vencedora da Realidade? 221 00:09:05,443 --> 00:09:07,445 -Sim. -O meu nome é Ann McCoy. 222 00:09:07,481 --> 00:09:08,905 Estou a ligar em nome da Força Aérea dos EUA. 223 00:09:08,941 --> 00:09:11,775 -Oh, Jesus Cristo. -Oh, não. 224 00:09:11,811 --> 00:09:13,175 Vejo alguém nas nossas fileiras 225 00:09:13,210 --> 00:09:15,645 já conseguiu aliená-lo. 226 00:09:15,681 --> 00:09:17,015 Deixe-me adivinhar. 227 00:09:17,051 --> 00:09:19,354 Um rapaz crescido da fraternidade mostrou-te os bíceps. 228 00:09:19,389 --> 00:09:20,851 e o seu carro bebedor de gasolina 229 00:09:20,887 --> 00:09:22,391 e esperava que ficasse impressionado? 230 00:09:22,427 --> 00:09:24,321 -Bastante. -[Ann] Sim. 231 00:09:24,357 --> 00:09:27,264 Estes tipos não são muito bons a ler a sala. 232 00:09:27,299 --> 00:09:28,861 Lamento. Posso ajudar? 233 00:09:28,896 --> 00:09:30,600 [Ann] Eu só queria ligar-te 234 00:09:30,635 --> 00:09:32,268 e fazer-lhe saber que estou ciente de si, 235 00:09:32,304 --> 00:09:34,129 e estou realmente impressionado. 236 00:09:34,164 --> 00:09:35,803 Posso falar-te sobre algo 237 00:09:35,839 --> 00:09:37,906 que aconteceu no Afeganistão na semana passada? 238 00:09:39,813 --> 00:09:41,303 Ok. 239 00:09:41,339 --> 00:09:42,974 [Ann] As nossas tropas foram para uma pequena aldeia 240 00:09:43,010 --> 00:09:44,645 para tentar levar água às pessoas. 241 00:09:44,681 --> 00:09:46,650 Mas a nossa mão de obra foi esticada 242 00:09:46,686 --> 00:09:49,047 muito fino por aí, como decerto já ouviu falar. 243 00:09:49,082 --> 00:09:50,851 Assim, não tínhamos ninguém no nosso grupo 244 00:09:50,886 --> 00:09:52,853 quem podia comunicar com os habitantes locais. 245 00:09:52,889 --> 00:09:55,822 Algum fuzileiro idiota traduz algo errado 246 00:09:55,857 --> 00:09:58,154 e acaba por ofender os mais velhos, 247 00:09:58,189 --> 00:09:59,662 e dão pontapés a todos os americanos 248 00:09:59,697 --> 00:10:02,463 fora da aldeia antes de poderem ajudar. 249 00:10:02,499 --> 00:10:03,829 Agora, se aquele tipo soubesse 250 00:10:03,864 --> 00:10:05,635 um nível de jardim de infância pashto, 251 00:10:05,670 --> 00:10:08,229 aquela aldeia teria agora água. 252 00:10:08,264 --> 00:10:10,733 Escutar. Precisamos de tradutores. 253 00:10:10,769 --> 00:10:12,005 Desesperadamente. 254 00:10:12,040 --> 00:10:15,211 O recurso de que mais necessitamos é a linguagem. 255 00:10:15,247 --> 00:10:17,240 Cérebros como o seu. 256 00:10:17,275 --> 00:10:19,211 É assim que vamos salvar as pessoas. 257 00:10:20,845 --> 00:10:22,313 Ainda está aí? 258 00:10:23,453 --> 00:10:28,451 [tocando speed metal] 259 00:10:34,858 --> 00:10:37,061 [ofegante] 260 00:10:37,096 --> 00:10:40,001 [speed metal a tocar nos auscultadores] 261 00:10:49,941 --> 00:10:51,815 País errado, idiotas! 262 00:10:52,980 --> 00:10:55,910 Mãe, pai? Tenho que falar com você. 263 00:10:55,945 --> 00:10:57,514 [bate com a porta] 264 00:10:57,549 --> 00:10:58,747 Olá. 265 00:10:58,783 --> 00:11:00,354 Quem és tu? 266 00:11:00,390 --> 00:11:02,691 Este é o Taylor. 267 00:11:02,726 --> 00:11:05,122 O rapaz de quem te tenho falado. 268 00:11:05,157 --> 00:11:06,564 Oh sim. Acabaram de se conhecer, certo? 269 00:11:06,599 --> 00:11:10,034 Não. Não só. Namoramos há algum tempo. 270 00:11:10,070 --> 00:11:11,732 Oh, tudo bem. Desculpa. 271 00:11:11,768 --> 00:11:13,067 Na verdade, foi por isso que regressei a casa. 272 00:11:13,102 --> 00:11:15,971 Há algo que queria contar a todos. 273 00:11:17,508 --> 00:11:19,770 -Ela disse que sim. -[rindo] 274 00:11:19,805 --> 00:11:20,844 Está grávida? 275 00:11:22,344 --> 00:11:24,080 Não! 276 00:11:24,115 --> 00:11:25,315 Deus, não. 277 00:11:25,350 --> 00:11:26,883 Dã. Não estamos nem-- 278 00:11:29,145 --> 00:11:31,553 Nós nem sequer estamos, tipo... 279 00:11:31,588 --> 00:11:32,980 Lamento. Estou confuso. 280 00:11:33,016 --> 00:11:35,289 Mesmo? Ok. 281 00:11:35,325 --> 00:11:36,661 Nós não estamos. 282 00:11:36,697 --> 00:11:38,327 Então, vai casar para finalmente poder desossar? 283 00:11:38,363 --> 00:11:39,391 Não, não! Isto não é-- 284 00:11:39,427 --> 00:11:40,731 O quê? 285 00:11:40,766 --> 00:11:43,126 Eu digo apenas descascar agora e pedir perdão depois. 286 00:11:43,162 --> 00:11:44,669 -Cala-te. -Você não quer entrar 287 00:11:44,705 --> 00:11:46,329 um contrato vinculativo e correm o risco de que o sexo 288 00:11:46,364 --> 00:11:47,802 -nem é assim tão bom... -Vai ser bom. 289 00:11:47,837 --> 00:11:50,273 ...e a ​​​​piada é contigo, até à morte. 290 00:11:50,308 --> 00:11:51,635 Sem ofensa, pá. 291 00:11:51,671 --> 00:11:52,906 Oh meu Deus... 292 00:11:52,941 --> 00:11:54,570 Ela é exatamente como a descreveu. 293 00:11:56,340 --> 00:11:57,976 Pode simplesmente não contar à mamã e ao papá? 294 00:11:58,011 --> 00:11:59,641 Quero contar-lhes no jantar. 295 00:12:00,646 --> 00:12:01,643 Claro. 296 00:12:05,315 --> 00:12:07,487 Acho que ela ficou feliz por mim. 297 00:12:07,522 --> 00:12:09,119 Sim. Sim. 298 00:12:09,155 --> 00:12:11,593 [toca música clássica dramática] 299 00:12:11,629 --> 00:12:12,761 [mãe] Taylor, Brittany diz 300 00:12:12,796 --> 00:12:14,526 jogou futebol no liceu. 301 00:12:14,562 --> 00:12:16,358 Eu fiz. Sim. 302 00:12:16,394 --> 00:12:18,468 Ei, é fã de desporto, Sr. Vencedor? 303 00:12:18,503 --> 00:12:19,996 Por que razão está apenas a perguntar a ele? 304 00:12:20,031 --> 00:12:21,633 Poderíamos ser fãs de desporto. 305 00:12:21,669 --> 00:12:23,704 Desculpa. Certo. 306 00:12:23,739 --> 00:12:24,800 Vocês são fãs de desporto? 307 00:12:24,835 --> 00:12:25,937 Não. 308 00:12:25,973 --> 00:12:27,478 Não é a minha área de interesse, não. 309 00:12:27,514 --> 00:12:29,704 [Ron] Sou um fã de desporto porque 310 00:12:29,739 --> 00:12:33,144 pois apoio atividades que canalizam os instintos tribais 311 00:12:33,179 --> 00:12:35,512 em tudo o que não seja violência estatal. 312 00:12:38,191 --> 00:12:39,224 [Ron a beber] 313 00:12:39,259 --> 00:12:40,983 Não são uma vez por dia? 314 00:12:41,018 --> 00:12:42,126 [suspirando] Ah. 315 00:12:42,162 --> 00:12:43,625 [comprimidos a chocalhar] 316 00:12:43,660 --> 00:12:44,990 A garrafa diz "conforme necessário". 317 00:12:45,026 --> 00:12:46,364 Acontece que preciso sempre deles. 318 00:12:46,399 --> 00:12:48,498 Sofreu um acidente de carro. 319 00:12:48,534 --> 00:12:50,666 Não é, tipo, recreativo. 320 00:12:50,701 --> 00:12:53,004 Oh não. Eu... não pensei isso. 321 00:12:53,039 --> 00:12:54,529 Hum-hmm. 322 00:12:54,564 --> 00:12:56,975 Lamento saber do seu acidente, Sr. 323 00:12:57,010 --> 00:12:58,670 "Senhor." 324 00:12:58,706 --> 00:13:00,108 [Rony] Hã. 325 00:13:01,373 --> 00:13:04,875 Então, Britty, como está a correr o seu trabalho no laboratório? 326 00:13:04,910 --> 00:13:06,409 Oh. Isso é bom. 327 00:13:06,445 --> 00:13:09,411 É a tempo parcial, por isso ainda tenho tempo para estudar. 328 00:13:09,447 --> 00:13:12,423 E eu realmente não posso cair abaixo de A menos, 329 00:13:12,459 --> 00:13:13,889 se eu quiser conseguir aquele estágio 330 00:13:13,925 --> 00:13:15,017 com o microbiologista que Taylor já possui. 331 00:13:15,052 --> 00:13:16,152 [Taylor a rir] 332 00:13:16,187 --> 00:13:18,223 Que ficou no primeiro ano. 333 00:13:18,258 --> 00:13:19,925 [Taylor] Na verdade, só há um problema, 334 00:13:19,960 --> 00:13:21,532 é que ele pode pensar que 335 00:13:21,568 --> 00:13:23,894 ela é demasiado gira para ser cientista. 336 00:13:23,929 --> 00:13:26,001 [Taylor a rir] 337 00:13:26,037 --> 00:13:28,370 Quer dizer, talvez ele só goste de estagiárias boaszonas, certo? 338 00:13:28,405 --> 00:13:29,436 Ele escolheu-me. 339 00:13:29,472 --> 00:13:30,837 Oh meu Deus. 340 00:13:30,872 --> 00:13:33,370 Assim, entrei para a Força Aérea. 341 00:13:33,405 --> 00:13:35,904 O boot camp começa no dia seguinte à minha formatura. 342 00:13:35,939 --> 00:13:37,845 Mesmo? 343 00:13:37,881 --> 00:13:39,279 Vai dizer isso agora? 344 00:13:45,218 --> 00:13:48,024 Ela está a brincar. É uma piada, certo? 345 00:13:51,322 --> 00:13:52,957 Os militares não têm humanidades. 346 00:13:52,992 --> 00:13:54,896 Percebe isso, certo? 347 00:13:54,931 --> 00:13:56,898 Sem literatura. Não... Sem filosofia. 348 00:13:56,933 --> 00:13:59,264 Consigo ler tudo isto sozinho. 349 00:13:59,299 --> 00:14:00,734 Acho que não percebeu todo o contexto 350 00:14:00,769 --> 00:14:02,134 do que está a fazer. 351 00:14:02,169 --> 00:14:03,365 O contexto completo é que não estou a gastar 352 00:14:03,400 --> 00:14:04,633 mais quatro anos numa cidade caipira 353 00:14:04,668 --> 00:14:06,940 cheio de racistas que não se preocupam com a humanidade, 354 00:14:06,975 --> 00:14:09,043 e já assinei o contrato. 355 00:14:09,079 --> 00:14:11,412 Formação básica, escola de línguas, Afeganistão. 356 00:14:11,448 --> 00:14:13,049 Está feito. 357 00:14:16,818 --> 00:14:18,615 Por falar em contratos... 358 00:14:20,525 --> 00:14:21,651 ...vamos casar. 359 00:14:22,660 --> 00:14:24,726 Oh! [exclamando a rir] 360 00:14:24,761 --> 00:14:26,825 [Brittany a rir] Eu sei. 361 00:14:26,860 --> 00:14:28,266 [mãe] Ótimo. 362 00:14:28,301 --> 00:14:29,625 [Taylor a rir] 363 00:14:29,661 --> 00:14:32,594 [Realidade] O treino básico é autoexplicativo. 364 00:14:32,630 --> 00:14:34,103 Quem precisa de assistir a um monte de jovens 365 00:14:34,138 --> 00:14:36,332 sendo levado à submissão através da escalada em corda, 366 00:14:36,368 --> 00:14:37,775 burpees e o machismo geral? 367 00:14:37,810 --> 00:14:40,167 Se o fizer, recomendo a GI Jane. 368 00:14:40,203 --> 00:14:41,341 Ótimo filme. 369 00:14:49,990 --> 00:14:52,521 E depois fui para o Afeganistão, como disseram. 370 00:14:52,557 --> 00:14:53,588 [avião a zumbir] 371 00:14:53,624 --> 00:14:54,589 [zumbido é interrompido] 372 00:14:54,624 --> 00:14:55,990 Sim. Eu desejo. 373 00:14:56,026 --> 00:14:58,289 Disseram que eu tinha que começar aqui primeiro, 374 00:14:58,324 --> 00:15:00,830 fazendo vigilância sobre os talibãs. 375 00:15:00,865 --> 00:15:02,799 Eu, Vencedor da Realidade, reconheço 376 00:15:02,834 --> 00:15:04,128 que a divulgação não autorizada 377 00:15:04,163 --> 00:15:05,695 de informações classificadas 378 00:15:05,731 --> 00:15:08,171 poderia causar danos irreparáveis ​​aos Estados Unidos. 379 00:15:08,206 --> 00:15:10,265 Subscrevo este juramento sem reservas mentais, 380 00:15:10,300 --> 00:15:11,638 sem hesitação-- 381 00:15:11,674 --> 00:15:13,176 Espera. Desculpa? 382 00:15:13,212 --> 00:15:14,206 Sim? 383 00:15:14,241 --> 00:15:16,171 Pode definir “reserva mental”? 384 00:15:16,207 --> 00:15:17,306 Precisa de um dicionário? 385 00:15:17,341 --> 00:15:18,375 Bem, que tal uma situação 386 00:15:18,410 --> 00:15:20,015 onde as forças armadas ainda existem, 387 00:15:20,050 --> 00:15:21,983 mas estamos a ser ocupados por uma potência estrangeira? 388 00:15:22,018 --> 00:15:23,479 Como se os nazis ou algo do género assumissem o controlo. 389 00:15:23,514 --> 00:15:25,283 Exatamente. Sabe, eu sigo isso 390 00:15:25,318 --> 00:15:26,857 se "nazis ou o que quer que seja" estão no comando? 391 00:15:26,892 --> 00:15:28,726 Vamos atravessar essa ponte quando chegarmos a esse ponto. 392 00:15:28,761 --> 00:15:30,219 Tecnicamente, o objetivo de um juramento... 393 00:15:30,254 --> 00:15:31,552 O seu trabalho é ouvir 394 00:15:31,587 --> 00:15:33,521 qualquer língua que tenha em Monterey. 395 00:15:33,556 --> 00:15:35,558 [Realidade] Farsi, Dari, Pashto. 396 00:15:35,594 --> 00:15:38,293 - Pashto e Dari? - [Realidade] Ei. Khe chare. 397 00:15:38,328 --> 00:15:40,569 A paz esteja convosco. 398 00:15:40,604 --> 00:15:41,662 A primeira sílaba 399 00:15:41,697 --> 00:15:43,240 na verdade, carrega mais ênfase. 400 00:15:43,275 --> 00:15:45,367 [sargento] Está a ouvir alguém a ir para Mingora. 401 00:15:45,402 --> 00:15:46,700 Eu quero que sinalize qualquer coisa 402 00:15:46,736 --> 00:15:49,211 isso parece um pouco suspeito. 403 00:15:50,617 --> 00:15:52,410 Tudo bem, Thompson, vencedor, 404 00:15:52,445 --> 00:15:54,484 vocês duas senhoras podem partilhar esta estação aqui. 405 00:15:54,519 --> 00:15:55,543 Acabou de abrir. 406 00:15:55,578 --> 00:15:57,388 Acabei de perder dois dos meus melhores homens. 407 00:15:57,424 --> 00:15:59,221 Quer dizer que são... 408 00:16:00,292 --> 00:16:01,317 ...morto? 409 00:16:01,352 --> 00:16:03,894 Não, quer dizer, esgotaram. 410 00:16:03,929 --> 00:16:06,389 Agora são prestadores de serviços privados da NSA. 411 00:16:06,424 --> 00:16:07,557 É para lá que se vai depois disso 412 00:16:07,592 --> 00:16:09,058 se quiser ganhar muito dinheiro. 413 00:16:09,093 --> 00:16:10,260 Não te preocupes. 414 00:16:10,296 --> 00:16:12,163 Eles virão atrás de todos vós um dia. 415 00:16:12,198 --> 00:16:13,861 Tudo bem. Uma última coisa. 416 00:16:13,897 --> 00:16:15,363 Não haverá absolutamente nenhuma reprodução de Angry Birds 417 00:16:15,399 --> 00:16:18,103 tolerado neste escritório. 418 00:16:18,138 --> 00:16:20,376 Oh. É tarde demais para desistir? 419 00:16:20,412 --> 00:16:21,903 [rir] 420 00:16:23,076 --> 00:16:24,244 [Realidade] Ok, mãe. 421 00:16:24,280 --> 00:16:25,940 Duvido que sejamos melhores amigos. Descontrair. 422 00:16:25,975 --> 00:16:28,686 Eu acho que é emocionante. Conheceu uma rapariga da sua idade 423 00:16:28,721 --> 00:16:30,381 que partilha os seus mesmos interesses. 424 00:16:30,416 --> 00:16:32,551 Isso nunca lhe aconteceu aqui. 425 00:16:32,587 --> 00:16:34,759 Não sei se temos assim tantos interesses iguais. 426 00:16:34,794 --> 00:16:36,587 Quer dizer, ela acabou de aprender estas línguas 427 00:16:36,623 --> 00:16:38,859 porque ela foi nessas missões com a família. 428 00:16:38,894 --> 00:16:39,929 Essa é a outra coisa. 429 00:16:39,965 --> 00:16:41,624 Acho que ela é muito religiosa. 430 00:16:41,659 --> 00:16:44,629 Cresceu a ir à igreja todos os domingos. 431 00:16:44,664 --> 00:16:47,631 [Realidade] Sim, mas ela é, tipo, mesmo Jesus. 432 00:16:47,667 --> 00:16:49,940 Bem, e se ela estiver ao telefone com a mãe 433 00:16:49,976 --> 00:16:51,598 agora a dizer a mesma coisa sobre si? 434 00:16:51,634 --> 00:16:54,038 [cão a ladrar, balançando a cerca] 435 00:16:54,073 --> 00:16:55,046 [mãe] Rée? 436 00:17:00,485 --> 00:17:02,913 [choramingando] 437 00:17:02,949 --> 00:17:04,616 [batendo] 438 00:17:10,859 --> 00:17:11,952 O que queres? 439 00:17:11,988 --> 00:17:13,790 Bom dia, Sr. Acho que o seu cão pode estar com frio. 440 00:17:14,632 --> 00:17:15,859 O meu cachorro está bem. 441 00:17:16,361 --> 00:17:17,629 O que está a alimentar para ele? 442 00:17:17,665 --> 00:17:20,665 Uau, tem mesmo problemas em cuidar da sua vida. 443 00:17:20,700 --> 00:17:22,571 Só estou a tentar ter a certeza de que está tudo bem. 444 00:17:22,607 --> 00:17:23,974 Está a nevar. 445 00:17:24,009 --> 00:17:26,407 Senhora, saia da minha propriedade. Eu tenho uma arma. 446 00:17:28,877 --> 00:17:30,813 [porta a bater] 447 00:17:30,849 --> 00:17:33,645 Eu tenho várias armas, idiota! 