1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:00:37,328 --> 00:00:41,799 [Aullido de sirena] 4 00:00:43,438 --> 00:00:45,809 [voz femenina] Mi nombre es Reality Winner. 5 00:00:45,845 --> 00:00:47,343 Sí. Es mi nombre real. 6 00:00:48,343 --> 00:00:50,009 Probablemente no hayas oído hablar de mí, 7 00:00:50,044 --> 00:00:51,480 pero si lo tienes, 8 00:00:51,515 --> 00:00:54,182 Es porque alguien te dijo que era un traidor. 9 00:00:54,218 --> 00:00:56,748 o alguien te dijo que era un héroe. 10 00:00:58,191 --> 00:01:00,554 Para que quede constancia, no estaba intentando ser ninguna de las dos cosas. 11 00:01:02,389 --> 00:01:03,521 Solo pensé que deberías saberlo 12 00:01:03,556 --> 00:01:04,860 Tu gobierno te estaba mintiendo, 13 00:01:04,895 --> 00:01:06,230 Así que intenté decírtelo. 14 00:01:07,793 --> 00:01:10,432 Sí. No les gusta cuando haces eso. 15 00:01:11,902 --> 00:01:13,865 [Suena funk alegre] 16 00:01:13,900 --> 00:01:20,904 ♪ 17 00:01:22,678 --> 00:01:24,511 [Realidad] Empiezo esta historia cuando tenía nueve años. 18 00:01:24,547 --> 00:01:26,445 porque en mi audiencia la fiscalía mencionó 19 00:01:26,480 --> 00:01:28,152 Algunas cosas que hice cuando tenía nueve años 20 00:01:28,188 --> 00:01:31,189 como evidencia de que tengo tendencias terroristas. 21 00:01:31,225 --> 00:01:33,723 Entonces pensé que sería bueno recordarles cómo se ve el número nueve. 22 00:01:33,758 --> 00:01:34,918 [Cachorros lloriqueando] 23 00:01:36,897 --> 00:01:38,797 Brittany, ¿ves alguno que te guste? 24 00:01:38,866 --> 00:01:40,557 Quiero el que tiene la mancha blanca. 25 00:01:40,593 --> 00:01:42,893 [Madre] Oh, a mí también me encanta esa. 26 00:01:42,928 --> 00:01:45,300 Y ya sabéis lo que dicen, que estos no se caen. 27 00:01:45,335 --> 00:01:47,036 Sí, por suerte, crían a estos perros. 28 00:01:47,072 --> 00:01:49,438 sin variación genética alguna. 29 00:01:50,568 --> 00:01:52,570 Papá, ¿qué significa eso? 30 00:01:52,605 --> 00:01:54,702 Significa que estos perros nacieron en 31 00:01:54,738 --> 00:01:56,674 lo que se llama una fábrica de cachorros, 32 00:01:56,709 --> 00:01:58,743 Y apuesto a que todos vienen de la misma madre. 33 00:01:58,778 --> 00:02:00,513 Y apuesto a que pasó toda su vida en una jaula. 34 00:02:00,549 --> 00:02:02,151 Igualito a este, probablemente más pequeño que éste. 35 00:02:02,186 --> 00:02:04,052 Espera. ¿No la dejan salir? 36 00:02:04,088 --> 00:02:05,420 No cumple su propósito. 37 00:02:05,455 --> 00:02:08,750 Su única razón de ser es tener cachorros. 38 00:02:08,785 --> 00:02:10,226 Docenas y docenas de cachorros. 39 00:02:10,261 --> 00:02:12,664 Y cuando ya no pueda tener más cachorros, 40 00:02:12,700 --> 00:02:13,865 La pondrán a dormir. 41 00:02:13,901 --> 00:02:15,032 -[madre] Ron-- -La matarán. 42 00:02:15,067 --> 00:02:16,359 Y probablemente harán lo mismo. 43 00:02:16,395 --> 00:02:17,497 A estos pequeños muchachos 44 00:02:17,532 --> 00:02:19,064 Si nadie los compra antes de que crezcan. 45 00:02:19,100 --> 00:02:21,336 Ron, vamos... 