448 00:17:35,112 --> 00:17:37,085 [digitando] 449 00:17:37,120 --> 00:17:42,093 [pessoas a falar pashto na gravação] 450 00:17:53,670 --> 00:17:56,168 Ei, um... 451 00:17:56,203 --> 00:17:57,438 Não consigo compreender esta palavra. 452 00:18:04,980 --> 00:18:09,016 [homem a falar pashto] 453 00:18:09,052 --> 00:18:10,887 Este é um forte sotaque sulista. 454 00:18:10,923 --> 00:18:13,018 Sabe que pode abrandar aqui. 455 00:18:13,054 --> 00:18:15,383 [áudio a abrandar] 456 00:18:15,418 --> 00:18:16,754 Traduza esta parte. 457 00:18:18,058 --> 00:18:19,053 [pigarreia] 458 00:18:20,930 --> 00:18:25,127 [áudio a tocar lentamente] 459 00:18:25,163 --> 00:18:26,137 Ai, meu Deus. 460 00:18:27,198 --> 00:18:28,531 Continue. 461 00:18:28,567 --> 00:18:30,070 Não posso. Não consigo traduzir isto. 462 00:18:30,105 --> 00:18:31,639 Tem que. É o seu trabalho. 463 00:18:31,675 --> 00:18:32,638 [risos] 464 00:18:33,910 --> 00:18:37,907 [áudio a tocar lentamente] 465 00:18:39,279 --> 00:18:42,247 Eca. Eu toco flauta. 466 00:18:42,282 --> 00:18:44,551 -Sim, tem. -[rir] 467 00:18:45,924 --> 00:18:47,656 Vencedor, querias ver-me. 468 00:18:47,691 --> 00:18:48,884 Sim, senhor. 469 00:18:48,919 --> 00:18:50,686 Queria perguntar sobre os contentores para reciclagem. 470 00:18:50,721 --> 00:18:52,061 Notei que são muito pequenos. 471 00:18:52,096 --> 00:18:54,063 Existe um programa chamado Flip It, 472 00:18:54,098 --> 00:18:55,229 onde se consegue uma grande lixeira para reciclagem, 473 00:18:55,265 --> 00:18:57,397 e uma pequena lata de lixo para incentivar 474 00:18:57,432 --> 00:18:58,500 -prática de desperdício sustentável-- -Não me importo. 475 00:18:58,536 --> 00:18:59,500 Fresco. 476 00:19:01,937 --> 00:19:03,073 O que é tudo isto? 477 00:19:03,108 --> 00:19:05,203 [Realidade] As traduções que me atribuiu. 478 00:19:05,238 --> 00:19:06,609 Fez tudo isso hoje? 479 00:19:06,644 --> 00:19:08,273 Do pashto? 480 00:19:08,309 --> 00:19:10,210 Sim. Eu aprendi muito sobre 481 00:19:10,246 --> 00:19:11,746 a cena musical local por lá. 482 00:19:11,781 --> 00:19:13,242 [rindo] 483 00:19:13,278 --> 00:19:15,186 [relógio a passar] 484 00:19:16,752 --> 00:19:18,585 [Realidade] Quando te chamam para o turno da noite, 485 00:19:18,620 --> 00:19:20,551 a única maneira de sair desta é se lhes disser 486 00:19:20,587 --> 00:19:22,422 a sua capacidade mental está comprometida. 487 00:19:22,457 --> 00:19:25,052 Isso é da Força Aérea, pois estás bêbado. 488 00:19:25,088 --> 00:19:27,224 Então, as pessoas ficaram com o turno da noite? 489 00:19:27,260 --> 00:19:28,859 Nerds e Mórmons. 490 00:19:33,498 --> 00:19:34,895 Algumas pessoas gostam do silêncio. 491 00:19:34,930 --> 00:19:37,307 Podem ouvir-se pensando. 492 00:19:37,342 --> 00:19:39,606 As outras pessoas não gostam de se ouvir pensar. 493 00:19:41,413 --> 00:19:44,274 A caminhada desde a cozinha foi de 32 passos. 494 00:19:44,309 --> 00:19:46,114 Geralmente é 33. 495 00:19:46,150 --> 00:19:48,285 Tento não deixar que isso me incomode. 496 00:19:51,914 --> 00:19:54,750 Ei, hum, o que vais fazer amanhã? 497 00:19:54,786 --> 00:19:56,827 Eu vou, tipo, este piquenique, 498 00:19:56,863 --> 00:19:58,928 uma espécie de misturador para solteiros. 499 00:19:58,964 --> 00:20:01,062 -Gajos muito fofos. -Ah, uh-- 500 00:20:01,098 --> 00:20:02,130 Eu sei o que está a pensar 501 00:20:02,166 --> 00:20:03,430 mas só porque não contém álcool 502 00:20:03,465 --> 00:20:04,796 não significa que não nos divertimos. 503 00:20:04,831 --> 00:20:07,234 Ah, não me importo com isso. Eu também não bebo. 504 00:20:07,270 --> 00:20:09,064 Simplesmente não preciso de conhecer nenhum rapaz. 505 00:20:09,099 --> 00:20:11,973 Estou num caminho aqui. Eu não preciso de ser descarrilado. 506 00:20:12,008 --> 00:20:13,570 Eu, por outro lado, 507 00:20:13,606 --> 00:20:15,910 poderia usar um descarrilamento bom e difícil. 508 00:20:15,946 --> 00:20:17,140 [rindo] Fixe. 509 00:20:17,176 --> 00:20:19,242 [rir] 510 00:20:19,277 --> 00:20:20,484 [rindo] 511 00:20:20,519 --> 00:20:21,516 [digitando] 512 00:20:27,990 --> 00:20:31,295 Oh, gosh. Um... 513 00:20:31,330 --> 00:20:33,528 Acho que este tipo acabou de dizer algo sobre um pacote. 514 00:20:45,636 --> 00:20:47,372 -Merda, isto é ao vivo? -Sim. 515 00:20:47,408 --> 00:20:48,939 -Diz ao Snyder. -Pode fazer isso? 516 00:20:49,982 --> 00:20:51,012 -Sim. -[marcando a música toca] 517 00:20:51,047 --> 00:20:52,547 [a conversa continua] 518 00:20:55,219 --> 00:20:57,948 JSOC, tenho uma tradução para transmitir. 519 00:21:01,023 --> 00:21:02,851 Inimigo avistado. 520 00:21:02,886 --> 00:21:04,119 [Aviador no rádio] Protege o alvo. 521 00:21:05,831 --> 00:21:07,028 Eu bloqueei-o. 522 00:21:07,064 --> 00:21:10,301 [Aviador] Atire à vontade. 523 00:21:11,429 --> 00:21:13,060 -Uau! -Sim! 524 00:21:13,096 --> 00:21:15,700 [Piloto] Confirmado, quatro EKIAs, sem esguichos. 525 00:21:15,735 --> 00:21:17,139 -[homem #1] Uau! -[homem #2] Obliterado, mano! 526 00:21:17,175 --> 00:21:19,205 Não, espere, espere. Alguém está a correr. 527 00:21:19,240 --> 00:21:20,336 [Aviador] Continue a disparar. 528 00:21:20,372 --> 00:21:21,739 [homens a torcer] 529 00:21:21,774 --> 00:21:24,406 [Piloto] Squirter, temos cinco EKIAs. 530 00:21:24,442 --> 00:21:26,746 [homens a torcer] 531 00:21:28,446 --> 00:21:29,584 [homem] Adeus! 532 00:21:36,929 --> 00:21:39,429 Olá. Os meus olhos parecem bem? 533 00:21:43,868 --> 00:21:45,002 Eu exagerei? 534 00:21:45,037 --> 00:21:46,536 Sou muito má com eyeliner líquido. 535 00:21:46,571 --> 00:21:49,839 Só não quero parecer que acabei de trabalhar no turno da noite. 536 00:21:49,875 --> 00:21:51,104 Onde vai? 537 00:21:51,139 --> 00:21:53,135 Piquenique, lembras-te? 538 00:21:54,606 --> 00:21:56,844 Ainda vai fazer isso? 539 00:21:56,880 --> 00:21:58,074 Sim. Porquê? 540 00:22:00,115 --> 00:22:01,350 Não sei, 541 00:22:01,386 --> 00:22:03,045 porque é que acabamos de ver morrer um monte de gente? 542 00:22:03,081 --> 00:22:06,082 Não, eu sei, mas isso faz parte do trabalho, certo? 543 00:22:07,087 --> 00:22:08,286 Jesus. 544 00:22:08,321 --> 00:22:10,087 Isso parecia mau. 545 00:22:10,122 --> 00:22:12,224 Eu só quis dizer que não pode levar o seu trabalho para casa, 546 00:22:12,260 --> 00:22:14,088 ou ficará louco. 547 00:22:14,123 --> 00:22:15,762 Sabe, é tudo uma questão de equilíbrio entre a vida profissional e a vida pessoal. 548 00:22:19,629 --> 00:22:21,404 [música propulsiva] 549 00:22:21,440 --> 00:22:24,541 [Realidade] Se eu chegar aos 25 anos, estas eram pessoas más. 550 00:22:24,576 --> 00:22:28,478 ♪ 551 00:22:28,513 --> 00:22:32,814 Se eu queimar 900 calorias, eles não teriam família. 552 00:22:32,850 --> 00:22:34,352 [ofegante] 553 00:22:38,791 --> 00:22:40,888 [cão a choramingar] 554 00:22:40,923 --> 00:22:41,887 Idiota. 555 00:22:44,329 --> 00:22:47,288 Por favor, pode colocar-me a trabalhar hoje? 556 00:22:47,323 --> 00:22:50,896 Se limpar 200 arrastadeiras, continuarei a ser uma boa pessoa. 557 00:22:54,939 --> 00:22:56,407 [pássaros a cantar] 558 00:22:59,207 --> 00:23:00,202 [alarme do carro toca] 559 00:23:04,443 --> 00:23:06,340 [alarme do carro toca] 560 00:23:13,049 --> 00:23:14,689 Quero um chá gelado Long Island. 561 00:23:17,061 --> 00:23:18,891 [rindo] A sério? 562 00:23:19,965 --> 00:23:21,822 Isto é um bar ou não? 563 00:23:21,858 --> 00:23:23,258 Ah, está a falar a sério. 564 00:23:24,395 --> 00:23:25,403 Ok. 565 00:23:27,898 --> 00:23:30,040 Ei, já sabes, que tal, hum... 566 00:23:30,075 --> 00:23:31,675 Que tal uma cerveja em vez disso? 567 00:23:31,710 --> 00:23:32,839 Claro. 568 00:23:35,705 --> 00:23:36,909 Na verdade eu conheço-te. 569 00:23:39,075 --> 00:23:41,045 Tu não... Não me reconheces? 570 00:23:44,886 --> 00:23:46,653 Estou diferente agora porque estou a usar isto, 571 00:23:46,688 --> 00:23:48,426 mas não-- não reconhece isso? 572 00:23:50,722 --> 00:23:52,992 Conhece-me de um rodeio? 573 00:23:53,027 --> 00:23:54,188 Não. 574 00:23:54,223 --> 00:23:56,223 Conhece-me desde aquela época em que estava a tentar 575 00:23:56,258 --> 00:23:58,499 massajar alguém que estava a fugir? 576 00:23:58,535 --> 00:24:01,569 Não, obviamente estou a rolar um pneu colina acima 577 00:24:01,604 --> 00:24:05,401 com os meus bíceps monstruosos e os meus abdominais ridículos. 578 00:24:05,437 --> 00:24:07,034 Fragmento de poder. 579 00:24:07,070 --> 00:24:09,578 Ah, tenho tendência a concentrar-me no meu treino. 580 00:24:09,613 --> 00:24:12,478 Sim, tento, mas há uma rapariga na minha turma 581 00:24:12,513 --> 00:24:14,009 quem levanta o dobro do que eu levanto 582 00:24:14,044 --> 00:24:15,478 e isso pode ser uma distração por vezes. 583 00:24:15,513 --> 00:24:17,482 [rindo] 584 00:24:17,517 --> 00:24:19,413 Hum. O que fazes? 585 00:24:20,924 --> 00:24:22,251 Hã... 586 00:24:22,286 --> 00:24:24,820 Isto é uma piada. Quer dizer, estamos a um quilómetro e meio de Fort Meade. 587 00:24:24,855 --> 00:24:26,255 Eu sei exatamente o que faz. 588 00:24:27,724 --> 00:24:28,796 O que faço? 589 00:24:30,364 --> 00:24:31,733 Ouça as pessoas. 590 00:24:33,066 --> 00:24:35,163 Olá, está tudo bem. Quer dizer, eu ouço as pessoas 591 00:24:35,198 --> 00:24:36,833 todo o dia e não para salvar a pátria, 592 00:24:36,868 --> 00:24:39,774 por isso obrigado pelo seu serviço. 593 00:24:43,912 --> 00:24:46,441 Havia um piloto da Jordânia, tipo, da nossa idade. 594 00:24:46,477 --> 00:24:47,615 Hum-hm. 595 00:24:47,650 --> 00:24:49,817 E o seu avião caiu em território do ISIS. 596 00:24:50,815 --> 00:24:53,188 Eles trancaram-no numa gaiola, 597 00:24:53,223 --> 00:24:54,688 Encharquei-o de gasolina, 598 00:24:54,724 --> 00:24:58,496 incendiou-o e filmou tudo. 599 00:25:01,499 --> 00:25:03,864 Podia ver a carne cair do seu rosto. 600 00:25:06,602 --> 00:25:09,571 E há muitos vídeos como este. 601 00:25:09,606 --> 00:25:11,971 Mas ninguém os pode observar. Está uma confusão. 602 00:25:16,611 --> 00:25:18,373 Espere, está a pesquisar? 603 00:25:18,409 --> 00:25:20,813 Porque não está online. Esse é o meu ponto. Deveria ser. 604 00:25:20,848 --> 00:25:23,250 Todos deveriam ter acesso à verdade. 605 00:25:23,285 --> 00:25:24,555 Olha, encontrei. 606 00:25:27,651 --> 00:25:31,623 [rosnando] 607 00:25:31,659 --> 00:25:33,122 -[latindo] -[pessoa a rir] 608 00:25:33,157 --> 00:25:35,288 Vês, este é o tipo de merda que eu vejo. 609 00:25:35,324 --> 00:25:38,062 Gatos em aspiradores. Amizades entre espécies. 610 00:25:38,097 --> 00:25:39,936 Acho que devia fazer um pouco mais disso. 611 00:25:39,972 --> 00:25:41,070 Limpe a sua mente. 612 00:25:41,105 --> 00:25:42,796 Acreditem, eu tento. 613 00:25:42,831 --> 00:25:44,168 Tente mais. 614 00:25:48,311 --> 00:25:50,773 Então, e você? 615 00:25:50,808 --> 00:25:51,906 O que o traz aqui? 616 00:25:51,941 --> 00:25:53,350 O que quer dizer com "aqui?" 617 00:25:53,385 --> 00:25:56,818 Este é o sonho do André, de quatro anos. 618 00:25:59,822 --> 00:26:03,423 Quer dizer, tecnicamente, estou a poupar para a escola, 619 00:26:03,458 --> 00:26:05,085 mas a um ritmo muito lento. 620 00:26:05,120 --> 00:26:07,356 Turma de 2056, aqui vou eu. 621 00:26:08,361 --> 00:26:09,800 Colega? 622 00:26:09,835 --> 00:26:10,832 Ah, não. 623 00:26:12,333 --> 00:26:13,860 Escola veterinária. 624 00:26:14,329 --> 00:26:16,565 Espere, sabe muito sobre cães? 625 00:26:17,201 --> 00:26:19,543 Quer dizer, espero aprender um pouco mais sobre os cães... 626 00:26:19,579 --> 00:26:21,145 Porque há um cão que mora perto do ginásio... 627 00:26:21,180 --> 00:26:22,513 -Ok. -...e o seu dono 628 00:26:22,548 --> 00:26:25,814 apenas o deixa lá fora, ao frio, desnutrido. 629 00:26:25,849 --> 00:26:28,148 Acha que um cão assim consegue sobreviver ao frio aqui? 630 00:26:28,184 --> 00:26:29,177 [rindo] 631 00:26:29,212 --> 00:26:30,551 Não que haja algo que eu possa fazer. 632 00:26:30,586 --> 00:26:32,353 O dono não dá a mínima. 633 00:26:32,389 --> 00:26:34,024 Eu já o reclamei. 634 00:26:34,059 --> 00:26:35,285 Claro que sim. 635 00:26:35,895 --> 00:26:37,452 Eu gosto. 636 00:26:41,429 --> 00:26:42,633 Portanto, escola veterinária. 637 00:26:44,036 --> 00:26:45,127 Qual é o plano? 638 00:26:45,162 --> 00:26:48,130 Solicitou ajuda financeira? 639 00:26:48,165 --> 00:26:51,001 Queres vir para a minha casa e, uh, 640 00:26:51,036 --> 00:26:52,872 preencher um pedido de ajuda financeira? 641 00:26:52,907 --> 00:26:55,470 Nunca preencho um FAFSA no primeiro encontro. 642 00:26:58,943 --> 00:27:00,481 Além disso, não namoro realmente. 643 00:27:00,516 --> 00:27:02,485 Espere, vai embora? Porquê-- 644 00:27:02,520 --> 00:27:04,215 Sim, preciso de ir. Obrigado pela cerveja. 645 00:27:05,755 --> 00:27:07,249 [Barack Obama] Portanto, é neste contexto 646 00:27:07,284 --> 00:27:10,394 que os Estados Unidos tomaram medidas letais, 647 00:27:10,429 --> 00:27:12,262 ação dirigida contra a Al-Qaeda 648 00:27:12,297 --> 00:27:14,059 e as suas forças associadas. 649 00:27:14,095 --> 00:27:17,027 Dezenas de comandantes altamente qualificados da Al-Qaeda, 650 00:27:17,062 --> 00:27:19,536 formadores, fabricantes de bombas e agentes 651 00:27:19,571 --> 00:27:21,198 foram retirados do campo de batalha. 652 00:27:21,234 --> 00:27:24,840 Simplificando, estes ataques salvaram vidas. 653 00:27:33,111 --> 00:27:36,086 [homem e mulher a rir durante a gravação] 654 00:27:36,121 --> 00:27:37,248 [Snyder] Vencedor. 655 00:27:39,382 --> 00:27:40,922 Aqui, vou dar-lhe outra tarefa. 656 00:27:42,485 --> 00:27:44,486 É pai e filho de Der Ismail Khan. 657 00:27:50,731 --> 00:27:51,793 [Realidade] Espera, Sargent. 658 00:27:51,829 --> 00:27:53,198 Sim, o que se passou? 659 00:27:54,569 --> 00:27:56,432 Esta é uma criança. 660 00:27:57,439 --> 00:27:58,500 Espero estar enganado. 661 00:28:11,449 --> 00:28:14,447 [Realidade] Se eu chegar aos 60, aquele miúdo vai ficar bem. 662 00:28:14,483 --> 00:28:16,388 -[assoprando o apito] -[música propulsiva] 663 00:28:16,424 --> 00:28:17,920 [ofegante] 664 00:28:17,955 --> 00:28:19,823 60 em dois minutos, você? 665 00:28:19,858 --> 00:28:22,289 Não é uma competição. 666 00:28:22,324 --> 00:28:23,664 Foi literalmente uma corrida de flexões. 667 00:28:23,700 --> 00:28:24,867 Acho que devias sair comigo. 668 00:28:26,934 --> 00:28:28,601 Não poder. Estou a fazer a próxima aula. 669 00:28:28,636 --> 00:28:31,334 Bem, conhece as regras. 670 00:28:31,369 --> 00:28:33,837 Não são aulas consecutivas. Tem que se recuperar. 671 00:28:33,872 --> 00:28:35,235 Deus, eu odeio esta regra. 672 00:28:35,271 --> 00:28:37,209 Tem uma muda de roupa? 673 00:28:39,450 --> 00:28:40,517 Onde quer que me esteja a levar, 674 00:28:40,552 --> 00:28:42,419 Não vou trocar as minhas malditas roupas. 675 00:28:42,455 --> 00:28:44,587 Ok. Então, isso significa que vai? 676 00:28:44,622 --> 00:28:48,583 [música alta a tocar, pessoas a rir] 677 00:28:50,456 --> 00:28:52,856 Podias ter-me dito que íamos para o centro da cidade. 