46 00:02:21,371 --> 00:02:22,931 No voy a mentirles a las chicas sobre 47 00:02:22,966 --> 00:02:25,373 Qué hace esta industria o por qué la mantengo 48 00:02:25,408 --> 00:02:26,842 que deberíamos estar haciendo esto en un refugio. 49 00:02:26,877 --> 00:02:28,312 Esperaré afuera. 50 00:02:30,044 --> 00:02:31,950 [suspirando] 51 00:02:31,986 --> 00:02:33,852 Está bien. ¿Sigue siendo éste el que quieres? 52 00:02:33,888 --> 00:02:35,181 Pero entonces todos los demás morirán. 53 00:02:35,216 --> 00:02:37,382 No, cariño. No lo harán. 54 00:02:37,418 --> 00:02:39,750 Sabes que tu padre exagera. 55 00:02:39,786 --> 00:02:41,957 ¡Vamos! Vamos a buscar todo lo que necesitamos. 56 00:02:42,393 --> 00:02:44,823 Veamos las correas. Son de color morado... 57 00:02:46,623 --> 00:02:48,629 [Suenan tambores alegres] 58 00:02:51,065 --> 00:02:52,963 [ladrido] 59 00:02:54,232 --> 00:02:55,207 ¡Ey! 60 00:02:59,909 --> 00:03:01,640 [ladrido] 61 00:03:01,676 --> 00:03:03,677 -[Los tambores se cortan de repente] -[El reloj hace tictac] 62 00:03:06,246 --> 00:03:08,316 [Ron sorbiendo] 63 00:03:08,352 --> 00:03:11,322 Ree, tal vez deberías intentar disculparte. 64 00:03:13,356 --> 00:03:16,658 Quiero decir, tu vida es bastante buena. 65 00:03:16,693 --> 00:03:19,528 Bueno, esos cachorros ni siquiera llegan a cumplir años, así que... 66 00:03:21,694 --> 00:03:24,264 No necesitas disculparte, Realidad. 67 00:03:24,300 --> 00:03:25,797 Eso fue un acto puramente político. 68 00:03:25,833 --> 00:03:29,472 Esa fue la versión de la Realidad de una protesta no violenta. 69 00:03:29,507 --> 00:03:31,433 Y apuesto a que si tuviera la oportunidad, lo haría de nuevo. 70 00:03:31,469 --> 00:03:32,571 ¿Verdad, realidad? 71 00:03:32,606 --> 00:03:33,735 [Madre] No tienes que responder eso. 72 00:03:33,771 --> 00:03:35,004 [Ron] Y yo la apoyaría. 73 00:03:35,040 --> 00:03:36,980 ¿Sabes por qué? Aprendió una lección muy importante. 74 00:03:37,016 --> 00:03:39,747 Todos necesitamos una colina donde morir. 75 00:03:39,783 --> 00:03:42,149 [Madre] Creo que el dicho es "No moriré en esa colina". 76 00:03:42,185 --> 00:03:43,849 Porque no vale la pena. 77 00:03:43,884 --> 00:03:45,849 Sí, pero si no estamos dispuestos a morir en ninguna colina, 78 00:03:45,885 --> 00:03:47,855 ¿Entonces qué estamos haciendo? ¿Solo ocupando espacio? 79 00:03:47,891 --> 00:03:49,192 ¿Consumidor? 80 00:03:49,227 --> 00:03:50,191 Si simplemente estamos dispuestos a sentarnos y esperar. 81 00:03:50,227 --> 00:03:51,762 y dejar que estas injusticias sucedan... 82 00:03:51,798 --> 00:03:52,857 [madre] ¿Sentarse? 83 00:03:52,892 --> 00:03:55,496 Trabajo todo el día, todos los días, luchando por la gente. 84 00:03:55,532 --> 00:03:57,401 ¿Qué crees que es ser trabajador social? 85 00:03:58,033 --> 00:03:59,060 Está bien, chicas. 86 00:03:59,096 --> 00:04:00,366 Esta es la forma que tiene tu mamá de hacérnoslo saber a todos. 87 00:04:00,402 --> 00:04:01,506 Ella es la que tiene el trabajo. 88 00:04:01,541 --> 00:04:02,699 Ah, Ron. 89 00:04:02,734 --> 00:04:04,436 Ella es una persona muy importante. 90 00:04:04,472 --> 00:04:06,437 Britt, ¿estás lista para el pastel? 91 00:04:06,906 --> 00:04:09,206 ¿Has pensado en lo que quieres desear? 92 00:04:09,241 --> 00:04:10,744 Un perro. 93 00:04:12,017 --> 00:04:16,013 [tocando piano clásico] 94 00:04:18,081 --> 00:04:21,291 [Madre] ¿Ron? Las niñas necesitan desayunar. 95 00:04:21,326 --> 00:04:22,555 [Ron] Dame un minuto. Estoy trabajando. 96 00:04:22,590 --> 00:04:24,022 Pensé en una idea para un nuevo libro. 97 00:04:24,057 --> 00:04:26,129 Necesito escribirlo. ¿De acuerdo? Solo necesito unos minutos. 98 00:04:26,165 --> 00:04:27,361 [madre] Ah, está bien, pero ¿puedes simplemente? 99 00:04:27,397 --> 00:04:28,462 ¿Prepararlos para la escuela primero? 100 00:04:28,497 --> 00:04:29,894 Sí, necesito un bolígrafo. ¿Dónde están mis bolígrafos? 101 00:04:29,930 --> 00:04:31,627 Tengo un bolígrafo aquí. Aquí mismo. Aquí mismo. 102 00:04:31,662 --> 00:04:33,030 [Ron] Necesito mi bolígrafo. 103 00:04:33,066 --> 00:04:34,701 Por alguna razón mi bolígrafo está en el cajón de los cubiertos. 104 00:04:34,737 --> 00:04:36,304 [Madre] Por favor, Ron. Necesito ir a juicio. 105 00:04:36,339 --> 00:04:38,635 [Ron] ¡Tengo un bolígrafo! Ah, ya veo. 106 00:04:38,671 --> 00:04:40,074 Los hijos de otros necesitan ser salvados. 107 00:04:40,110 --> 00:04:41,377 Ya veo. Está bien. Sí. 108 00:04:41,412 --> 00:04:42,905 [Madre] Nuestros hijos no necesitan ser salvados, Ron. 109 00:04:42,941 --> 00:04:45,249 ¡Necesitan strudels tostados y duchas! 110 00:04:45,284 --> 00:04:46,411 [Ron] Sólo dame 10 minutos, por favor. 111 00:04:46,446 --> 00:04:47,546 [madre] ¿10 minutos? 112 00:04:47,582 --> 00:04:49,852 [Zumbido robótico en dibujos animados de televisión] 113 00:04:49,888 --> 00:04:51,750 ¿Estás bromeando? 114 00:04:51,785 --> 00:04:53,691 ¿Se irán a la escuela en 10 minutos? 115 00:04:53,726 --> 00:04:55,724 [presentador de noticias] ¿Escuchaste alguna explosión desde tu posición? 116 00:04:55,759 --> 00:04:57,928 [Mujer] Ah, sí. Sí, lo hicimos, de hecho. 117 00:04:57,963 --> 00:04:59,654 ¿Mamá? Mamá, ven aquí. 118 00:04:59,689 --> 00:05:00,656 ¡Papá, entra aquí! 119 00:05:00,691 --> 00:05:02,226 -¿Qué? -[Ron] Dios mío. 120 00:05:02,261 --> 00:05:03,935 [Mujer en la televisión] ¡Oh, Dios mío! Otro avión acaba de estrellarse... 121 00:05:03,970 --> 00:05:05,065 [Ron] ¿Qué está pasando? 122 00:05:05,100 --> 00:05:06,933 Ay dios mío. 123 00:05:06,969 --> 00:05:09,171 [Mujer] Sí, sí. Justo en el medio del edificio. 124 00:05:09,207 --> 00:05:10,766 -[música siniestra] -[tictac tenso] 125 00:05:10,802 --> 00:05:13,840 Y ahora mismo, eso... Sí. 126 00:05:13,875 --> 00:05:16,540 Definitivamente parecía que fue hecho a propósito. 127 00:05:16,575 --> 00:05:17,775 [La música siniestra se desvanece] 128 00:05:17,811 --> 00:05:19,612 [Realidad] No tiene sentido, papá. 129 00:05:19,648 --> 00:05:21,913 ¿Por qué no hablaron con nosotros primero? 130 00:05:21,948 --> 00:05:24,452 Bueno, probablemente pensarían que no los escucharíamos. 