678 00:28:52,891 --> 00:28:54,292 Estou com roupa desportiva, mano. 679 00:28:54,327 --> 00:28:56,995 Bem, pensei que tivesses dito isso para onde quer que estivéssemos a ir 680 00:28:57,030 --> 00:28:59,470 não estava a trocar de roupa. 681 00:28:59,505 --> 00:29:04,500 [música alta a tocar, pessoas a gritar] 682 00:29:12,976 --> 00:29:16,312 [música a desaparecer] 683 00:29:16,347 --> 00:29:19,350 [gravação de menino a falar pashto ecoando] 684 00:29:27,826 --> 00:29:29,895 E ai, como vai? 685 00:29:29,931 --> 00:29:32,492 -[música alta recomeça] -Nada! 686 00:29:32,527 --> 00:29:34,461 Você só... Precisa de desligar o cérebro. 687 00:29:34,497 --> 00:29:36,830 Não diga a uma mulher para desligar o cérebro. 688 00:29:36,865 --> 00:29:39,132 Só estou a dizer que existem outras partes do seu corpo. 689 00:29:39,168 --> 00:29:41,141 [música alta a tocar] 690 00:29:48,680 --> 00:29:50,217 Desculpa. 691 00:29:50,253 --> 00:29:51,316 O quê? 692 00:29:52,389 --> 00:29:53,450 Você não namora. 693 00:29:55,051 --> 00:29:56,288 O meu erro. Eu esqueci-me. 694 00:30:02,061 --> 00:30:03,724 [música abafada no som do carro] 695 00:30:05,869 --> 00:30:07,833 Já foi voluntário em um abrigo de animais? 696 00:30:07,868 --> 00:30:10,368 Porque as escolas veterinárias querem isso. 697 00:30:10,403 --> 00:30:14,271 Não, mas eu... eu vejo muitos programas de TV veterinários. 698 00:30:14,306 --> 00:30:16,604 Eu vejo este chamado Dr. Chris Pet Vet. 699 00:30:16,640 --> 00:30:18,942 Sabe, é este tipo que é veterinário na Austrália. 700 00:30:18,977 --> 00:30:19,943 -Uh-huh. -Viste? 701 00:30:19,979 --> 00:30:21,010 Sim, sim, vi isso. 702 00:30:21,045 --> 00:30:22,180 -Você assiste? -Hum-hm. 703 00:30:22,215 --> 00:30:23,379 As pessoas entram com animais que podem 704 00:30:23,414 --> 00:30:25,117 matar-te num segundo, e eles ficam tipo, 705 00:30:25,153 --> 00:30:26,888 “Meu, sabes alguma coisa sobre marsupiais? 706 00:30:26,924 --> 00:30:29,124 O meu vombate de estimação foi mordido por um caracol voador." 707 00:30:29,159 --> 00:30:32,186 Sim. "Oh, pá. Consegues atirar esse dardo venenoso 708 00:30:32,221 --> 00:30:33,856 camarão à saída do meu sótão?" 709 00:30:33,892 --> 00:30:35,360 [ambos a rir] 710 00:30:36,899 --> 00:30:39,199 Pareces um pirata. Ai, pá! 711 00:30:42,574 --> 00:30:44,299 Não posso comer mais disto. 712 00:30:44,334 --> 00:30:45,703 Poderia jogá-lo fora no caminho para casa. 713 00:30:45,739 --> 00:30:47,772 [ligando o carro] 714 00:30:47,807 --> 00:30:49,110 Desligue o carro. 715 00:30:50,943 --> 00:30:53,081 [desligando o motor] 716 00:30:53,116 --> 00:30:55,611 Há uma... Há uma razão pela qual eu lhe disse para estacionar aqui. 717 00:31:07,124 --> 00:31:08,297 [Realidade] Ei, miúdo. 718 00:31:08,333 --> 00:31:09,823 [cão a choramingar] 719 00:31:12,534 --> 00:31:14,802 Ei, amigo. 720 00:31:14,837 --> 00:31:17,303 Ei, o que é isto? [rindo] 721 00:31:18,369 --> 00:31:20,570 És um bom garoto. Uau. Você é magro. 722 00:31:22,104 --> 00:31:23,144 Aqui vai. 723 00:31:27,309 --> 00:31:29,584 Ele podia congelar, certo? 724 00:31:29,620 --> 00:31:32,180 Tipo, pá, estou com tanto frio. 725 00:31:32,215 --> 00:31:33,418 Sim, está muito frio. 726 00:31:42,566 --> 00:31:45,160 [música rock animada] 727 00:31:45,195 --> 00:31:46,932 -Ir! -[cão a ladrar] 728 00:31:46,968 --> 00:31:48,937 Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai! 729 00:31:48,973 --> 00:31:51,034 ♪ Estávamos a esconder-nos das sombras ♪ 730 00:31:51,069 --> 00:31:54,042 -Olá! -Ir! Conduzir! 731 00:31:54,077 --> 00:31:57,705 ♪ Ouvi a tua voz dentro da minha mente ♪ 732 00:31:57,740 --> 00:31:59,982 ♪ Acontece a toda a hora ♪ 733 00:32:00,018 --> 00:32:02,882 ♪ Eu sei que não queres ficar aqui ♪ 734 00:32:02,917 --> 00:32:06,153 ♪ Dentro desta gruta ♪ 735 00:32:06,189 --> 00:32:10,558 ♪ Cantar canções para a onda cósmica escura ♪ 736 00:32:10,594 --> 00:32:13,060 ♪ Oh, querido ♪ 737 00:32:13,095 --> 00:32:15,898 ♪ Vem dançar comigo ♪ 738 00:32:15,933 --> 00:32:19,326 ♪ Vem dançar comigo ♪ 739 00:32:19,361 --> 00:32:20,501 Quem raio é você? 740 00:32:20,537 --> 00:32:23,068 ♪ Ah ♪ 741 00:32:23,103 --> 00:32:25,872 ♪ Nos jardins suspensos ♪ 742 00:32:25,907 --> 00:32:27,802 ♪ Penduramos as nossas mentes ♪ 743 00:32:29,446 --> 00:32:30,643 [rindo] 744 00:32:30,679 --> 00:32:31,815 Como dormiu? 745 00:32:31,850 --> 00:32:33,546 Ah, obrigado. Muito bom. E tu? 746 00:32:33,582 --> 00:32:34,646 Sim, bom. 747 00:32:34,681 --> 00:32:35,744 Sim? 748 00:32:38,624 --> 00:32:40,287 Ah, isso é bom. Obrigado. 749 00:32:41,627 --> 00:32:43,059 Sabes o que eu gosto em ti? 750 00:32:46,396 --> 00:32:47,898 O quê? 751 00:32:47,933 --> 00:32:49,923 Não me perguntou de onde tirei o meu nome estranho. 752 00:32:53,272 --> 00:32:54,931 [rir] 753 00:32:54,967 --> 00:32:56,869 Espera. Não, não. 754 00:32:56,904 --> 00:32:57,905 O que quer dizer com "não?" 755 00:32:57,941 --> 00:32:59,774 Realidade é mesmo o seu nome verdadeiro? 756 00:32:59,810 --> 00:33:02,278 Sim. O que é que achou que era? 757 00:33:02,314 --> 00:33:03,871 [rir] 758 00:33:03,907 --> 00:33:06,113 Não sei, pensei que fosse algum apelido de ginásio, 759 00:33:06,148 --> 00:33:09,247 como, uh, o enorme tipo dominicano que 760 00:33:09,283 --> 00:33:10,945 autodenomina-se Peaches in Power Shred. 761 00:33:10,981 --> 00:33:12,088 Não. 762 00:33:13,558 --> 00:33:14,548 Ah, bem, sabe, 763 00:33:14,584 --> 00:33:17,890 agora tenho que descobrir absolutamente 764 00:33:17,925 --> 00:33:19,029 como conseguiu o seu nome. 765 00:33:20,430 --> 00:33:21,427 [suspirando] 766 00:33:25,227 --> 00:33:26,498 É farsi. 767 00:33:27,673 --> 00:33:29,262 Conhece algum outro idioma? 768 00:33:29,297 --> 00:33:30,537 Apenas latim. 769 00:33:30,572 --> 00:33:31,898 Mesmo? 770 00:33:31,934 --> 00:33:33,639 Não. Está familiarizado com o sistema de ensino público 771 00:33:33,675 --> 00:33:35,205 por aqui? 772 00:33:35,241 --> 00:33:36,605 Sempre quis aprender latim. 773 00:33:36,640 --> 00:33:38,406 Porquê? Depois poderia voltar e ser voluntário 774 00:33:38,442 --> 00:33:40,140 no antigo Império Romano? 775 00:33:40,175 --> 00:33:41,943 [rir] 776 00:33:41,979 --> 00:33:42,949 Aquele. 777 00:33:42,984 --> 00:33:44,483 -Não, não, não! -[rir] 778 00:33:54,963 --> 00:33:57,425 Sabe, só para saber, 779 00:33:57,460 --> 00:33:59,135 Eu não sou uma rapariga normal. 780 00:34:00,297 --> 00:34:02,268 -Hum-hm. -Só quero dizer, 781 00:34:02,303 --> 00:34:03,797 Eu não sou daquelas miúdas que vai, tipo, 782 00:34:03,832 --> 00:34:06,771 tentar que tenha filhos comigo. 783 00:34:06,807 --> 00:34:08,010 Tudo bem. 784 00:34:08,046 --> 00:34:09,505 E eu não sou daquelas miúdas que ficam sentadas 785 00:34:09,540 --> 00:34:11,144 sonhar com o meu casamento ou algo assim. 786 00:34:11,180 --> 00:34:13,281 Na verdade, acho que os casamentos são um pesadelo. 787 00:34:15,684 --> 00:34:16,714 Você terminou? 788 00:34:16,750 --> 00:34:18,587 Um... 789 00:34:18,623 --> 00:34:20,852 Tenho a certeza que há mais. 790 00:34:20,888 --> 00:34:22,158 Conte-me mais tarde. 791 00:34:23,892 --> 00:34:24,989 [piano suave a tocar] 792 00:34:25,024 --> 00:34:26,725 ...espere um segundo. 793 00:34:26,761 --> 00:34:28,126 Olá, Rée. 794 00:34:28,162 --> 00:34:30,124 Taylor, está tudo a acontecer. 795 00:34:30,160 --> 00:34:31,801 Sim, é. 796 00:34:31,837 --> 00:34:35,338 Hum, ouve, podes fazer-me um favor? 797 00:34:35,374 --> 00:34:36,499 Você pode apenas 798 00:34:36,534 --> 00:34:39,373 não encontrou algo para ficar zangado hoje? 799 00:34:40,711 --> 00:34:42,444 Eu não estava a planear. 800 00:34:42,480 --> 00:34:44,338 Ok, ótimo. 801 00:34:44,374 --> 00:34:45,641 É apenas, sem ofensa, 802 00:34:45,677 --> 00:34:47,678 mas, sabe, às vezes pode ser um bocadinho... 803 00:34:49,982 --> 00:34:52,154 [gaguejando] 804 00:34:52,190 --> 00:34:55,050 É o dia da Bretanha. É o dia da Brittany, certo? 805 00:34:55,086 --> 00:34:56,116 Sim, é. 806 00:34:56,152 --> 00:34:57,154 Ok. 807 00:34:57,189 --> 00:34:58,690 Eu não direi nada. 808 00:34:58,726 --> 00:34:59,986 Excelente. 809 00:35:00,022 --> 00:35:02,895 Nem sequer nada sobre a história deste local. 810 00:35:02,930 --> 00:35:04,728 O que... Que história? 811 00:35:04,763 --> 00:35:09,267 Bem, isto costumava ser uma casa de plantação, por isso... 812 00:35:09,303 --> 00:35:10,833 Não se preocupe com isso. Tudo certo. 813 00:35:16,208 --> 00:35:18,011 [Bretanha a rir] 814 00:35:18,047 --> 00:35:19,642 Estás tão linda, querido. 815 00:35:19,677 --> 00:35:21,643 -Parece um capacete? -[batendo] 816 00:35:21,678 --> 00:35:23,718 -Ei, Tijolo Tijolo. -[mãe] Olá, querido. 817 00:35:23,753 --> 00:35:24,946 Encontrou o papá? 818 00:35:27,888 --> 00:35:29,750 [suspirando] 819 00:35:29,785 --> 00:35:32,058 Ei, vem cá. Eu quero falar contigo. 820 00:35:32,093 --> 00:35:33,930 Mãe, quero falar com a Ree. 821 00:35:33,965 --> 00:35:36,223 Ah, vamos para o terraço, meninas. 822 00:35:36,259 --> 00:35:37,497 Está bem? 823 00:35:38,766 --> 00:35:39,829 Um... 824 00:35:47,806 --> 00:35:51,014 Eu sei, hum, que tu... que tu e o Taylor não 825 00:35:51,049 --> 00:35:53,711 realmente conseguimos conhecer-nos, 826 00:35:53,746 --> 00:35:55,617 e eu sei que vocês são pessoas realmente diferentes, 827 00:35:55,653 --> 00:35:56,716 mas eu realmente-- 828 00:35:56,751 --> 00:35:58,546 Britty. 829 00:35:58,581 --> 00:36:00,751 Se você está feliz, eu estou feliz. 830 00:36:03,089 --> 00:36:04,394 Eu vou levar. 831 00:36:04,429 --> 00:36:05,622 [batendo] 832 00:36:05,658 --> 00:36:08,026 [Ron a cantar] ♪ Lá vem a noiva ♪ 833 00:36:08,061 --> 00:36:10,761 Está linda. 834 00:36:12,129 --> 00:36:13,196 Opa. 835 00:36:13,231 --> 00:36:16,236 Absolutamente deslumbrante. 836 00:36:16,271 --> 00:36:17,568 [Brittany] Perdeste o ensaio. 837 00:36:17,603 --> 00:36:20,070 "A pontualidade é a virtude dos aborrecidos." 838 00:36:20,106 --> 00:36:21,310 Evelyn Waugh. 839 00:36:22,440 --> 00:36:24,245 Bem, onde está o seu smoking? 840 00:36:24,281 --> 00:36:26,108 Está na lavandaria. Já vou atender. 841 00:36:26,144 --> 00:36:27,544 [zombando] 842 00:36:27,579 --> 00:36:29,477 Devia estar aqui vestido 843 00:36:29,513 --> 00:36:31,754 para a cerimónia às 11h. 844 00:36:31,790 --> 00:36:32,986 Rony, onde estiveste? 845 00:36:33,022 --> 00:36:34,056 [Brittany] Ele está drogado. 846 00:36:34,091 --> 00:36:35,926 -Não, não está drogado. -No meu casamento. 847 00:36:35,961 --> 00:36:38,118 É medicação. Pai, está bem? 848 00:36:38,154 --> 00:36:39,555 [Brittany] Estás mesmo do lado dele agora? 849 00:36:39,591 --> 00:36:40,555 [Realidade] Não estou do lado dele. 850 00:36:40,591 --> 00:36:41,654 Claro que está do lado dele. 851 00:36:41,689 --> 00:36:42,731 Você fica sempre do lado dele. 852 00:36:42,766 --> 00:36:43,866 Ele partiu as costas. 853 00:36:43,902 --> 00:36:45,230 -Tipo, há dez anos! -Raparigas. 854 00:36:45,265 --> 00:36:46,364 -Tipo. -Deixe-me tratar disso. 855 00:36:46,400 --> 00:36:47,565 Deixe-me tratar disso. Rony. Anda lá. 856 00:36:47,600 --> 00:36:48,598 [Brittany] Vais ficar sóbrio noutro lugar! 857 00:36:48,633 --> 00:36:50,233 Não me vais levar até ao altar! 858 00:36:50,268 --> 00:36:51,236 -Britty! -Descontrair! 859 00:36:51,271 --> 00:36:52,372 Termine de se preparar. Estou-- 860 00:36:52,407 --> 00:36:54,837 [Ron] Bem, chega de amor incondicional. 861 00:36:54,873 --> 00:36:57,010 O amor incondicional vai no outro sentido, Ron, 862 00:36:57,045 --> 00:36:58,477 de pai para filho. 863 00:36:58,513 --> 00:37:00,643 Ok, querido, seja lá o que isso quer dizer, 864 00:37:00,678 --> 00:37:02,376 mas compreendo a sua condescendência. 865 00:37:02,411 --> 00:37:03,950 Então, obrigado. 866 00:37:03,985 --> 00:37:06,285 Realidade, estacione. 867 00:37:06,320 --> 00:37:08,687 Mãe, não me diga o que devo fazer. 868 00:37:08,722 --> 00:37:11,151 No dia do casamento da sua irmã, certamente o farei. 869 00:37:15,061 --> 00:37:16,126 [música funk] 870 00:37:16,162 --> 00:37:18,664 ♪ Ei ♪ 871 00:37:20,938 --> 00:37:25,633 ♪ Cada vez... ♪ 872 00:37:25,669 --> 00:37:27,272 Pensei que o poderia encontrar aqui. 873 00:37:27,308 --> 00:37:29,910 Apenas a atualizar algumas leituras. 874 00:37:29,945 --> 00:37:32,507 A peste ianque. 875 00:37:32,542 --> 00:37:34,983 Isto sim é um clássico. 876 00:37:35,018 --> 00:37:36,151 Ao publicar o seu livro, 877 00:37:36,186 --> 00:37:37,852 vamos entrar aqui e substituí-lo. 878 00:37:37,888 --> 00:37:40,016 [rindo-se] Sim. 879 00:37:40,052 --> 00:37:42,148 Não sei, acha que estas pessoas poderiam lidar com um tratado 880 00:37:42,183 --> 00:37:44,888 sobre a destruição da cultura Maia com base 881 00:37:44,923 --> 00:37:48,061 visão de Aristóteles, Merleau-Ponty e Foucault? 882 00:37:48,096 --> 00:37:49,824 Sim, não, provavelmente não. 883 00:37:49,860 --> 00:37:51,433 Duvido que saibam o que são os Maias. 884 00:37:53,165 --> 00:37:54,128 [suspirando] 885 00:37:59,172 --> 00:38:00,233 Está bem? 886 00:38:02,338 --> 00:38:03,478 Um... 887 00:38:05,179 --> 00:38:06,448 [expirando] Ree... 888 00:38:09,053 --> 00:38:10,287 A tua mãe e eu estamos a separar-nos. 889 00:38:12,689 --> 00:38:13,752 O quê? 890 00:38:16,789 --> 00:38:19,085 A sua irmã e a sua mãe são muito parecidas, 891 00:38:19,120 --> 00:38:22,898 e a sua mãe gosta das coisas de uma certa maneira-- 892 00:38:22,933 --> 00:38:24,631 Portanto, a decisão é dela. 893 00:38:26,969 --> 00:38:29,603 Ela está-- [a chorar] 894 00:38:31,938 --> 00:38:33,233 Pai. 895 00:38:34,878 --> 00:38:37,377 Pai, está tudo bem. 896 00:38:37,412 --> 00:38:41,384 Ela diz que pensa que, uh, 897 00:38:41,419 --> 00:38:44,085 Sou como outra criança que ela tem de cuidar, 898 00:38:44,121 --> 00:38:47,622 e... ela tem razão, talvez. 899 00:38:47,657 --> 00:38:49,783 Não. 900 00:38:49,818 --> 00:38:51,384 Pai, isso não é culpa sua. 901 00:38:51,419 --> 00:38:53,357 Tipo, eras tu que estavas em casa connosco o tempo todo 902 00:38:53,392 --> 00:38:55,392 enquanto ela estava a trabalhar. 903 00:38:55,427 --> 00:38:56,861 Deus, o que é que ela quer? 904 00:38:59,299 --> 00:39:00,631 Bem, se eu soubesse disso, 905 00:39:00,667 --> 00:39:02,570 Eu não sairia de casa. 906 00:39:12,049 --> 00:39:14,309 -[batendo] -[Billie] Ree? 907 00:39:14,345 --> 00:39:16,712 [suspirando] 908 00:39:16,747 --> 00:39:20,390 Podemos falar antes de ir? 909 00:39:25,626 --> 00:39:28,956 Eu queria muito que o seu pai tivesse esperado 910 00:39:28,991 --> 00:39:32,596 para que vos pudéssemos contar juntos. 911 00:39:32,632 --> 00:39:34,465 Ele prometeu-me que faria isso. 912 00:39:34,500 --> 00:39:35,599 Sim, bem, você prometeu-lhe 913 00:39:35,634 --> 00:39:38,237 ficarias ao lado dele para sempre, por isso... 914 00:39:38,273 --> 00:39:39,469 Eu compreendo que está com raiva. 915 00:39:39,504 --> 00:39:41,240 Isto é... Isto é saudável. 916 00:39:41,276 --> 00:39:42,836 Essa é uma resposta saudável. 917 00:39:42,871 --> 00:39:44,480 Não me analise agora. 918 00:39:44,516 --> 00:39:47,643 Não faz mesmo ideia do que estou a pensar, nunca. 919 00:39:47,678 --> 00:39:49,479 Bem, porque é que não me conta? 920 00:39:49,515 --> 00:39:51,280 Por favor, adoraria saber. 921 00:39:51,316 --> 00:39:52,614 [suspirando] 922 00:39:52,649 --> 00:39:53,984 É simplesmente engraçado para mim. 923 00:39:54,991 --> 00:39:57,018 O que é engraçado? 924 00:39:57,053 --> 00:39:58,494 Quer dizer, dizes toda a tua paixão na vida 925 00:39:58,530 --> 00:40:01,021 está a lutar por pessoas que não podem lutar por si, 926 00:40:01,056 --> 00:40:03,461 ainda assim não está a lutar pelo seu marido 927 00:40:03,497 --> 00:40:05,292 que tem uma deficiência literal. 928 00:40:06,536 --> 00:40:09,296 É engraçado para mim, apenas isso. De qualquer forma... 929 00:40:12,538 --> 00:40:14,210 Não acho que isso seja justo. 930 00:40:14,246 --> 00:40:16,204 Sim, bem, como acha que ele se sente? 931 00:40:18,580 --> 00:40:20,780 Adoraria partilhar com você como me sinto. 932 00:40:22,051 --> 00:40:25,246 [água a correr] 933 00:40:26,385 --> 00:40:28,085 [música patriótica] 934 00:40:28,120 --> 00:40:30,284 [Realidade] E depois finalmente consegui ir para o Afeganistão. 935 00:40:31,620 --> 00:40:32,822 Sim, não. 936 00:40:32,858 --> 00:40:34,387 Disseram que ainda precisavam de mim aqui. 937 00:40:36,062 --> 00:40:38,564 Os dois anos seguintes foram todos ataques com drones em Bamiyan, 938 00:40:38,600 --> 00:40:40,531 ataque de drones em Kandahar, banco 130, 939 00:40:40,566 --> 00:40:41,765 Festa de noivado de Kaylee, 940 00:40:41,800 --> 00:40:43,032 ataque de drones em Mazar-e-Sharif, 941 00:40:43,067 --> 00:40:45,133 fiz uma corrida espartana, arranjei uma máquina de cappuccino, 942 00:40:45,169 --> 00:40:47,269 matou uma família de cinco pessoas, 500 dólares para a Cruz Vermelha, 943 00:40:47,304 --> 00:40:49,774 ataque com drone, assisti a Inside Out, viagem com Andre, 944 00:40:49,809 --> 00:40:52,172 250 penicos, matou três tipos do ISIS, 945 00:40:52,207 --> 00:40:54,111 500 dólares para os Capacetes Brancos, banco 140, 946 00:40:54,146 --> 00:40:56,748 rapaz mudou-se para a minha casa, 1.300 calorias na aula de spinning, 947 00:40:56,784 --> 00:40:58,783 Casamento de Kaylee, 10 mortos em Jalalabad, 948 00:40:58,819 --> 00:41:00,849 Venda do Dia do Trabalhador na Target, Power Shred MVP, 949 00:41:00,885 --> 00:41:02,182 trouxe o rapaz para casa no Natal, 950 00:41:02,218 --> 00:41:04,252 fiz chili vegan, baby shower da Kaylee, 951 00:41:04,288 --> 00:41:06,019 matou o avô de alguém, viu o Pitch Perfect 2, 952 00:41:06,055 --> 00:41:07,560 melhor que a Afinação Perfeita 1, 953 00:41:07,596 --> 00:41:08,896 pergunto-me se farão uma trilogia. 954 00:41:08,932 --> 00:41:10,562 [rir] 955 00:41:10,598 --> 00:41:12,234 [repórter] Chegando à liderança, 956 00:41:12,270 --> 00:41:13,560 outro ataque com drone mata... 957 00:41:13,596 --> 00:41:14,899 [suspirando] 958 00:41:14,935 --> 00:41:17,131 E se eu realmente entrar numa dessas escolas? 959 00:41:17,167 --> 00:41:18,864 Quer dizer, não vou conseguir pagar 960 00:41:18,900 --> 00:41:20,507 durante alguns anos. 961 00:41:20,543 --> 00:41:22,110 Seja como for, basta fazer com que eles o queiram agora. 962 00:41:22,145 --> 00:41:23,737 Assim tem vantagem. 963 00:41:23,772 --> 00:41:25,781 Ah, você é duro. 964 00:41:25,816 --> 00:41:26,813 Sim. 965 00:41:28,078 --> 00:41:30,147 [locutor] Isto é a CNN, notícias de última hora. 966 00:41:30,182 --> 00:41:32,653 A notícia de última hora desta noite é a identidade do homem 967 00:41:32,689 --> 00:41:35,091 que enviou a administração Obama para defender 968 00:41:35,126 --> 00:41:36,555 e explique o modo esta semana. 969 00:41:36,590 --> 00:41:38,153 O seu nome é Edward Snowden. 970 00:41:38,189 --> 00:41:40,561 Hoje saiu como o vazador de classificados 971 00:41:40,596 --> 00:41:43,263 Documentos da NSA que revelam um segredo 972 00:41:43,298 --> 00:41:44,763 programa de vigilância. 973 00:41:44,798 --> 00:41:46,399 Snowden deu uma entrevista perante as câmaras 974 00:41:46,434 --> 00:41:47,668 para o jornal Guardian 975 00:41:47,704 --> 00:41:49,972 e estamos a tocar para si na íntegra. 976 00:41:50,007 --> 00:41:51,833 Conhece aquele cara? 977 00:41:51,868 --> 00:41:53,906 Não, é um empreiteiro. ANS. 978 00:41:55,178 --> 00:41:56,610 O que significa? 979 00:41:56,645 --> 00:41:58,840 É o que os vendedores esgotados fazem depois de trabalharem 980 00:41:58,876 --> 00:42:01,447 em inteligência para lucrar. 981 00:42:01,482 --> 00:42:02,780 [Snowden] ... mas não sou. 982 00:42:02,816 --> 00:42:04,747 Não sou diferente de ninguém. 983 00:42:04,782 --> 00:42:06,952 Não tenho habilidades especiais. 984 00:42:06,987 --> 00:42:10,316 Uh, sou apenas mais um tipo que fica ali sentado dia após dia 985 00:42:10,351 --> 00:42:12,425 no escritório, observa o que se passa, 986 00:42:12,460 --> 00:42:14,593 e diz: "Isto é algo 987 00:42:14,628 --> 00:42:16,192 não é essa a nossa função de decidir." 988 00:42:16,227 --> 00:42:18,860 O público precisa de decidir se estes programas 989 00:42:18,896 --> 00:42:20,860 e as políticas estão certas ou erradas. 990 00:42:20,896 --> 00:42:22,672 [música tensa toca] 991 00:42:22,707 --> 00:42:29,711 ♪ 992 00:42:42,752 --> 00:42:44,517 [a pontuação desaparece] 993 00:43:10,212 --> 00:43:12,215 [menino e pai continuam a falar pashto] 994 00:43:30,239 --> 00:43:31,267 Está bem? 995 00:43:33,308 --> 00:43:34,404 Sim, estou bem. 996 00:43:34,439 --> 00:43:36,437 [digitando] 997 00:43:39,381 --> 00:43:41,343 [drones de acordes tensos] 998 00:43:53,629 --> 00:43:57,524 JSOC, tenho uma tradução para transmitir. 999 00:44:01,262 --> 00:44:03,730 -[ofegante] -[música propulsiva] 1000 00:44:03,766 --> 00:44:05,600 [bipando] 1001 00:44:05,636 --> 00:44:07,644 [ofegante] 1002 00:44:15,648 --> 00:44:16,710 [música intensa aumenta] 1003 00:44:16,746 --> 00:44:17,819 [batendo] 1004 00:44:20,524 --> 00:44:22,021 [André] Está a mexer com a sua cabeça. 1005 00:44:23,527 --> 00:44:26,125 Também está a salvar vidas de pessoas. 1006 00:44:26,160 --> 00:44:30,627 Sabe, proteger pessoas que não se conseguem proteger. 1007 00:44:30,663 --> 00:44:32,031 Apenas lembre-se disso. 1008 00:44:33,028 --> 00:44:35,394 Pessoas hipotéticas. 1009 00:44:35,429 --> 00:44:37,674 O que quer dizer com "pessoas hipotéticas?" 1010 00:44:42,944 --> 00:44:45,077 Quer dizer, nunca conheço as pessoas que estou a proteger. 1011 00:44:47,178 --> 00:44:50,313 Sim, mas nunca se conhece nenhuma dessas pessoas. 1012 00:44:52,116 --> 00:44:54,020 Sim, mas vejo as pessoas que morrem. 1013 00:44:57,052 --> 00:44:59,157 Eu conheço as suas famílias. 1014 00:44:59,192 --> 00:45:01,929 Sei como os seus braços e pernas se separam do corpo. 1015 00:45:05,867 --> 00:45:08,528 Sei que se eles virarem para Meca no final, 1016 00:45:08,563 --> 00:45:10,740 os seus últimos pensamentos vivos são sobre o seu Deus. 1017 00:45:13,977 --> 00:45:16,713 Sei mais sobre eles do que qualquer uma das pessoas que estou a salvar. 1018 00:45:18,077 --> 00:45:19,780 Ei, acho que a pessoa com quem tens de te preocupar 1019 00:45:19,816 --> 00:45:22,213 sobre poupar neste momento o máximo é você mesmo. 1020 00:45:24,022 --> 00:45:26,483 [suspirando] 1021 00:45:26,519 --> 00:45:27,614 Estou bem. 1022 00:45:29,350 --> 00:45:31,453 Sinceramente, só tive um momento. 1023 00:45:33,061 --> 00:45:34,823 Estava a ficar muito bom em ter uma pele mais grossa. 1024 00:45:34,858 --> 00:45:37,025 Não, não é consigo. 1025 00:45:37,060 --> 00:45:39,131 Tudo bem, este não é você. 1026 00:45:39,166 --> 00:45:41,028 Está quase a terminar os seus quatro anos, certo? 1027 00:45:41,063 --> 00:45:45,269 E depois está livre. Hum? 1028 00:45:48,712 --> 00:45:50,205 Bem, talvez devesse ir a algum lugar onde 1029 00:45:50,240 --> 00:45:52,606 pode ser apenas você, seja lá o que isso quer dizer. 1030 00:45:54,182 --> 00:45:55,147 Hum? 1031 00:45:59,056 --> 00:46:02,223 [digitando] 1032 00:46:02,259 --> 00:46:03,422 [ping de e-mail] 1033 00:46:03,458 --> 00:46:05,422 [música suave] 1034 00:46:05,457 --> 00:46:12,461 ♪ 1035 00:46:31,882 --> 00:46:33,020 O que está a fazer? 1036 00:46:34,457 --> 00:46:36,282 O que estou sempre a fazer? 1037 00:46:36,318 --> 00:46:38,421 Verificação da cobertura eleitoral. 1038 00:46:41,999 --> 00:46:49,003 ♪ 1039 00:47:14,424 --> 00:47:16,896 Querida, provavelmente devia ir para o aeroporto. 1040 00:47:16,931 --> 00:47:19,268 -Estou um pouco atrasado. -Ok. 1041 00:47:19,303 --> 00:47:20,736 Estou... estou nervoso. 1042 00:47:20,772 --> 00:47:22,804 Apercebi-me que nunca fiz uma entrevista formal. 1043 00:47:22,840 --> 00:47:25,302 Aposto que não será tão formal. É a escola veterinária. 1044 00:47:25,338 --> 00:47:27,173 Toda a gente vai ficar coberta de merda de vaca. 1045 00:47:28,604 --> 00:47:31,139 Universidade de Oklahoma, quer dizer, consegue imaginar? 1046 00:47:31,174 --> 00:47:32,437 Sim, conheço o campo 1047 00:47:32,473 --> 00:47:34,650 não é o seu local ideal para viver, 1048 00:47:34,685 --> 00:47:36,776 mas poderíamos fazê-lo durante alguns anos. 1049 00:47:36,812 --> 00:47:39,515 Penso que nos preparará muito bem para o futuro. 1050 00:47:40,520 --> 00:47:41,649 Tudo bem. 1051 00:47:43,052 --> 00:47:44,157 Você conseguiu isso. 1052 00:47:45,295 --> 00:47:46,258 Espero que sim. 1053 00:47:49,795 --> 00:47:50,790 [Snyder] Vencedor. 1054 00:47:51,831 --> 00:47:53,832 Estou a dar-lhe uma medalha. 1055 00:47:53,868 --> 00:47:55,804 -Porquê? -Olhe para os seus números. 1056 00:47:55,839 --> 00:47:57,940 Localizou geograficamente 120 combatentes inimigos, 1057 00:47:57,976 --> 00:48:01,941 ajudaste-nos a eliminar mais de 600 inimigos em ação. 1058 00:48:01,977 --> 00:48:03,704 Está a matar isso por nós. [rindo] 1059 00:48:05,176 --> 00:48:06,674 Vou mandar gravar para si. 1060 00:48:15,491 --> 00:48:16,453 [alarme bipa] 1061 00:48:22,861 --> 00:48:23,856 [ping do telefone] 1062 00:48:25,765 --> 00:48:27,729 [música suave] 1063 00:48:27,764 --> 00:48:34,768 ♪ 1064 00:48:44,717 --> 00:48:45,812 [rir] 1065 00:48:48,086 --> 00:48:52,093 Pá, o quê?! [rir] 1066 00:48:56,293 --> 00:48:58,191 Parabéns, Aviador Vencedor. 1067 00:48:58,226 --> 00:49:01,069 Obrigado. Eu desisto. 1068 00:49:02,300 --> 00:49:03,696 [André] Quando é que me ias contar? 1069 00:49:03,731 --> 00:49:05,000 Queria ver se era uma coisa primeiro. 1070 00:49:05,035 --> 00:49:06,404 Se fosse uma coisa-- 1071 00:49:06,440 --> 00:49:08,410 Contei-lhe sobre todos os formulários que estava a preencher. 1072 00:49:08,445 --> 00:49:10,173 Cada um! 1073 00:49:10,208 --> 00:49:11,373 Sim, porque eu estava a ajudá-lo. 1074 00:49:11,409 --> 00:49:13,012 Não, não é porque me estava a ajudar! 1075 00:49:13,047 --> 00:49:15,314 É como... eu queria partilhar contigo 1076 00:49:15,349 --> 00:49:17,753 como poderiam ser as versões possíveis das nossas vidas! 1077 00:49:17,788 --> 00:49:19,016 Bem, eu nunca lhe pedi para fazer isso! 1078 00:49:19,051 --> 00:49:20,615 Não, não. Você não fez isso. Eu fiz isso, 1079 00:49:20,650 --> 00:49:22,618 porque numa relação é isso que se faz! 1080 00:49:22,653 --> 00:49:24,188 Eu disse-te literalmente na primeira noite em que estivemos juntos 1081 00:49:24,223 --> 00:49:25,685 que não sou uma pessoa de relacionamentos. 1082 00:49:25,720 --> 00:49:28,556 Então o que é isto?! O que estamos aqui a fazer? 1083 00:49:28,591 --> 00:49:31,424 Vivemos juntos, temos um cão juntos! 1084 00:49:31,459 --> 00:49:32,701 Já me amou? 1085 00:49:32,736 --> 00:49:33,931 -[zombando] -Não, estou a falar a sério. 1086 00:49:33,967 --> 00:49:35,100 Já me amou? 1087 00:49:35,135 --> 00:49:36,630 -Sim! -Não parece! 1088 00:49:36,665 --> 00:49:38,071 -Bem, eu quero! -Está literalmente a descartar-- 1089 00:49:38,107 --> 00:49:39,442 Isto não significa que vou mudar os objetivos 1090 00:49:39,477 --> 00:49:40,434 Tive a minha vida inteira. 1091 00:49:40,470 --> 00:49:42,078 Não, claramente não significa nada. 1092 00:49:42,113 --> 00:49:44,912 Apenas pensei que talvez, talvez considerasse 1093 00:49:44,948 --> 00:49:46,405 me num desses caminhos de vida que está 1094 00:49:46,440 --> 00:49:47,581 imaginando sem mim. 1095 00:49:47,616 --> 00:49:48,583 Não somos casados! 1096 00:49:48,618 --> 00:49:50,214 Não se trata de casamento! 1097 00:49:50,250 --> 00:49:51,750 Porque não chamamos pelo que é? 1098 00:49:51,785 --> 00:49:53,452 Porque não apenas... 1099 00:49:53,487 --> 00:49:57,356 Nunca, jamais mudará a sua vida por outra pessoa. 1100 00:49:58,656 --> 00:50:00,895 E foi erro meu presumir que 1101 00:50:00,931 --> 00:50:03,063 talvez pudéssemos construir algo juntos. 1102 00:50:03,098 --> 00:50:04,590 Lamento que tenha ficado com a impressão errada. 1103 00:50:04,626 --> 00:50:05,934 Sim, fiquei com a impressão errada. 1104 00:50:05,970 --> 00:50:09,001 Eu pensava que era uma pessoa de coração mole que 1105 00:50:09,036 --> 00:50:10,406 quer cuidar das pessoas. 1106 00:50:10,441 --> 00:50:11,564 -Eu sou. -Sim, 1107 00:50:11,599 --> 00:50:12,774 para pessoas que não te conhecem, 1108 00:50:12,810 --> 00:50:13,972 mas para pessoas que se preocupam consigo? 1109 00:50:14,008 --> 00:50:15,308 Você não nos dá a mínima. 1110 00:50:17,680 --> 00:50:20,016 Essa é a verdade, certo? 1111 00:50:24,856 --> 00:50:26,251 Vou passar a noite a casa do Drew 1112 00:50:26,287 --> 00:50:29,520 e depois vou mudar as minhas coisas este fim de semana. 1113 00:50:32,694 --> 00:50:34,195 [abertura da porta] 1114 00:50:36,159 --> 00:50:37,165 [porta a fechar] 1115 00:50:46,509 --> 00:50:47,505 [gritando] 1116 00:51:00,821 --> 00:51:02,051 Olá, Sra. Vencedora. 1117 00:51:02,087 --> 00:51:03,953 [saudação em pashto] 1118 00:51:03,989 --> 00:51:06,661 Isso é pashto. 1119 00:51:06,696 --> 00:51:08,456 Oh. Estou muito impressionado. 1120 00:51:08,492 --> 00:51:09,628 Aprendeu isso no Exército? 1121 00:51:09,664 --> 00:51:11,724 Força Aérea. 1122 00:51:11,759 --> 00:51:13,969 Bem, tem um currículo fascinante. 1123 00:51:14,004 --> 00:51:16,062 A secção de voluntários continua por páginas. 1124 00:51:16,097 --> 00:51:19,404 Bem, é papel reciclado, por isso pensei em ser minuciosa. 1125 00:51:19,440 --> 00:51:22,805 Hum. Bem, só há uma coisa que preciso de esclarecer, 1126 00:51:22,841 --> 00:51:25,707 apenas para marcar essa caixa antes de enviar a sua documentação. 1127 00:51:25,743 --> 00:51:28,344 Existe apenas um pequeno erro na aplicação. 1128 00:51:28,380 --> 00:51:30,175 Ah, desculpe por isso. O que é? 1129 00:51:30,211 --> 00:51:32,887 Bem, no espaço para o diploma universitário escreveu "Força Aérea". 1130 00:51:32,923 --> 00:51:34,187 Então, vou ter de corrigir isso 1131 00:51:34,222 --> 00:51:36,157 e coloque aqui os seus dados de graduação. 1132 00:51:36,193 --> 00:51:37,823 Bem, na verdade fui logo para o treino básico 1133 00:51:37,859 --> 00:51:38,820 fora do ensino secundário. 