131 00:05:24,487 --> 00:05:26,888 Y para ser justos, la mayoría de los estadounidenses no lo harían. 132 00:05:26,923 --> 00:05:28,492 Yo lo haría. 133 00:05:29,657 --> 00:05:31,754 Pero no hablas su idioma. 134 00:05:31,789 --> 00:05:34,032 ¿Que idioma hablan? 135 00:05:34,068 --> 00:05:35,526 Bueno, depende de qué región 136 00:05:35,561 --> 00:05:36,628 y qué grupo étnico. 137 00:05:36,663 --> 00:05:38,099 Quiero decir, podría estar en árabe, 138 00:05:38,135 --> 00:05:40,771 pashto, dari, farsi. 139 00:05:40,806 --> 00:05:42,270 Puedo aprender. 140 00:05:42,306 --> 00:05:43,736 [Realidad adulta] Ahí está. 141 00:05:43,771 --> 00:05:45,468 Esa es la evidencia de la que te hablé. 142 00:05:45,504 --> 00:05:46,773 Para algunas personas, 143 00:05:46,809 --> 00:05:48,406 tratando de entender ambos lados de un conflicto 144 00:05:48,441 --> 00:05:50,144 Es antiamericano. 145 00:05:50,179 --> 00:05:51,247 Cuadra tu cuerpo. 146 00:05:51,283 --> 00:05:52,479 [Realidad adulta] Confíen en mí, todos ustedes. 147 00:05:52,514 --> 00:05:53,611 Soy tan estadounidense como puedo serlo. 148 00:05:53,647 --> 00:05:55,284 Bien. Apunta un poco más alto. 149 00:05:55,320 --> 00:05:56,520 -[disparo, lata revoloteando] Vaya... 150 00:05:58,018 --> 00:06:01,217 [Disparos, música patriótica, parloteo indistinto en la radio] 151 00:06:10,665 --> 00:06:13,096 Las fuerzas armadas pusieron un arma en mi mano. 152 00:06:13,131 --> 00:06:16,870 Un mes después de inscribirme, el 12 de septiembre de 2001. 153 00:06:17,505 --> 00:06:18,906 ¿Cómo se sintieron ustedes el 11 de septiembre? 154 00:06:18,942 --> 00:06:20,643 ¡Abucheo! 155 00:06:21,443 --> 00:06:23,674 Un año después estaba en Irak, 156 00:06:23,709 --> 00:06:24,940 Persiguiendo a los malos. 157 00:06:24,975 --> 00:06:26,348 Ahora bien, ¿cómo crees que te sentiste? 158 00:06:26,384 --> 00:06:28,082 Irak no tuvo nada que ver con el 11 de septiembre. 159 00:06:28,117 --> 00:06:29,317 Cállate, amigo. 160 00:06:29,353 --> 00:06:30,450 [Soldado] No, no. Está bien. 161 00:06:30,485 --> 00:06:31,782 Son cuestiones complicadas. 162 00:06:31,818 --> 00:06:33,255 Es fácil confundirse acerca de 163 00:06:33,290 --> 00:06:34,422 Lo que está bien, lo que está mal. 164 00:06:34,458 --> 00:06:35,560 Ninguno de los secuestradores era iraquí. 165 00:06:35,895 --> 00:06:37,526 ¿Sabíais eso? 166 00:06:37,562 --> 00:06:39,293 Mire señorita, no estoy aquí para entrar en detalles. 167 00:06:39,328 --> 00:06:41,097 Lo siento. ¿"Detalles"? 168 00:06:41,133 --> 00:06:42,694 Culpar al país equivocado 169 00:06:42,730 --> 00:06:43,862 y bombardearlos hasta dejarlos sin aliento 170 00:06:43,897 --> 00:06:45,431 Sólo para que tu presidente pueda ajustar cuentas 171 00:06:45,466 --> 00:06:48,198 ¿para su papa es un detalle? 172 00:06:49,969 --> 00:06:53,036 La verdad es que, sean quienes sean los malos, 173 00:06:53,071 --> 00:06:54,802 Está bien, una vez que hayas pasado algún tiempo con ellos, 174 00:06:54,838 --> 00:06:55,777 aprendieron sus costumbres 175 00:06:59,546 --> 00:07:02,613 [Partitura rítmica ligera] 176 00:07:02,648 --> 00:07:04,787 [Parloteo indistinto] 177 00:07:04,822 --> 00:07:06,824 Ey. 178 00:07:06,860 --> 00:07:08,056 ¿Quieres que te lleve? 