1134 00:51:40,530 --> 00:51:42,296 Oh. Um... 1135 00:51:44,399 --> 00:51:46,997 Senhora Winner, está ciente de que este trabalho exige 1136 00:51:47,033 --> 00:51:48,335 um diploma de quatro anos? 1137 00:51:48,370 --> 00:51:52,833 Sim, vi isso, mas imaginei que já que passei 1138 00:51:52,868 --> 00:51:54,668 aqueles anos na Força Aérea a aprender línguas 1139 00:51:54,703 --> 00:51:57,076 nem sequer dão aulas na Texas A&M... 1140 00:51:57,112 --> 00:52:01,975 Claro, mas o exército não é uma faculdade. 1141 00:52:02,744 --> 00:52:04,411 Está mesmo a dizer-me que preciso de um diploma 1142 00:52:04,446 --> 00:52:05,881 distribuir cobertores? 1143 00:52:05,916 --> 00:52:07,920 Bem, fazemos muito mais do que distribuir cobertores, claro. 1144 00:52:07,956 --> 00:52:09,890 Pensamos nos problemas. 1145 00:52:09,926 --> 00:52:12,089 Tal como fazemos nas forças armadas. 1146 00:52:12,124 --> 00:52:13,720 Problemas de vida ou de morte. 1147 00:52:13,755 --> 00:52:16,559 Só estou a dizer que temos um protocolo. 1148 00:52:16,595 --> 00:52:18,393 Disseram-me que eu poderia cumprir a minha pena no exército 1149 00:52:18,429 --> 00:52:19,963 e depois trabalhar num campo de refugiados. 1150 00:52:19,998 --> 00:52:21,063 Quem te contou? 1151 00:52:21,099 --> 00:52:22,068 O recrutador. 1152 00:52:22,104 --> 00:52:23,968 Qual o recrutador? Alguém daqui? 1153 00:52:24,003 --> 00:52:25,141 Não, a Força Aérea. 1154 00:52:26,575 --> 00:52:27,770 [suspirando] 1155 00:52:29,881 --> 00:52:31,739 Compreendo que está desapontado, 1156 00:52:31,774 --> 00:52:34,208 e, por favor, demore todo o tempo que precisar. 1157 00:52:34,244 --> 00:52:36,208 [música tensa] 1158 00:52:36,243 --> 00:52:43,049 ♪ 1159 00:52:44,089 --> 00:52:45,051 [ping do telefone] 1160 00:52:49,962 --> 00:52:50,958 [batendo] 1161 00:52:53,832 --> 00:52:55,166 [Realidade] Os Estados Unidos conseguem realmente 1162 00:52:55,201 --> 00:52:56,831 muito difícil ajudar as pessoas. 1163 00:52:56,866 --> 00:52:59,175 Recompensam- no muito mais por machucá-los. 1164 00:53:00,505 --> 00:53:02,167 Tipo, este escritório pertence a um CEO 1165 00:53:02,203 --> 00:53:04,503 de uma empresa farmacêutica que inundou o mercado 1166 00:53:04,539 --> 00:53:06,144 com analgésicos. 1167 00:53:06,179 --> 00:53:08,842 Ganha US$ 26 milhões por ano. 1168 00:53:08,877 --> 00:53:10,816 O médico que prescreve estas pílulas? 1169 00:53:10,851 --> 00:53:13,252 370.000 dólares. 1170 00:53:13,288 --> 00:53:15,253 O EMT que ressuscita as pessoas 1171 00:53:15,289 --> 00:53:18,524 quem teve uma overdose com estes comprimidos? 24.000 dólares. 1172 00:53:20,327 --> 00:53:21,857 E as pessoas que os levam... 1173 00:53:25,668 --> 00:53:28,870 [zumbido] 1174 00:53:28,905 --> 00:53:32,439 [sirenes a tocar à distância] 1175 00:53:44,181 --> 00:53:46,750 [suspirando] 1176 00:53:49,489 --> 00:53:52,218 O que estás a fazer? O que está aqui a fazer? 1177 00:53:53,155 --> 00:53:57,563 Acabámos de falar ao telefone. Disseste-me para voltar para casa. 1178 00:54:02,231 --> 00:54:03,272 Pai? 1179 00:54:04,402 --> 00:54:06,773 Sim, posso... [gaguejando] 1180 00:54:07,176 --> 00:54:09,702 Pode voltar amanhã, por favor? 1181 00:54:09,737 --> 00:54:11,643 Preciso de voltar a dormir. 1182 00:54:18,887 --> 00:54:21,389 [bloqueio da porta] 1183 00:54:44,581 --> 00:54:46,111 Jesus. 1184 00:54:46,147 --> 00:54:47,747 O que está aqui a fazer? 1185 00:54:47,782 --> 00:54:49,180 [suspirando] 1186 00:54:49,215 --> 00:54:50,286 O que está aqui a fazer? 1187 00:54:51,955 --> 00:54:53,550 A mamã vai levar-me às compras. 1188 00:54:53,585 --> 00:54:56,289 Preciso de comprar roupa para o meu novo trabalho. 1189 00:54:56,325 --> 00:54:58,318 Não deveria estar no Paquistão? 1190 00:54:58,921 --> 00:55:00,795 Só não quero falar sobre isso, ok? 1191 00:55:00,830 --> 00:55:02,692 [mãe] Realidade? 1192 00:55:02,727 --> 00:55:04,723 Pensei que estava a caminho do Paquistão. 1193 00:55:04,758 --> 00:55:06,867 Bem, agora não estou, ok? 1194 00:55:06,902 --> 00:55:08,699 Eles não me querem. 1195 00:55:08,734 --> 00:55:11,106 E agora não tenho emprego, e eu e o Andre acabámos, 1196 00:55:11,141 --> 00:55:12,472 e o papá disse para vir ficar com ele, 1197 00:55:12,507 --> 00:55:14,441 mas quando lá cheguei ele nem conseguia ficar de pé, 1198 00:55:14,477 --> 00:55:16,377 e eu sei que vocês vão dizer "eu avisei" 1199 00:55:16,412 --> 00:55:18,072 e eu sou um idiota por esperar algo dele, 1200 00:55:18,107 --> 00:55:19,638 mas quer saber? Eu só não quero ouvir isso, ok? 1201 00:55:19,673 --> 00:55:20,647 -Ré. -O quê?! 1202 00:55:20,683 --> 00:55:21,680 Rée. 1203 00:55:28,153 --> 00:55:29,149 [suspirando] 1204 00:55:30,924 --> 00:55:32,889 [choro] 1205 00:55:42,796 --> 00:55:44,406 Desculpe por ontem à noite. 1206 00:55:44,441 --> 00:55:47,600 Eu realmente não... acertei na hora dos meus medicamentos. 1207 00:55:47,635 --> 00:55:49,339 Está tudo bem, pai. 1208 00:55:49,374 --> 00:55:51,310 Não, sinto muito por si. 1209 00:55:51,345 --> 00:55:53,679 Eu tive um discurso inteiro elaborado 1210 00:55:53,715 --> 00:55:56,775 sobre as instituições de caridade religiosas e todas as suas hipocrisias. 1211 00:55:56,810 --> 00:55:58,750 Você teria adorado. 1212 00:55:58,785 --> 00:56:00,356 Posso dar uma voltinha agora mesmo, se quiser. 1213 00:56:00,855 --> 00:56:01,850 Claro. 1214 00:56:01,885 --> 00:56:04,824 Ok, então... oh, oh, oh, espera um... segundo. 1215 00:56:04,860 --> 00:56:06,189 [grunhindo] 1216 00:56:06,225 --> 00:56:07,625 Está bem? 1217 00:56:07,661 --> 00:56:09,258 Sim, isso acontece de vez em quando. Ah, miúdo... 1218 00:56:09,293 --> 00:56:10,929 Não, eu sei. 1219 00:56:10,965 --> 00:56:11,957 As suas costas. 1220 00:56:11,993 --> 00:56:14,436 Oh, este é provavelmente o meu coração. 1221 00:56:14,471 --> 00:56:17,631 Uma aflição que recebo do meu pai, entre outras coisas. 1222 00:56:17,666 --> 00:56:19,601 Ooh... Vai acalmar-te. 1223 00:56:19,636 --> 00:56:21,302 Já consultou um cardiologista? 1224 00:56:21,337 --> 00:56:22,601 Ainda não. 1225 00:56:22,636 --> 00:56:23,907 Bem, quando? 1226 00:56:25,242 --> 00:56:26,212 Um... 1227 00:56:26,247 --> 00:56:28,241 Não tem seguro? 1228 00:56:29,249 --> 00:56:30,648 Uma das muitas razões 1229 00:56:30,683 --> 00:56:32,783 por que razão devemos todos viver na Islândia. 1230 00:56:32,818 --> 00:56:36,325 Sabia que eles tiveram um dia nacional de luto 1231 00:56:36,360 --> 00:56:39,293 quando a polícia matou acidentalmente uma pessoa? 1232 00:56:39,328 --> 00:56:42,029 É assim que valorizam a vida humana. 1233 00:56:42,064 --> 00:56:43,992 Bem, eu valorizo ​​a sua vida, 1234 00:56:44,028 --> 00:56:46,298 por isso não quero que simplesmente não resolva isso, ok? 1235 00:56:46,333 --> 00:56:48,963 Estou a abordar isso. Eu sou. 1236 00:56:48,999 --> 00:56:50,663 Na verdade, motivou-me a terminar o meu livro. 1237 00:56:50,698 --> 00:56:51,905 Eu tenho um prazo. 1238 00:56:51,940 --> 00:56:53,337 Espera. O quê? 1239 00:56:53,372 --> 00:56:55,005 Encontrou uma editora? 1240 00:56:55,040 --> 00:56:57,575 Não, o que quero dizer é que provavelmente só me resta um ano 1241 00:56:57,610 --> 00:57:00,341 antes de eu ter uma paragem cardíaca grave. 1242 00:57:00,376 --> 00:57:01,808 Pai... 1243 00:57:01,844 --> 00:57:05,113 Isso é humor negro, querida. 1244 00:57:06,890 --> 00:57:07,922 [expirando bruscamente] 1245 00:57:07,957 --> 00:57:10,052 [inspirando profundamente] 1246 00:57:12,855 --> 00:57:14,793 Talvez eu possa ajudá-lo. 1247 00:57:18,268 --> 00:57:19,726 Não sei sobre estas roupas, pessoal. 1248 00:57:19,928 --> 00:57:20,867 Eles não se sentem realmente como eu. 1249 00:57:20,902 --> 00:57:21,861 Bom. 1250 00:57:21,897 --> 00:57:23,238 Eu acho que são muito lisonjeiros. 1251 00:57:23,274 --> 00:57:24,404 Vai trabalhar para o governo. 1252 00:57:24,440 --> 00:57:25,736 Precisa de se parecer com Hillary Clinton. 1253 00:57:25,771 --> 00:57:28,176 Mas não quando ela dizia: “Olá, estou bem”. 1254 00:57:28,211 --> 00:57:29,409 Precisa de ser Hillary Clinton 1255 00:57:29,445 --> 00:57:31,104 numa conferência anti-tráfico sexual. 1256 00:57:31,139 --> 00:57:32,880 Garanta que nunca ninguém foi traficado sexualmente 1257 00:57:32,916 --> 00:57:34,072 utilizando Talbots. 1258 00:57:34,108 --> 00:57:35,709 É o que diz no site. 1259 00:57:35,745 --> 00:57:37,111 [Brittany] Mãe, sabes, 1260 00:57:37,147 --> 00:57:39,384 deve comprar algumas roupas também para o seu encontro. 1261 00:57:39,419 --> 00:57:40,516 [mãe] Ah. [rindo] 1262 00:57:40,552 --> 00:57:41,582 [Realidade] Espere. O quê? 1263 00:57:41,618 --> 00:57:42,889 -Uh-huh. -Com quem? 1264 00:57:42,924 --> 00:57:43,892 Gary. 1265 00:57:43,927 --> 00:57:45,290 -Quem? -Gary. 1266 00:57:45,325 --> 00:57:46,524 -Do trabalho. -Sim. 1267 00:57:46,560 --> 00:57:47,788 Ah, o tipo com quem trabalhava? 1268 00:57:47,823 --> 00:57:49,088 O tipo com gravatas pequenas? 1269 00:57:49,123 --> 00:57:51,194 Sabes? Ele ama a mãe. Ele ama-o. 1270 00:57:51,229 --> 00:57:53,598 [recrutador] Ei, ei! Parece que se está a candidatar para a faculdade. 1271 00:57:53,633 --> 00:57:56,204 Venha voar connosco primeiro. Aqui. 1272 00:57:56,239 --> 00:57:58,603 Pode mudar-se, ir para o exterior. 1273 00:57:58,639 --> 00:58:01,075 Vocês gostam de raparigas italianas? Hã? Hã? 1274 00:58:01,111 --> 00:58:02,436 [rindo] Hã? Hã? 1275 00:58:02,471 --> 00:58:03,441 Ele faz. 1276 00:58:03,476 --> 00:58:04,871 Eu vejo-te, cara. Eu vejo-te. 1277 00:58:04,906 --> 00:58:07,079 Olá! Ei, mantenha-se longe deles! 1278 00:58:07,114 --> 00:58:08,779 Pare de mentir! 1279 00:58:08,814 --> 00:58:11,252 O que quer que estejam a dizer, é treta! 1280 00:58:11,288 --> 00:58:14,415 Estes panfletos estão cheios de mentiras! 1281 00:58:14,451 --> 00:58:17,955 Olá! Olá! 1282 00:58:19,790 --> 00:58:21,252 ♪ E não se admire ♪ 1283 00:58:21,288 --> 00:58:23,992 ♪ Se não acreditarem nas tuas mentiras ♪ 1284 00:58:24,027 --> 00:58:25,497 ♪ Alguns de nós conseguem ver através ♪ 1285 00:58:25,533 --> 00:58:27,094 ♪ Os teus olhos de vitral ♪ 1286 00:58:27,129 --> 00:58:30,570 ♪ Chaleira, chaleira preta ♪ 1287 00:58:30,605 --> 00:58:34,332 ♪ Diz isso, diz isso ♪ 1288 00:58:34,367 --> 00:58:37,910 ♪ Chaleira, chaleira preta ♪ 1289 00:58:37,946 --> 00:58:39,405 -♪ Cuidado, cuidado com-- ♪ -[a música pára abruptamente] 1290 00:58:50,152 --> 00:58:52,019 [voz masculina] O seu trabalho é ajudar-nos a monitorizar 1291 00:58:52,054 --> 00:58:54,128 que está a acontecer com a indústria aeroespacial iraniana. 1292 00:58:54,164 --> 00:58:55,460 Por isso, mantenha o foco nisso. 1293 00:58:55,496 --> 00:58:56,791 Tudo o resto é preciso saber. 1294 00:58:56,826 --> 00:58:58,433 -Tudo? -Tudo. 1295 00:58:58,468 --> 00:58:59,825 E se eu precisar de saber quem foi eliminado 1296 00:58:59,860 --> 00:59:01,300 na despedida de solteira? 1297 00:59:01,335 --> 00:59:03,332 Não em computadores de escritório. 1298 00:59:03,368 --> 00:59:04,870 Claro. 1299 00:59:07,476 --> 00:59:09,635 Mas pode vir perguntar-me. Eu continuo. 1300 00:59:09,670 --> 00:59:13,481 [pivot] David, em quantos votos os russos mudaram... 1301 00:59:13,516 --> 00:59:15,841 Podemos... mudar de canal? 1302 00:59:15,877 --> 00:59:17,279 [homem na TV] Zero! 1303 00:59:17,315 --> 00:59:18,615 Não. 1304 00:59:18,651 --> 00:59:20,322 Não sabes disso, Jessé! 1305 00:59:20,357 --> 00:59:21,885 [Jesse na TV] Não sabemos isso?! 1306 00:59:21,920 --> 00:59:24,784 Funcionários dos serviços de informação de Obama disseram que 1307 00:59:24,820 --> 00:59:26,294 em depoimento aberto. 1308 00:59:26,329 --> 00:59:28,529 Eu dar-lhe-ei a última palavra. 1309 00:59:28,564 --> 00:59:29,895 [homem na TV] Deixe-me dizer muito depressa, 1310 00:59:29,930 --> 00:59:32,559 se os russos tentassem influenciar as nossas eleições... 1311 00:59:32,595 --> 00:59:34,468 [bipando] 1312 00:59:34,503 --> 00:59:36,830 [Jesse na TV] O que quer dizer com "se"? 1313 00:59:36,866 --> 00:59:38,398 [vozes sobrepostas na TV] 1314 00:59:40,374 --> 00:59:42,033 Não há provas. 1315 00:59:42,068 --> 00:59:44,240 Eles tentam influenciar 1316 00:59:44,276 --> 00:59:47,073 e desestabilizar a América todos os dias do ano civil. 1317 00:59:47,109 --> 00:59:48,878 Sabe de quem é a culpa? 1318 00:59:48,913 --> 00:59:50,652 Isto é culpa do presidente Obama... 1319 00:59:55,286 --> 01:00:02,290 ♪ 1320 01:00:04,192 --> 01:00:05,667 [homem a falar pashto na gravação] 1321 01:00:08,596 --> 01:00:15,611 ♪ 1322 01:00:46,871 --> 01:00:49,469 Pode colocar o seu telefone aqui. 1323 01:00:50,480 --> 01:00:52,412 Coloque a mão espalmada sobre a mesa, por favor. 1324 01:00:52,447 --> 01:00:55,115 Ok, podemos começar. 1325 01:00:55,151 --> 01:00:57,477 [cães a ladrar] 1326 01:01:05,061 --> 01:01:06,290 Ei, sexy. 1327 01:01:06,326 --> 01:01:08,125 Estou armado. 1328 01:01:09,833 --> 01:01:11,565 [homem na TV] ...Rússia. E alguém que, como diz, 1329 01:01:11,601 --> 01:01:12,962 trabalhou na administração Obama, 1330 01:01:12,998 --> 01:01:14,400 e ele está a dizer - ouça com atenção - 1331 01:01:14,435 --> 01:01:16,098 não há evidência. 1332 01:01:16,134 --> 01:01:17,835 Está, para ser claro, a deixar a porta aberta. 1333 01:01:17,871 --> 01:01:19,631 Podemos encontrar evidências de um problema, 1334 01:01:19,666 --> 01:01:22,468 mas como apoiante de Obama e especialista na Rússia, 1335 01:01:22,503 --> 01:01:24,577 ele está a dizer muito claramente, as pessoas acalmam, 1336 01:01:24,613 --> 01:01:25,975 pode haver aqui algum fumo, 1337 01:01:26,010 --> 01:01:27,677 mas ainda não há sugestão - 1338 01:01:27,713 --> 01:01:29,308 ainda - que há fogo. 1339 01:01:29,344 --> 01:01:30,785 Portanto, isso é uma coisa muito importante - 1340 01:01:30,821 --> 01:01:32,952 [pivot feminina na TV] Então, ouviu esta afirmação... 1341 01:01:32,987 --> 01:01:35,020 [Donald Trump] Tenho aprovações na casa dos 40, 1342 01:01:35,055 --> 01:01:39,460 mas todas as redes que vê atingem-me em todos os tópicos, 1343 01:01:39,496 --> 01:01:41,321 histórias inventadas, como a Rússia. 1344 01:01:41,356 --> 01:01:42,695 Fazem a Rússia, a falsa Rússia. 1345 01:01:42,730 --> 01:01:44,159 Eu chamo-lhe a falsa história da Rússia. 1346 01:01:44,194 --> 01:01:45,700 -[telefone ping] -A história da Rússia foi inventada 1347 01:01:45,735 --> 01:01:49,032 porque ficaram envergonhados com a perda. 1348 01:01:49,067 --> 01:01:51,435 Vê todas essas outras histórias falsas. 1349 01:01:51,471 --> 01:01:53,498 É tão mau, 1350 01:01:53,534 --> 01:01:56,140 e para eu ter ótimos registos de aprovação, 1351 01:01:56,175 --> 01:01:58,873 à luz de toda a imprensa falsa e da imprensa falsa, 1352 01:01:58,908 --> 01:02:00,681 Eu acho que é incrível. 1353 01:02:00,717 --> 01:02:02,209 [homem na rádio] Há uma quantidade enorme 1354 01:02:02,244 --> 01:02:05,179 da histeria, muitas teorias, 1355 01:02:05,214 --> 01:02:07,216 muitas conclusões prematuras 1356 01:02:07,251 --> 01:02:09,319 sendo atraído por toda esta coisa da Rússia, 1357 01:02:09,354 --> 01:02:11,993 e não há muitas provas concretas que o suportem. 1358 01:02:12,028 --> 01:02:15,693 [homem 2 na rádio] O problema é que os democratas são tão loucos 1359 01:02:15,728 --> 01:02:17,324 com as teorias da conspiração 1360 01:02:17,359 --> 01:02:19,166 que abraçam sem qualquer evidência. 1361 01:02:19,202 --> 01:02:21,561 [telefones a tocar] 1362 01:02:23,236 --> 01:02:25,136 [John Dickerson na TV] Bem-vindos de volta ao Face the Nation, 1363 01:02:25,171 --> 01:02:27,638 e a parte final da nossa entrevista de ontem 1364 01:02:27,673 --> 01:02:29,174 com o presidente Trump. 1365 01:02:29,210 --> 01:02:31,478 Disse ontem na Fox que a Rússia é uma história falsa. 1366 01:02:31,513 --> 01:02:33,176 Qual é a parte disto que é falsa? 1367 01:02:33,211 --> 01:02:36,081 O conceito de Rússia em relação a nós. 1368 01:02:36,117 --> 01:02:37,717 Não acha falso que eles, os russos, 1369 01:02:37,752 --> 01:02:38,983 tentou interferir nas eleições? 1370 01:02:39,018 --> 01:02:40,382 -Você acredita nisso. -Isso não sei. 1371 01:02:40,418 --> 01:02:42,215 [Dickerson] Isso não sabe, ou sabe? 1372 01:02:42,250 --> 01:02:43,723 [Trump] Bem, tenho um problema. 1373 01:02:43,758 --> 01:02:45,416 Temos de descobrir o que aconteceu. 1374 01:02:45,452 --> 01:02:47,025 Sabendo algo sobre hacking, 1375 01:02:47,061 --> 01:02:52,030 se não apanhar um hacker, ok, em flagrante, 1376 01:02:52,065 --> 01:02:53,697 é muito difícil dizer quem fez o hack. 1377 01:02:53,732 --> 01:02:54,768 Poderia ter sido a China, 1378 01:02:54,804 --> 01:02:56,236 poderiam ter sido muitos grupos diferentes. 1379 01:02:56,271 --> 01:02:57,902 [Dickerson] Portanto, o presidente Donald Trump é ambivalente quanto a isso. 1380 01:02:57,937 --> 01:02:59,368 Ou não ambivalente; só não tenho a certeza. 1381 01:02:59,404 --> 01:03:01,604 [Realidade] Quer dizer, pelo menos gostaria de dar uma vista de olhos, certo? 1382 01:03:01,639 --> 01:03:02,609 Seja honesto. 1383 01:03:02,645 --> 01:03:04,110 [Trump] Vou dizer-lhe uma coisa, 1384 01:03:04,145 --> 01:03:06,248 não teve nada a ver connosco, não teve nada a ver com isso, 1385 01:03:06,283 --> 01:03:07,274 e toda a gente sabe disso. 1386 01:03:07,309 --> 01:03:10,081 E já agora, até os meus inimigos, 1387 01:03:10,116 --> 01:03:13,555 no seu programa, disse que não encontrámos nada 1388 01:03:13,590 --> 01:03:15,290 que a campanha de Trump fez algo de errado. 1389 01:03:15,325 --> 01:03:16,449 Concorda com isso? 1390 01:03:16,484 --> 01:03:20,720 [Dickerson] Mas há acordo... 1391 01:03:20,755 --> 01:03:27,759 ♪ 1392 01:03:32,267 --> 01:03:33,808 [Realidade] Portanto, o governo 1393 01:03:33,844 --> 01:03:36,411 100% sabiam que os russos piratearam os nossos sistemas de votação 1394 01:03:36,446 --> 01:03:38,877 dias antes da eleição. 1395 01:03:39,246 --> 01:03:41,716 No entanto, estão a dizer a todos que não têm provas. 1396 01:03:41,751 --> 01:03:43,313 Até hoje, não há evidências de que 1397 01:03:43,349 --> 01:03:45,410 o governo russo adulterou máquinas de voto 1398 01:03:45,446 --> 01:03:47,479 ou hackeou quaisquer votos em novembro. 1399 01:03:47,515 --> 01:03:50,725 [Realidade] A prova está no meu computador. 1400 01:03:50,760 --> 01:03:52,917 Está nos computadores de todas estas pessoas. 1401 01:03:52,953 --> 01:03:56,395 E toda a gente por aqui está a concordar com isso. 1402 01:03:56,431 --> 01:03:58,361 Que porra é esta? 1403 01:04:04,136 --> 01:04:05,797 [Tucker Carlson] ...conspiração... 1404 01:04:13,478 --> 01:04:15,147 [Realidade] Fiz um juramento que dizia que tenho de proteger 1405 01:04:15,182 --> 01:04:16,916 e defender a Constituição e obedecer às ordens 1406 01:04:16,951 --> 01:04:18,854 do Presidente dos Estados Unidos. 1407 01:04:21,815 --> 01:04:24,150 Mas e se a informação for sobre o Presidente 1408 01:04:24,185 --> 01:04:25,355 e como foi eleito? 1409 01:04:26,821 --> 01:04:28,930 Um país estrangeiro está a tentar perturbar a nossa votação. 1410 01:04:29,332 --> 01:04:30,599 Isso é um facto. 1411 01:04:30,868 --> 01:04:32,733 As pessoas não têm o direito de saber isso? 1412 01:04:32,768 --> 01:04:34,826 Não interessa em quem votaram? 1413 01:04:38,033 --> 01:04:40,040 [música propulsiva] 1414 01:04:45,839 --> 01:04:47,979 Se não conseguir percorrer 32 quilómetros sem parar, 1415 01:04:48,015 --> 01:04:49,717 Tenho de vazar esse documento amanhã. 1416 01:04:49,752 --> 01:04:52,286 [música punk hardcore a tocar alto] 1417 01:04:52,855 --> 01:04:54,648 [Assistente de voz] Ligação da Bretanha. 1418 01:04:55,682 --> 01:04:58,084 [Assistente de voz] Ligação da Bretanha. 1419 01:04:58,453 --> 01:05:01,754 Mano, relaxa! [respirando pesadamente] 1420 01:05:08,202 --> 01:05:10,396 [Enfermeira do PA] Dr. Donaldson, por favor marque 327. 1421 01:05:10,432 --> 01:05:12,733 Dr. Donaldson, por favor marque 327. 1422 01:05:12,769 --> 01:05:14,175 Pai. 1423 01:05:14,211 --> 01:05:16,976 [Rony] Ei. 1424 01:05:17,012 --> 01:05:19,513 Ei, está muito frio para ele aqui. 1425 01:05:19,548 --> 01:05:21,347 Onde está o termóstato? 1426 01:05:21,382 --> 01:05:22,515 Olá? 1427 01:05:22,550 --> 01:05:23,849 -Ré. -Cadela. 1428 01:05:23,884 --> 01:05:26,945 Ree, acalme-se. O que está a acontecer? 1429 01:05:27,681 --> 01:05:30,024 Tem uma cadeira mesmo ali. Sente-se. 1430 01:05:37,365 --> 01:05:38,824 Olá. 1431 01:05:40,093 --> 01:05:41,200 Olá. 1432 01:05:42,162 --> 01:05:43,565 Está bem? 1433 01:05:44,405 --> 01:05:45,798 Sim. 1434 01:05:48,878 --> 01:05:51,111 Preciso de te contar sobre a última refeição que fiz. 1435 01:05:51,976 --> 01:05:53,038 Posso falar-te sobre isso? 1436 01:05:53,073 --> 01:05:54,274 Sim. 1437 01:05:54,310 --> 01:05:56,112 Assim, dei a um funcionário uma nota de 20 1438 01:05:56,147 --> 01:05:58,182 para ir buscar um burrito congelado para mim. 1439 01:05:58,217 --> 01:06:00,780 Vai e pega para mim, aquece para mim. 1440 01:06:00,815 --> 01:06:03,220 E estou a comer este burrito e penso comigo mesmo, 1441 01:06:03,255 --> 01:06:06,223 "Porque é que este bife sabe a plástico?" 1442 01:06:06,259 --> 01:06:09,093 Olho para a embalagem e diz “vegan”. 1443 01:06:09,128 --> 01:06:12,764 -[rindo] -É um burrito vegan. 1444 01:06:12,800 --> 01:06:15,363 Como é que comes essa merda? 1445 01:06:15,398 --> 01:06:18,006 Como apoia a indústria da carne? 1446 01:06:20,643 --> 01:06:22,708 Eu apoio a cadeia alimentar. 1447 01:06:22,743 --> 01:06:24,837 Ele existe na natureza. 1448 01:06:26,413 --> 01:06:29,983 São as estruturas de poder artificiais que todos construímos 1449 01:06:30,019 --> 01:06:32,845 para controlar uns aos outros com os quais tenho problemas. 1450 01:06:34,017 --> 01:06:35,518 Sim, eu também. 1451 01:06:36,518 --> 01:06:38,785 No entanto, aqui estou eu, a trabalhar para o homem. 1452 01:06:39,827 --> 01:06:43,093 Sim, mas ainda é você, 1453 01:06:43,129 --> 01:06:45,858 e ainda pode causar alguns danos. 1454 01:06:48,328 --> 01:06:50,297 Você sempre... 1455 01:06:50,332 --> 01:06:52,832 sabe quais são as suas colinas. 1456 01:07:00,476 --> 01:07:03,744 Ei, porque é que não entras comigo? 1457 01:07:05,621 --> 01:07:07,650 [pontuação suave e sombria] 1458 01:07:07,685 --> 01:07:14,689 ♪ 1459 01:07:21,370 --> 01:07:23,203 Rée? 1460 01:07:25,165 --> 01:07:26,866 Sim? 1461 01:07:30,204 --> 01:07:31,636 Estou com medo. 1462 01:07:31,672 --> 01:07:36,117 [monitor cardíaco apita continuamente] 1463 01:07:42,020 --> 01:07:45,957 [toque indistinto] 1464 01:07:45,992 --> 01:07:50,857 [forro plano do monitor cardíaco] 1465 01:08:00,874 --> 01:08:05,811 [o forro plano continua] 1466 01:08:05,846 --> 01:08:07,875 [pontuação sombria continua] 1467 01:08:07,910 --> 01:08:14,914 ♪ 1468 01:08:44,786 --> 01:08:46,781 [pontuação sombria desaparece] 1469 01:09:00,329 --> 01:09:02,335 [falando indistintamente] 1470 01:09:03,333 --> 01:09:04,769 [toca uma música tensa] 1471 01:09:04,805 --> 01:09:05,800 [telefone a tocar] 1472 01:09:07,168 --> 01:09:08,209 Olá. 1473 01:09:33,627 --> 01:09:35,632 [a música tensa aumenta] 1474 01:09:38,100 --> 01:09:38,868 Realidade. 1475 01:09:38,904 --> 01:09:40,936 Novidades? 1476 01:09:41,506 --> 01:09:43,238 Você reclamou com a alta direção 1477 01:09:43,273 --> 01:09:44,674 sobre as televisões? 1478 01:09:48,313 --> 01:09:50,680 Desculpa. Isso não voltará a acontecer. 1479 01:09:52,345 --> 01:09:53,848 Bom. 1480 01:09:57,719 --> 01:09:59,227 [impressora a apitar, papel a farfalhar] 1481 01:10:01,796 --> 01:10:02,727 A impressora está encravada. 1482 01:10:02,996 --> 01:10:04,489 Ah, tudo bem, já percebi. 1483 01:10:04,524 --> 01:10:05,627 Tem a certeza que? Eu posso... 1484 01:10:05,662 --> 01:10:07,059 Sim. Não, não, não. Obrigado. Obrigado. 1485 01:10:07,361 --> 01:10:09,001 Isso é bom. 1486 01:10:09,037 --> 01:10:14,000 [impressora a apitar, zumbindo] 1487 01:10:14,477 --> 01:10:15,804 Merda. 1488 01:10:31,889 --> 01:10:38,893 ♪ 1489 01:11:02,350 --> 01:11:03,621 [bipando] 1490 01:11:11,733 --> 01:11:12,698 [bipando] 1491 01:11:12,734 --> 01:11:13,961 Obrigado. 1492 01:11:16,464 --> 01:11:17,470 [scanner apitando] 1493 01:11:21,535 --> 01:11:22,508 [scanner apitando] 1494 01:11:25,638 --> 01:11:26,679 [scanner apitando] 1495 01:11:26,714 --> 01:11:27,873 Braços para cima. 1496 01:11:27,908 --> 01:11:29,675 Gostaria de solicitar uma guarda feminina, 1497 01:11:29,710 --> 01:11:31,143 se estiver a fazer uma revista. 1498 01:11:32,187 --> 01:11:34,949 Desculpa. Ela terminou o seu turno. 1499 01:11:35,789 --> 01:11:37,257 Hã. 1500 01:11:37,293 --> 01:11:41,329 Hum, legalmente, tenho direito a uma guarda feminina. 1501 01:11:43,665 --> 01:11:45,595 Um... 1502 01:11:45,630 --> 01:11:47,399 Tecnicamente, isto é uma violação dos meus direitos 1503 01:11:47,435 --> 01:11:49,034 e constitui discriminação e assédio 1504 01:11:49,070 --> 01:11:50,267 sob as diretrizes federais. 1505 01:11:50,302 --> 01:11:52,197 Acalmar. Apenas vá em frente. 1506 01:11:53,236 --> 01:11:54,199 Obrigado. 1507 01:11:55,737 --> 01:11:57,572 [música punk hardcore a tocar] 1508 01:11:57,608 --> 01:11:59,938 ♪ Usas o teu privilégio ♪ 1509 01:11:59,974 --> 01:12:03,280 ♪ Com tanto orgulho na tua manga ♪ 1510 01:12:03,315 --> 01:12:05,177 ♪ É sufocante ♪ 1511 01:12:06,619 --> 01:12:08,719 ♪ E estamos todos a tentar respirar ♪ 1512 01:12:10,919 --> 01:12:13,790 ♪ Tu escolhes a colina ♪ 1513 01:12:14,788 --> 01:12:17,121 ♪ No qual morrerás ♪ 1514 01:12:17,156 --> 01:12:18,828 ♪ Então, vai encontrar a porra da vantagem ♪ 1515 01:12:20,299 --> 01:12:21,926 ♪ E saltar imediatamente ♪ 1516 01:12:21,962 --> 01:12:23,466 ♪ De onde estou ♪ 1517 01:12:23,501 --> 01:12:25,498 ♪ Não consigo perceber o que queres dizer ♪ 1518 01:12:25,533 --> 01:12:27,108 [pneus a cantar] 1519 01:12:27,143 --> 01:12:31,944 [música punk hardcore a tocar abafada] 1520 01:12:31,980 --> 01:12:33,975 [grilos a cantar] 1521 01:12:46,322 --> 01:12:47,395 [zumbido] 1522 01:12:50,161 --> 01:12:51,190 [zumbido] 1523 01:12:54,167 --> 01:12:56,327 [música ansiosa] 1524 01:13:04,912 --> 01:13:06,172 [bipando] 1525 01:13:08,213 --> 01:13:09,714 Vencedor da realidade? 1526 01:13:11,547 --> 01:13:13,949 É esse o seu nome verdadeiro? 1527 01:13:14,987 --> 01:13:16,182 Sim. 1528 01:13:17,224 --> 01:13:21,187 [hip hop abafado a tocar] 1529 01:13:26,526 --> 01:13:29,465 ♪ Tenho uma rapariga chamada Rhonda, outra Janelle ♪ 1530 01:13:29,500 --> 01:13:30,533 ♪ Quando alguém chega ♪ 1531 01:13:30,568 --> 01:13:32,735 ♪ Única vez que fiz um dueto ♪ 1532 01:13:32,771 --> 01:13:34,235 ♪ Deixa-te molhado, igual ao edredão ♪ 1533 01:13:34,270 --> 01:13:37,170 ♪ Ups, queria dizer edredon, quando bebemos o d'usse ♪ 1534 01:13:37,206 --> 01:13:39,305 ♪ Chamem-lhes deuce bae, ambos como dois dedos ♪ 1535 01:13:39,340 --> 01:13:42,176 ♪ Carregue-os, puxe-os para trás, sim, como dois gatilhos ♪ 1536 01:13:42,211 --> 01:13:43,880 ♪ Cantam harmonias como dois cantores ♪ 1537 01:13:43,916 --> 01:13:47,521 ♪ Adoro uma boa palmada como Jerry Springer ♪ 1538 01:13:47,556 --> 01:13:49,418 ♪ Quem imaginou, este senhor, um jogador? ♪ 1539 01:13:49,453 --> 01:13:50,417 ♪ Dizer rima ♪ 1540 01:13:50,453 --> 01:13:51,591 [telefone a tocar] 1541 01:13:51,626 --> 01:13:52,923 ♪ É melhor saber o meu nome como os vizinhos ♪ 1542 01:13:52,958 --> 01:13:54,760 ♪ Porque eu faço isto por Trayvon quando Trey Songz ♪ 1543 01:13:54,796 --> 01:13:57,427 ♪ Podia ter sido o meu irmão JaVaughn ou Ray Vaughn ♪ 1544 01:13:57,462 --> 01:13:58,890 ♪ Então, quando eu digo BLM ♪ 1545 01:13:58,925 --> 01:14:00,334 ♪ Não diga "hã?" ♪ 1546 01:14:00,370 --> 01:14:01,563 ♪ Ou bati-te com o Master P ♪ 1547 01:14:01,598 --> 01:14:02,661 ♪ Fazer dizer "uh" ♪ 1548 01:14:02,696 --> 01:14:04,505 [pneus a cantar] 1549 01:14:04,540 --> 01:14:07,036 ♪ Não é o presidente, definitivamente não é você ♪ 1550 01:14:07,071 --> 01:14:08,942 ♪ Podia acabar com tudo numa luta de rua como o Ryu ♪ 1551 01:14:08,977 --> 01:14:10,369 [pneus a cantar] 1552 01:14:10,404 --> 01:14:13,105 ♪ Transforme este tai chi num kung fu faixa preta ♪ 1553 01:14:13,141 --> 01:14:15,616 ♪ Fui abençoado, não preciso de achoo ♪ 1554 01:14:15,651 --> 01:14:17,616 ♪ Podia ter matado esta batida, cuspindo um haiku ♪ 1555 01:14:17,652 --> 01:14:19,913 ♪ Mas queria eletrificar como o Pikachu ♪ 1556 01:14:19,949 --> 01:14:22,820 ♪ Tive de escolher... ♪ 1557 01:14:27,562 --> 01:14:30,756 -Olá. Posso ajudar? -Sou o agente Justin Garrick. 1558 01:14:30,791 --> 01:14:32,299 Este é o Agente Taylor. 1559 01:14:32,334 --> 01:14:35,030 Gostaríamos de conversar um pouco consigo. 1560 01:14:36,971 --> 01:14:38,372 Sim, claro. 1561 01:14:38,407 --> 01:14:41,041 Anda cá, garoto. Está tudo bem. Não tenha medo. 1562 01:14:41,076 --> 01:14:42,274 [agente] Pegue no cão. 1563 01:14:42,309 --> 01:14:43,440 -[agente 2] Sim. -Vamos. 1564 01:14:43,476 --> 01:14:44,912 -Vai verificar atrás? -Cópia. 1565 01:14:44,948 --> 01:14:46,338 [agentes a conversar] 1566 01:14:47,415 --> 01:14:49,143 [Agente Garrick] Tem alguma arma? 1567 01:14:49,178 --> 01:14:52,415 Sim, uma AR-15 na cozinha, Glock 9 debaixo da cama. 1568 01:14:52,450 --> 01:14:54,715 Parece a minha casa. 1569 01:14:54,751 --> 01:14:57,019 E uma de calibre 15 na entrada. 1570 01:14:58,286 --> 01:15:01,496 Tem uma mesa e cadeiras que possamos trazer aqui? 1571 01:15:03,289 --> 01:15:07,060 Desculpe, não sou... não sou grande fã de mobiliário. 1572 01:15:07,095 --> 01:15:09,966 Ok, então vamos sentar-nos no chão. 1573 01:15:11,335 --> 01:15:13,574 [esforço] 1574 01:15:20,679 --> 01:15:24,442 Esta é uma cópia do mandado de busca. 1575 01:15:28,852 --> 01:15:31,884 "120 libras". Vocês elogiam-me. 1576 01:15:31,920 --> 01:15:34,394 Era o que estava na sua licença. 1577 01:15:34,429 --> 01:15:37,054 Bem, eu menti sobre isso. [rindo] 1578 01:15:37,089 --> 01:15:39,028 É disso que se trata? 1579 01:15:42,335 --> 01:15:43,668 Recebemos um relatório 1580 01:15:43,704 --> 01:15:45,903 que manipulou incorretamente algumas informações confidenciais. 1581 01:15:46,738 --> 01:15:48,268 Isto soa alguma coisa? 1582 01:15:50,904 --> 01:15:54,546 Não, eu... Nada, não. 1583 01:15:54,581 --> 01:15:56,677 Realidade, não achamos que seja algum tipo 1584 01:15:56,713 --> 01:15:58,685 de mestre espião ou algo do género. 1585 01:15:59,751 --> 01:16:02,156 Achamos que cometeu um erro. 1586 01:16:02,191 --> 01:16:04,617 E estamos a dar-lhe um pódio 1587 01:16:04,653 --> 01:16:06,154 para confessar tudo. 1588 01:16:08,490 --> 01:16:09,454 Ok. 1589 01:16:11,026 --> 01:16:12,600 Consegue pensar em alguma coisa? 1590 01:16:13,429 --> 01:16:15,693 Hum... 1591 01:16:15,728 --> 01:16:17,737 Um... 1592 01:16:23,046 --> 01:16:24,441 Há uma coisa. 1593 01:16:24,476 --> 01:16:26,313 Excelente. Isso é ótimo. 1594 01:16:26,349 --> 01:16:27,747 Quer nos contar sobre isso? 1595 01:16:29,982 --> 01:16:34,181 Hum... havia um artigo sobre póneis em miniatura. 1596 01:16:34,217 --> 01:16:38,784 Não precisava de saber, mas adoro póneis, 1597 01:16:38,820 --> 01:16:41,024 depois imprimi. 1598 01:16:43,630 --> 01:16:45,729 Realidade, obviamente sabemos muito mais 1599 01:16:45,764 --> 01:16:47,800 do que estamos a dizer neste momento, 1600 01:16:47,836 --> 01:16:50,396 e acho que sabe muito mais do que nos está a contar. 1601 01:16:51,807 --> 01:16:55,905 Então, eu acho que é preciso parar e pensar sobre 1602 01:16:55,940 --> 01:16:57,568 que está a fazer e o que está a dizer. 1603 01:17:01,246 --> 01:17:03,611 [agente do lado de fora] Vamos lá, pessoal, acelerem o ritmo aqui. Vamos. 1604 01:17:03,647 --> 01:17:06,383 [agentes a conversar] 1605 01:17:06,418 --> 01:17:07,919 O quarto de banho é claro. 1606 01:17:09,588 --> 01:17:11,556 Houve um que imprimi 1607 01:17:11,592 --> 01:17:14,090 só porque queria ler. 1608 01:17:15,296 --> 01:17:16,928 E do que se tratava? 1609 01:17:30,643 --> 01:17:34,275 Era sobre a Rússia a fazer hacking... 1610 01:17:35,617 --> 01:17:38,818 ...coisas que as pessoas dizem que não estão a acontecer. 1611 01:17:39,912 --> 01:17:40,878 Então o quê? 1612 01:17:40,914 --> 01:17:42,487 Burn ensacou. 1613 01:17:42,523 --> 01:17:44,286 Não estou a tentar ser o Snowden. 1614 01:17:44,321 --> 01:17:46,827 [Agente Garrick] Não o tirou do edifício? 1615 01:17:46,863 --> 01:17:48,554 Não. 1616 01:17:48,589 --> 01:17:52,491 Porque é que não adivinha quantas pessoas imprimiram esse documento? 1617 01:17:54,500 --> 01:17:56,300 Milhares, provavelmente. 1618 01:17:56,335 --> 01:17:57,837 Quatro pessoas. 1619 01:17:59,001 --> 01:18:00,737 [Agente Garrick] Saiu. 1620 01:18:00,773 --> 01:18:02,771 Chegou a uma publicação, 1621 01:18:02,806 --> 01:18:05,105 aquele que leu no trabalho, 1622 01:18:05,140 --> 01:18:07,011 de acordo com o histórico do seu computador. 1623 01:18:14,617 --> 01:18:16,647 Uau. Maluco. 1624 01:18:21,463 --> 01:18:22,790 [repórter na TV] 25 anos 1625 01:18:22,825 --> 01:18:24,127 Vencedor da realidade Leigh 1626 01:18:24,162 --> 01:18:26,023 de Augusta, Geórgia, está encarregada de enviar ... 1627 01:18:26,059 --> 01:18:27,427 [mãe] Ai meu Deus. 1628 01:18:27,462 --> 01:18:29,099 ...um relatório confidencial sobre a interferência da Rússia 1629 01:18:29,134 --> 01:18:32,697 na eleição de 2016 para um meio de comunicação online. 1630 01:18:32,733 --> 01:18:35,333 [repórter 2] É uma clara violação da lei, a ser verdade, 1631 01:18:35,369 --> 01:18:37,434 e a sua vida nunca mais será a mesma, 1632 01:18:37,469 --> 01:18:39,307 como o governo dos EUA e o FBI 1633 01:18:39,342 --> 01:18:42,179 prepare-se para fazer dela um exemplo por vazar. 1634 01:18:42,215 --> 01:18:45,517 Um empreiteiro de 25 anos chamado Reality Winner - 1635 01:18:45,552 --> 01:18:47,012 supostamente o seu nome verdadeiro. 1636 01:18:47,047 --> 01:18:48,615 O vencedor da realidade foi-- 1637 01:18:48,650 --> 01:18:50,217 Pensei que fosse esse o nome de ecrã dela. Esse é o nome verdadeiro dela. 1638 01:18:50,252 --> 01:18:52,984 O nome do vazador – e isto é verdade – 1639 01:18:53,019 --> 01:18:54,462 Vencedor da realidade. 1640 01:18:54,497 --> 01:18:56,626 Vencedor do Reality vazou informações 1641 01:18:56,661 --> 01:18:58,191 sobre um negador da realidade, 1642 01:18:58,226 --> 01:18:59,999 que tentou influenciar a eleição 1643 01:19:00,035 --> 01:19:02,900 para apoiar um apresentador de um reality que está desligado da realidade. 1644 01:19:02,935 --> 01:19:05,697 [Realidade] Se já ouviu falar de mim, 1645 01:19:05,732 --> 01:19:08,306 provavelmente é apenas sobre o meu nome e como ele é engraçado. 1646 01:19:08,342 --> 01:19:09,875 [música sombria] 1647 01:19:09,911 --> 01:19:13,209 Não sobre o que fiz, não sobre o porquê de o ter feito. 1648 01:19:16,576 --> 01:19:18,385 As pessoas teriam falado sobre estas coisas 1649 01:19:18,420 --> 01:19:20,311 se o meu nome fosse John Smith? 1650 01:19:20,346 --> 01:19:22,482 Ou qualquer homem com qualquer nome? 1651 01:19:23,917 --> 01:19:25,054 Talvez não. 1652 01:19:25,089 --> 01:19:26,492 Talvez descobrindo que estamos a mentir 1653 01:19:26,528 --> 01:19:28,828 simplesmente já não é um escândalo, 1654 01:19:28,863 --> 01:19:30,654 e a única coisa sobre a qual as pessoas querem falar 1655 01:19:30,689 --> 01:19:32,657 é o quão estúpido o meu nome é por cinco segundos 1656 01:19:32,692 --> 01:19:35,396 antes de passar para a próxima coisa nos seus telefones. 1657 01:19:44,776 --> 01:19:46,913 [presidiários a falar alto] 1658 01:19:54,720 --> 01:19:59,550 [presidiários a falar alto] 1659 01:19:59,585 --> 01:20:02,058 Apenas fico a pensar nas pequenas coisas. 1660 01:20:02,093 --> 01:20:05,457 Tipo, eu devia ser substituto de uma aula de spin. 1661 01:20:05,492 --> 01:20:06,931 Bem, acho que sairá daí em breve. 1662 01:20:06,967 --> 01:20:09,298 Eu sinto que eles estão apenas a tentar ser, sabe, 1663 01:20:09,333 --> 01:20:12,303 cauteloso e certifique-se de que não é um terrorista. 1664 01:20:12,338 --> 01:20:13,536 Certo. 1665 01:20:13,571 --> 01:20:14,908 Na América, 1666 01:20:14,943 --> 01:20:17,243 não despreze o efeito de ser branco e loiro. 1667 01:20:17,278 --> 01:20:20,537 Eu estou a brincar. 1668 01:20:20,572 --> 01:20:22,080 Oh, estou definitivamente a jogar essa carta. 1669 01:20:22,115 --> 01:20:24,311 Vou entrançar o meu cabelo, vou ficar linda, 1670 01:20:24,347 --> 01:20:26,449 e vou ter uma voz muito pequena. 1671 01:20:26,485 --> 01:20:28,286 [rir] 1672 01:20:28,321 --> 01:20:30,447 O tempo acabou. 1673 01:20:30,483 --> 01:20:32,426 Brittany... Brittany, preciso de ir. 1674 01:20:32,461 --> 01:20:34,458 Vemo-nos na audiência. 1675 01:20:34,494 --> 01:20:36,556 Você conseguiu isso. 1676 01:20:40,596 --> 01:20:42,034 Olá. 1677 01:20:47,871 --> 01:20:49,105 Bem, eu odeio dizer isto, 1678 01:20:49,141 --> 01:20:51,340 mas talvez isso seja bom para ela. 1679 01:20:53,044 --> 01:20:55,276 Quer dizer, ela tem de aprender algum dia. 1680 01:20:55,312 --> 01:20:58,618 Não pode simplesmente criar as suas próprias regras na vida. 1681 01:20:58,654 --> 01:21:02,286 Certo? As ações têm consequências. 1682 01:21:02,321 --> 01:21:05,989 Tudo bem, isso coloca um pouco o temor de Deus nela, 1683 01:21:06,024 --> 01:21:08,819 Não sei, isso não é mau. 1684 01:21:16,331 --> 01:21:18,433 [repórter] Ex-contratado da NSA 1685 01:21:18,468 --> 01:21:20,333 O vencedor da Reality supostamente se declarará inocente 1686 01:21:20,368 --> 01:21:21,965 numa audiência preliminar 1687 01:21:22,000 --> 01:21:24,037 que determinará se deve ser libertada sob fiança 1688 01:21:24,073 --> 01:21:25,769 enquanto ela aguarda o seu julgamento. 1689 01:21:25,805 --> 01:21:28,373 [Juiz] Sra. Solari, porque não nos esclarece 1690 01:21:28,409 --> 01:21:30,214 quanto à natureza da acusação? 1691 01:21:30,249 --> 01:21:32,846 Retenção intencional de informação de segurança nacional, 1692 01:21:32,881 --> 01:21:34,621 Meritíssimo, 1693 01:21:34,657 --> 01:21:36,715 um crime ao abrigo da Lei de Espionagem. 1694 01:21:38,892 --> 01:21:40,485 Senhor Nichols, é a sua posição 1695 01:21:40,520 --> 01:21:42,824 que a Sra. Winner não representa um risco de fuga? 1696 01:21:42,860 --> 01:21:44,228 Correto, Meritíssimo. 1697 01:21:44,264 --> 01:21:46,593 A Sra. Winner é uma veterana e um crédito para a sua comunidade. 1698 01:21:56,245 --> 01:21:57,835 Sra. Vencedora. 1699 01:21:59,215 --> 01:22:00,406 É verdade 1700 01:22:00,441 --> 01:22:02,011 que a sua filha começou a aprender sozinha 1701 01:22:02,047 --> 01:22:03,975 o alfabeto árabe aos nove anos? 1702 01:22:04,011 --> 01:22:05,943 Bem, sim. 1703 01:22:06,646 --> 01:22:09,254 Sempre foi muito automotivada. 1704 01:22:09,857 --> 01:22:12,720 [Solari] Mas porquê estas línguas? 1705 01:22:13,022 --> 01:22:15,194 Esse era o interesse dela. 1706 01:22:15,229 --> 01:22:17,257 E sabia que a sua filha tem pesquisado 1707 01:22:17,293 --> 01:22:20,231 viagens ao Afeganistão e ao Paquistão? 1708 01:22:22,767 --> 01:22:25,973 Bem, sim. 1709 01:22:27,205 --> 01:22:30,340 Ela sempre quis viajar para o estrangeiro, 1710 01:22:30,841 --> 01:22:32,044 usar as línguas dela. 1711 01:22:32,080 --> 01:22:34,542 Meritíssimo, esta linha de questionamento é irrelevante. 1712 01:22:35,383 --> 01:22:37,016 Anulado. 1713 01:22:37,051 --> 01:22:38,917 [Realidade] Sabe quando entra numa sala 1714 01:22:38,953 --> 01:22:40,677 e sente que já existe 1715 01:22:40,713 --> 01:22:42,884 toda uma narrativa sobre quem é? 1716 01:22:42,920 --> 01:22:45,058 [falando inaudivelmente] 1717 01:22:45,094 --> 01:22:47,858 E nada do que faça ou diga poderia mudar isso 1718 01:22:47,893 --> 01:22:48,894 porque há alguma agenda 1719 01:22:48,930 --> 01:22:50,690 isso é muito, muito maior do que tu? 1720 01:22:51,597 --> 01:22:52,923 Meritíssimo, 1721 01:22:52,958 --> 01:22:56,564 temos aqui uma mensagem da ré para a sua irmã, 1722 01:22:56,600 --> 01:22:59,635 Brittany Winner, recuperada do telefone do arguido. 1723 01:22:59,670 --> 01:23:01,365 [Realidade] Já escreveu algo que não gostaria que as pessoas 1724 01:23:01,400 --> 01:23:02,741 tirando do contexto? 1725 01:23:02,776 --> 01:23:04,437 [Solari] Citação: "Eu só digo 1726 01:23:04,473 --> 01:23:07,605 "'Odeio a América' três vezes por dia." 1727 01:23:07,640 --> 01:23:09,545 Isto soa como a sua filha? 1728 01:23:09,581 --> 01:23:11,251 Não. 1729 01:23:11,287 --> 01:23:14,318 Quero dizer... 1730 01:23:14,354 --> 01:23:18,156 sim, a minha filha... fala assim de vez em quando. 1731 01:23:18,192 --> 01:23:21,121 Então, ela expressa afirmações como esta regularmente? 1732 01:23:21,156 --> 01:23:22,761 Que ela odeia a América? 1733 01:23:22,796 --> 01:23:24,722 A minha filha é uma veterana. 1734 01:23:24,757 --> 01:23:28,193 Ela serviu na Força Aérea durante seis anos, 1735 01:23:28,229 --> 01:23:29,495 defender a democracia. 1736 01:23:29,530 --> 01:23:31,066 Toda a razão pela qual ela estava ali-- 1737 01:23:31,102 --> 01:23:32,134 Ela já lhe expressou 1738 01:23:32,170 --> 01:23:33,432 um desejo de se encontrar com os talibãs? 1739 01:23:33,468 --> 01:23:35,269 -Objeção! -[Juiz] Anulado! 1740 01:23:35,304 --> 01:23:37,773 A minha filha não é terrorista! 1741 01:23:37,809 --> 01:23:39,872 Algo mais? 1742 01:23:40,775 --> 01:23:42,143 [Realidade] Qual foi a coisa mais idiota que já disseste 1743 01:23:42,179 --> 01:23:43,611 quando estava com muito medo? 1744 01:23:43,646 --> 01:23:45,080 [Brittany na gravação] Não descarte o efeito 1745 01:23:45,115 --> 01:23:46,781 de ser branco e loiro. 1746 01:23:46,817 --> 01:23:48,681 [Realidade na gravação] Ah, estou definitivamente a jogar esta carta. 1747 01:23:48,717 --> 01:23:51,254 Vou entrançar o meu cabelo, vou ficar giro, 1748 01:23:51,290 --> 01:23:53,121 e vou ter uma voz muito pequena. 1749 01:23:53,156 --> 01:23:54,823 [Realidade] E como poderia eu, 1750 01:23:54,859 --> 01:23:56,258 de todas as pessoas, 1751 01:23:56,293 --> 01:23:58,329 não sabia que estariam a ouvir? 1752 01:24:01,700 --> 01:24:04,102 [repórter] A mulher Augusta acusada de vazar segredos 1753 01:24:04,138 --> 01:24:05,769 informações do governo permanecerão na prisão 1754 01:24:05,804 --> 01:24:06,864 até ao seu julgamento. 1755 01:24:06,899 --> 01:24:09,337 Um juiz negou fiança a Reality Winner, 1756 01:24:09,372 --> 01:24:11,439 citando a gravidade das acusações 1757 01:24:11,474 --> 01:24:14,411 e decidir que o Vencedor é um risco de fuga. 1758 01:24:15,308 --> 01:24:17,282 [música tensa] 1759 01:24:23,691 --> 01:24:24,786 Para onde vamos? 1760 01:24:24,821 --> 01:24:26,126 Solitário. 1761 01:24:28,828 --> 01:24:32,759 [conversando à distância] 1762 01:24:51,543 --> 01:24:55,716 [conversando à distância] 1763 01:24:57,384 --> 01:25:01,252 Oh meu Deus. Gary... 1764 01:25:01,287 --> 01:25:03,223 [Gary] O quê? 1765 01:25:03,258 --> 01:25:05,231 [conversando à distância] 1766 01:25:07,766 --> 01:25:08,931 [conversando] 1767 01:25:08,967 --> 01:25:10,364 [Gary] Fique aqui. 1768 01:25:10,399 --> 01:25:12,863 Eu cuidarei disso. Tablóides... 1769 01:25:12,899 --> 01:25:15,375 Não precisa de falar com nenhuma dessas pessoas. 1770 01:25:15,410 --> 01:25:16,902 Espera. 1771 01:25:19,371 --> 01:25:21,148 Eu quero. 1772 01:25:24,213 --> 01:25:27,453 [conversando à distância] 1773 01:25:27,489 --> 01:25:30,190 [âncora masculino] A mãe do alegado leaker Reality Winner 1774 01:25:30,226 --> 01:25:32,956 conta-nos como se sente em relação às ações da filha. 1775 01:25:32,991 --> 01:25:34,885 A realidade é uma boa menina. 1776 01:25:34,921 --> 01:25:37,030 Ela é... ela é... ela é uma boa pessoa. 1777 01:25:37,065 --> 01:25:39,757 Ela é uma patriota. Ela serviu o seu país. 1778 01:25:39,793 --> 01:25:41,866 E eu não podia estar mais orgulhoso dela. 1779 01:25:41,901 --> 01:25:43,966 [repórteres a conversar] 1780 01:25:44,002 --> 01:25:45,502 [respirando pesadamente] 1781 01:25:48,841 --> 01:25:50,970 [música tensa] 1782 01:25:51,006 --> 01:25:54,643 [Realidade] Se consigo fazer 500 abdominais, fiz o que estava certo. 1783 01:25:56,680 --> 01:25:59,315 Se conseguir suster a respiração durante dois minutos inteiros, 1784 01:25:59,350 --> 01:26:00,946 o que fiz fará a diferença. 1785 01:26:04,159 --> 01:26:06,154 Se eu conseguir arrancar este punhado de cabelo, 1786 01:26:06,189 --> 01:26:08,888 Eu não vou morrer aqui. 1787 01:26:14,461 --> 01:26:16,467 [música intensa aumenta] 1788 01:26:17,868 --> 01:26:19,371 [batida] 1789 01:26:20,599 --> 01:26:22,704 [passos a aproximar-se] 1790 01:26:29,046 --> 01:26:30,741 Porque estou aqui? 1791 01:26:30,777 --> 01:26:33,687 [guarda] Sabe porque está aqui. 1792 01:26:33,722 --> 01:26:36,021 Quer dizer, porque estou sozinho? 1793 01:26:36,057 --> 01:26:37,582 [guarda] Está em todos os noticiários. 1794 01:26:37,617 --> 01:26:38,925 toda a gente sabe quem você é, 1795 01:26:38,961 --> 01:26:42,595 por isso é muito mais seguro para si aqui. 1796 01:26:42,631 --> 01:26:44,363 Não, não é. 1797 01:26:47,528 --> 01:26:48,928 [porta zumbindo, batidas fortes] 1798 01:26:51,398 --> 01:26:52,899 [bloqueio clicando] 1799 01:26:55,170 --> 01:26:57,442 [abertura da porta] 1800 01:26:57,845 --> 01:26:59,845 [guarda] Vamos. 1801 01:26:59,880 --> 01:27:01,479 Está na hora de uma visita de estudo. 1802 01:27:02,278 --> 01:27:04,315 [recluso] Guarda? Guarda! 1803 01:27:04,350 --> 01:27:06,383 -Tanto faz, não me importo. -[avião a zumbir] 1804 01:27:06,418 --> 01:27:09,355 Nada de macacões, certo? Deve estar a sair do estado. 1805 01:27:10,220 --> 01:27:11,689 Onde vai? 1806 01:27:11,725 --> 01:27:12,784 Não sei. 1807 01:27:12,819 --> 01:27:14,951 A tentar descobrir isso há semanas. 1808 01:27:14,986 --> 01:27:16,725 Há quanto tempo está neste avião? 1809 01:27:17,665 --> 01:27:19,398 Desta vez? 1810 01:27:19,867 --> 01:27:21,360 [suspirando] O quê? 1811 01:27:21,395 --> 01:27:23,869 Dois, três aviões? 1812 01:27:23,905 --> 01:27:26,497 Dois autocarros, alguns carros... 1813 01:27:26,533 --> 01:27:28,169 Perdi a noção do tempo. 1814 01:27:28,204 --> 01:27:30,138 [correntes a abanar] 1815 01:27:30,174 --> 01:27:31,641 [guarda] Sente-se! 1816 01:27:33,272 --> 01:27:35,676 Porque é que me continua a dizer que não sabe onde ela está? 1817 01:27:35,711 --> 01:27:37,509 O que quer dizer com não sabe onde ela está? 1818 01:27:37,544 --> 01:27:39,481 Ela está sob a sua custódia! 1819 01:27:39,517 --> 01:27:41,981 Pare de me mentir! Eu sei que está a mentir. 1820 01:27:42,017 --> 01:27:44,686 [Realidade] Por vezes colocam prisioneiros em aviões 1821 01:27:44,721 --> 01:27:46,518 e transportá-los por todo o país durante semanas, 1822 01:27:46,554 --> 01:27:48,623 apenas para os partir. 1823 01:27:48,658 --> 01:27:51,265 É como o afogamento aquático, com altitude. 1824 01:27:55,463 --> 01:27:57,469 [música tensa a zumbir] 1825 01:28:00,871 --> 01:28:07,842 ♪ 1826 01:28:18,060 --> 01:28:20,525 Chamam-lhe "terapia diesel". 1827 01:28:20,560 --> 01:28:23,025 Eu sei o que está a pensar: "Como é que isso é legal?" 1828 01:28:23,061 --> 01:28:24,887 Boa pergunta. 1829 01:28:24,923 --> 01:28:26,157 [voz do guarda a ecoar] Vencedor? 1830 01:28:28,133 --> 01:28:29,831 A sua paragem está chegando. 1831 01:28:32,234 --> 01:28:34,198 [conversando] 1832 01:28:54,288 --> 01:28:55,926 Oh... 1833 01:28:55,962 --> 01:28:57,694 O que aconteceu? 1834 01:28:59,659 --> 01:29:01,193 Estou a aceitar o acordo. 1835 01:29:01,229 --> 01:29:03,370 O quê? 1836 01:29:03,405 --> 01:29:07,402 Se for a julgamento, posso ficar aqui dez anos. 1837 01:29:07,438 --> 01:29:09,343 Só se te considerarem culpado. 1838 01:29:10,173 --> 01:29:11,873 Eles irão. 1839 01:29:11,908 --> 01:29:14,106 Não me vão deixar explicar por que fiz isso. 1840 01:29:15,214 --> 01:29:17,241 O documento ainda está confidencial. 1841 01:29:19,111 --> 01:29:22,554 Não entendo como podem fazer isso. 1842 01:29:28,160 --> 01:29:29,924 Este é o sistema, mãe. 1843 01:29:32,995 --> 01:29:35,930 Quanto mais cedo todos pudermos aceitar isso, melhor. 1844 01:29:41,174 --> 01:29:44,302 [fungando] Peço desculpa. 1845 01:29:44,337 --> 01:29:48,781 Simplesmente nunca te vi... sem querer discutir com alguma coisa. 1846 01:29:48,816 --> 01:29:49,911 [rindo] 1847 01:29:52,083 --> 01:29:53,345 Lamento. 1848 01:29:53,380 --> 01:29:54,716 Não, não. 1849 01:29:54,752 --> 01:29:57,050 Não precisa de se preocupar em lutar contra nada. 1850 01:29:58,493 --> 01:30:00,955 Só precisa de se preocupar em sobreviver hoje. 1851 01:30:02,856 --> 01:30:05,663 Eu posso lutar por ti. 1852 01:30:06,560 --> 01:30:09,227 Qual é o objetivo? 1853 01:30:11,872 --> 01:30:13,671 Realidade... 1854 01:30:19,175 --> 01:30:21,509 [Anderson Cooper] Acredita que ela será um exemplo. 1855 01:30:21,544 --> 01:30:23,479 O que sente sobre isso? 1856 01:30:23,515 --> 01:30:25,044 [mãe] Anderson, estamos a encontrar 1857 01:30:25,080 --> 01:30:28,180 que ela não foi tratada da mesma forma 1858 01:30:28,215 --> 01:30:32,149 que outras pessoas foram tratadas no sistema. 1859 01:30:32,184 --> 01:30:36,430 Maria Butina era literalmente uma agente russa, 1860 01:30:36,465 --> 01:30:39,491 e foi presa por conspiração para cometer crimes 1861 01:30:39,527 --> 01:30:41,065 contra os EUA 1862 01:30:41,101 --> 01:30:43,894 Ela tem de ir para casa. 1863 01:30:43,929 --> 01:30:46,538 Ela está a fazer um talk show agora. 1864 01:30:46,573 --> 01:30:51,104 Paul Manafort foi condenado por oito crimes, 1865 01:30:51,140 --> 01:30:55,882 mas foi autorizado a permanecer fora da prisão sob fiança. 1866 01:30:55,917 --> 01:30:58,010 A realidade não era. 1867 01:30:58,046 --> 01:31:00,015 E então, o tribunal concordou em deixá-lo ir 1868 01:31:00,050 --> 01:31:03,521 para a sua casa nos Hamptons no Natal deste ano, 1869 01:31:03,556 --> 01:31:05,051 para que pudesse estar com a sua família. 1870 01:31:05,086 --> 01:31:09,427 Nem consegui abraçar a minha filha 1871 01:31:09,463 --> 01:31:11,795 desde o dia em que foi detida. 1872 01:31:11,830 --> 01:31:15,132 Se tem poder e ligações neste país, 1873 01:31:15,168 --> 01:31:16,800 está fora de perigo. 1874 01:31:16,835 --> 01:31:20,231 Mas se é uma jovem que vem do nada, 1875 01:31:20,267 --> 01:31:23,703 mesmo que tenha passado anos a lutar por este país, 1876 01:31:23,739 --> 01:31:25,576 e mesmo que tenha feito o que fez 1877 01:31:25,612 --> 01:31:27,872 para que pudesse alertar os seus compatriotas americanos 1878 01:31:27,907 --> 01:31:29,147 que estão a mentir, 1879 01:31:29,182 --> 01:31:30,778 O governo fará 1880 01:31:30,813 --> 01:31:34,012 tudo o que puderem para o calar. 1881 01:31:34,048 --> 01:31:37,917 Porque é que o governo está tão aterrorizado 1882 01:31:37,952 --> 01:31:40,721 sobre nós descobrirmos a verdade 1883 01:31:40,757 --> 01:31:43,420 e o que devem estar a esconder? 1884 01:31:51,467 --> 01:31:54,972 [abertura da porta] 1885 01:31:55,007 --> 01:31:56,404 Ganhador. 1886 01:31:56,440 --> 01:31:57,808 [baque] Levante-se. 1887 01:32:02,578 --> 01:32:03,740 Para onde vamos? 1888 01:32:03,776 --> 01:32:05,077 Não ouviu? 1889 01:32:05,113 --> 01:32:07,312 -Vais para DC -[toca música patriótica] 1890 01:32:08,056 --> 01:32:09,688 Está a ser perdoado. 1891 01:32:09,723 --> 01:32:12,490 Estão a dar-lhe a Medalha Presidencial da Liberdade. 1892 01:32:12,526 --> 01:32:14,284 -[música para] -[Realidade] Brincadeira. 1893 01:32:14,320 --> 01:32:15,953 Ei, aposto que se está a perguntar o que aconteceu 1894 01:32:15,988 --> 01:32:17,421 para aquele documento que vazei. 1895 01:32:18,164 --> 01:32:20,425 Isso saiu. 1896 01:32:20,461 --> 01:32:22,834 Provou que os russos tentaram piratear os nossos sistemas de votação. 1897 01:32:22,869 --> 01:32:25,500 No entanto, não provou que nenhum voto real foi alterado, 1898 01:32:25,535 --> 01:32:27,139 então ninguém se importou realmente. 1899 01:32:27,542 --> 01:32:29,367 Portanto, tinham outras coisas em que pensar. 1900 01:32:30,412 --> 01:32:32,205 Toda a gente meio que se esqueceu disso. 1901 01:32:35,847 --> 01:32:39,245 Exceto o governo. Eles ainda estavam chateados. 1902 01:32:40,918 --> 01:32:42,687 Deram-me cinco anos e três meses 1903 01:32:42,723 --> 01:32:45,691 numa prisão federal, mesmo depois de me declarar culpado. 1904 01:32:48,024 --> 01:32:49,958 Esta é a sentença mais longa da história dos EUA 1905 01:32:49,994 --> 01:32:52,566 por vazar informações do governo para os meios de comunicação social. 1906 01:32:53,763 --> 01:32:56,463 O que posso dizer? Eu gosto de ganhar. 1907 01:32:56,499 --> 01:32:58,429 [vacas a mugir] 1908 01:33:00,008 --> 01:33:01,969 É engraçado. 1909 01:33:02,004 --> 01:33:03,374 Passei os primeiros 18 anos da minha vida 1910 01:33:03,409 --> 01:33:05,106 tentando sair deste estado. 1911 01:33:06,172 --> 01:33:07,746 Agora é bom estar em casa. 1912 01:33:09,212 --> 01:33:12,311 Isto é o que o meu pai chamaria de "humor negro". 1913 01:33:12,346 --> 01:33:14,186 [guarda] ...questões dietéticas, preencha um formulário de pedido. 1914 01:33:14,221 --> 01:33:15,919 Não posso prometer nada. 1915 01:33:15,954 --> 01:33:18,357 A biblioteca fica no segundo piso. Está encerrado às terças-feiras. 1916 01:33:18,393 --> 01:33:20,656 Acesso ao ginásio e sala de ioga 1917 01:33:20,691 --> 01:33:22,255 está limitado aos seus períodos de recreio, 1918 01:33:22,290 --> 01:33:25,396 mas pode sair para o quintal a qualquer momento antes do recolher obrigatório. 1919 01:33:25,431 --> 01:33:27,333 Tem que sair. 1920 01:33:27,369 --> 01:33:29,664 O que resta? Oh sim. Visitação. 1921 01:33:29,700 --> 01:33:31,095 Tem três segundos permitidos 1922 01:33:31,131 --> 01:33:32,903 contacto físico com os seus convidados. 1923 01:33:45,950 --> 01:33:48,248 Ouvi dizer que alguém lutou muito para o trazer aqui. 1924 01:33:50,587 --> 01:33:52,582 [música coral suave] 1925 01:33:59,833 --> 01:34:01,668 [guarda] Três segundos de contacto físico! 1926 01:34:05,106 --> 01:34:07,597 [soluçando baixinho] 1927 01:34:13,777 --> 01:34:16,707 Apanhei-te, querido. Apanhei-te. 1928 01:34:16,742 --> 01:34:18,245 Eu sei. 1929 01:34:21,655 --> 01:34:23,585 [Brittany] Sim, a mamã está a viver isto por nós. 1930 01:34:23,620 --> 01:34:26,988 Bem, o Gary é maravilhoso. 1931 01:34:27,023 --> 01:34:28,693 Acho que ele se vai mudar para a nossa casa. 1932 01:34:28,728 --> 01:34:30,426 [Brittany] Bem, estou feliz por ti, mãe. 1933 01:34:30,461 --> 01:34:31,696 Isso dá-me fé 1934 01:34:31,731 --> 01:34:34,565 que há uns tipos decentes por aí. 1935 01:34:34,600 --> 01:34:37,399 Ou talvez tenha conseguido o último. 1936 01:34:37,434 --> 01:34:38,628 Espera. O quê? 1937 01:34:40,002 --> 01:34:43,336 Vou buscar umas bebidas. 1938 01:34:49,108 --> 01:34:51,080 Ela está apenas a ser dramática. 1939 01:34:52,549 --> 01:34:53,852 O que está a acontecer? 1940 01:34:55,388 --> 01:34:59,254 O Taylor e eu, hum... 1941 01:34:59,289 --> 01:35:02,861 apenas decidimos separar-nos um pouco, só isso. 1942 01:35:03,892 --> 01:35:06,431 Oh meu Deus. O que aconteceu? 1943 01:35:06,467 --> 01:35:09,593 Hum, apenas, bem, recentemente... 1944 01:35:10,635 --> 01:35:12,365 Começou a parecer 1945 01:35:12,400 --> 01:35:15,500 talvez os nossos valores fossem mais diferentes do que pensávamos. 1946 01:35:24,745 --> 01:35:28,180 Bretanha... 1947 01:35:28,215 --> 01:35:30,548 ele foi-se embora por causa do que eu fiz? 1948 01:35:32,425 --> 01:35:34,420 Na verdade, deixei-o. 1949 01:35:43,161 --> 01:35:45,068 Eu acho que estava... 1950 01:35:46,172 --> 01:35:47,664 minha colina. 1951 01:35:59,087 --> 01:36:00,919 Aqui vamos nós. 1952 01:36:06,593 --> 01:36:07,891 [Realidade] Às vezes aqui, 1953 01:36:07,926 --> 01:36:09,860 Penso em todas as diferentes versões 1954 01:36:09,896 --> 01:36:12,062 da minha vida que poderia estar a levar agora... 1955 01:36:14,130 --> 01:36:16,093 ...se estivesse ligado de forma diferente. 1956 01:36:16,128 --> 01:36:18,464 [guarda] Luzes apagadas. 1957 01:36:24,407 --> 01:36:27,242 [Realidade] Onde estaria eu se não pensasse tanto? 1958 01:36:28,740 --> 01:36:30,850 Se eu não fosse um chato o tempo todo? 1959 01:36:32,378 --> 01:36:34,014 Se não tivesse que dizer algo 1960 01:36:34,049 --> 01:36:35,514 cada vez que via alguma coisa? 1961 01:36:37,256 --> 01:36:39,991 Não teria de tomar banho em água fria com estranhos. 1962 01:36:41,057 --> 01:36:44,126 Esta é a Amanda. Ela ama-me. 1963 01:36:44,162 --> 01:36:46,296 Vocês deviam tentar relaxar um pouco o pescoço. 1964 01:36:46,331 --> 01:36:47,792 [Realidade] Eu seria capaz de dizer às pessoas que são péssimas no ioga. 1965 01:36:47,828 --> 01:36:49,061 Não toque! 1966 01:36:49,097 --> 01:36:50,367 Mas a coluna dela é literalmente... 1967 01:36:50,403 --> 01:36:51,871 Vencedor, vamos lá. 1968 01:36:54,900 --> 01:36:57,503 [Realidade] O FBI não leria a minha correspondência antes de mim. 1969 01:37:00,945 --> 01:37:03,443 A vida seria muito mais fácil. 1970 01:37:12,150 --> 01:37:14,224 [música clássica] 1971 01:37:14,259 --> 01:37:21,230 ♪ 1972 01:37:28,970 --> 01:37:31,175 Então, arrependo-me? 1973 01:37:31,210 --> 01:37:33,470 Qual é, achas mesmo que vou responder a isso? 1974 01:37:33,505 --> 01:37:35,578 Legalmente, nem sequer tenho autorização para isso. 1975 01:37:35,614 --> 01:37:37,148 Mas vou dizer isto, 1976 01:37:37,183 --> 01:37:39,750 se ninguém correr o risco de tentar mudar as coisas, 1977 01:37:39,786 --> 01:37:41,511 então nada mudará. 1978 01:37:41,546 --> 01:37:44,784 E será que isso é realmente melhor? 1979 01:37:44,820 --> 01:37:46,524 Você diz-me. 1980 01:37:46,559 --> 01:37:48,257 [música clássica aumenta] 1981 01:37:50,562 --> 01:37:52,625 [música soul toca] 1982 01:37:52,660 --> 01:37:59,664 ♪ 1983 01:38:10,748 --> 01:38:13,345 ♪ Lembra-te de mim ♪ 1984 01:38:13,381 --> 01:38:18,150 ♪ Fui eu que te amou ♪ 1985 01:38:18,185 --> 01:38:20,558 ♪ Não me deixes, amor ♪ 1986 01:38:20,593 --> 01:38:22,687 ♪ Lembra-te de mim ♪ 1987 01:38:23,897 --> 01:38:28,226 ♪ Fui eu que precisei de ti ♪ 1988 01:38:28,261 --> 01:38:30,134 ♪ Acreditei em ti ♪ 1989 01:38:30,169 --> 01:38:33,065 ♪ Bem, eu simplesmente não suporto ver-te partir ♪ 1990 01:38:33,100 --> 01:38:34,973 ♪ Até mais ♪ 1991 01:38:35,008 --> 01:38:38,202 ♪ Porque estou a amar-te cada vez mais ♪ 1992 01:38:38,238 --> 01:38:40,142 ♪ Cada vez mais ♪ 1993 01:38:40,177 --> 01:38:43,306 ♪ E a minha mente está tão confusa ♪ 1994 01:38:43,341 --> 01:38:44,709 ♪ Tão confuso ♪ 1995 01:38:44,744 --> 01:38:48,212 ♪ Vê cada memória de como fui maltratado ♪ 1996 01:38:48,247 --> 01:38:50,148 ♪ 'Membro de mim ♪ 1997 01:38:50,183 --> 01:38:52,825 ♪ Lembra-te de mim ♪ 1998 01:38:52,861 --> 01:38:56,759 ♪ Lembra-te, meu querido, agora mesmo ♪ 1999 01:38:56,794 --> 01:38:59,229 ♪ Lembra-te de mim ♪ 2000 01:39:00,230 --> 01:39:04,261 ♪ Fui eu que te amou ♪ 2001 01:39:04,297 --> 01:39:07,198 ♪ Meu querido bebé! ♪ 2002 01:39:07,233 --> 01:39:09,775 ♪ Lembra-te de mim ♪ 2003 01:39:09,811 --> 01:39:14,173 ♪ Fui eu que precisei de ti ♪ 2004 01:39:14,208 --> 01:39:16,672 ♪ Acreditei em ti ♪ 2005 01:39:16,707 --> 01:39:20,244 ♪ Sempre que o amor aparece ♪ 2006 01:39:20,279 --> 01:39:21,614 ♪ Vem aí ♪ 2007 01:39:21,650 --> 01:39:24,754 ♪ Sabes que não és o que pode ser encontrado ♪ 2008 01:39:24,789 --> 01:39:26,449 ♪ Para ser encontrado ♪ 2009 01:39:26,484 --> 01:39:28,058 ♪ E a pergunta ♪ 2010 01:39:28,093 --> 01:39:30,523 ♪ A questão é esta, é esta ♪ 2011 01:39:30,558 --> 01:39:34,357 ♪ Querida, porque é que há sempre dores de cabeça ♪ 2012 01:39:34,392 --> 01:39:36,227 ♪ 'Membro de mim ♪ 2013 01:39:36,262 --> 01:39:39,564 ♪ Lembra-te de mim ♪ 2014 01:39:39,599 --> 01:39:43,740 ♪ Lembra-te, querido, agora mesmo ♪ 2015 01:39:43,775 --> 01:39:45,708 ♪ Lembra-te de mim ♪ 2016 01:39:45,744 --> 01:39:47,109 ♪ O meu amor ♪ 2017 01:39:47,145 --> 01:39:50,616 ♪ Sou eu que te amo ♪ 2018 01:39:50,651 --> 01:39:53,244 ♪ Oh, meu querido amor ♪ 2019 01:39:53,279 --> 01:39:55,586 ♪ Lembra-te de mim ♪ 2020 01:39:55,622 --> 01:39:56,951 ♪ O meu amor ♪ 2021 01:39:56,986 --> 01:39:58,118 ♪ Sou eu ♪ 2022 01:39:58,153 --> 01:40:00,560 ♪ Ah, eu amo-te, querido ♪ 2023 01:40:00,595 --> 01:40:02,561 ♪ Acreditei em ti ♪ 2024 01:40:02,597 --> 01:40:04,926 ♪ Lembra-te, querido ♪ 2025 01:40:04,962 --> 01:40:07,292 ♪ Lembra-te, querido ♪ 2026 01:40:07,327 --> 01:40:09,634 ♪ Lembra-te de mim, querido ♪ 2027 01:40:09,670 --> 01:40:12,101 ♪ Lembra-te, querido ♪ 2028 01:40:12,137 --> 01:40:14,139 ♪ Ah, eu ainda te amo... ♪ 2029 01:40:15,132 --> 01:40:22,147 ♪