179 00:07:08,092 --> 00:07:09,460 Me gusta caminar. 180 00:07:09,496 --> 00:07:11,694 ¿Qué tal si comemos algo? ¿Te invito a una hamburguesa? 181 00:07:12,096 --> 00:07:13,597 Yo no como carne 182 00:07:14,527 --> 00:07:16,534 [hablando pastún] 183 00:07:17,863 --> 00:07:19,869 ¿Quieres comprarme un pepino? 184 00:07:19,904 --> 00:07:20,967 Mierda. 185 00:07:21,875 --> 00:07:23,506 Quise decir una ensalada. 186 00:07:23,541 --> 00:07:25,635 Aprendí lo suficiente para sobrevivir en Kabul. 187 00:07:25,670 --> 00:07:26,970 ¿Qué pasa contigo? 188 00:07:27,006 --> 00:07:29,245 ¿Por qué una... una chica rubia de Texas? 189 00:07:29,280 --> 00:07:31,239 ¿Sabes hablar pastún? 190 00:07:31,274 --> 00:07:33,617 Quiero ayudar a las personas desplazadas por la guerra. 191 00:07:35,914 --> 00:07:37,918 [Continúa la partitura rítmica ligera] 192 00:07:44,392 --> 00:07:46,289 [Zumbido del vehículo] 193 00:07:53,073 --> 00:07:54,096 ¿Sabes qué detiene las guerras? 194 00:07:54,131 --> 00:07:56,098 La mayor organización humanitaria 195 00:07:56,134 --> 00:07:58,538 En los Estados Unidos. La Fuerza Aérea de los Estados Unidos. 196 00:07:58,573 --> 00:08:00,078 Estamos tratando de salvar a la gente. 197 00:08:00,113 --> 00:08:02,205 - [burlándose] - No. De verdad. 198 00:08:02,240 --> 00:08:04,346 ¿Por qué no piensas en nosotros como otra versión de... 199 00:08:04,381 --> 00:08:05,546 El Centro para Personas Mayores de Kingsville, 200 00:08:05,582 --> 00:08:08,386 Autismo Habla ¿y el rescate de animales? 201 00:08:08,421 --> 00:08:10,012 ¿Cómo sabes dónde hago voluntariado, imbécil? 202 00:08:10,048 --> 00:08:11,985 Yo hago mi investigación, Reality Winner. 203 00:08:12,655 --> 00:08:13,987 Entonces, ¿cuál es tu plan para el próximo año? 204 00:08:14,455 --> 00:08:15,754 Universidad A&M de Kingsville. 205 00:08:15,790 --> 00:08:17,186 Bueno, entonces te quedarás por aquí. 206 00:08:17,221 --> 00:08:20,022 Encontrarás esta ciudad estimulante y emocionante. 207 00:08:20,058 --> 00:08:21,399 No será suficiente para ti. 208 00:08:21,434 --> 00:08:23,464 -No me conoces. -Ves, creo que sí. 209 00:08:23,500 --> 00:08:25,765 ¿Sabes cómo conseguí esta cicatriz? 210 00:08:25,800 --> 00:08:27,972 No, y estoy segura que me lo vas a decir. 211 00:08:28,007 --> 00:08:29,231 Matar a un señor de la guerra 212 00:08:29,267 --> 00:08:31,541 que intentó degollar a un niño de 7 años. 213 00:08:31,576 --> 00:08:32,967 Y estoy seguro de que esa frase te ayudará a tener sexo. 214 00:08:33,003 --> 00:08:34,472 por el resto de tu vida. 215 00:08:34,507 --> 00:08:35,804 Lo siento, amigo. 216 00:08:35,839 --> 00:08:37,945 Voy a A&M. 217 00:08:42,022 --> 00:08:43,555 [Grillos chirriando] 218 00:08:54,300 --> 00:08:56,458 [teléfono sonando y vibrando] 219 00:09:02,204 --> 00:09:03,305 ¿Hola? 220 00:09:03,341 --> 00:09:05,407 [mujer] ¿ Ganadora de la realidad? 221 00:09:05,443 --> 00:09:07,445 -Sí. -Mi nombre es Ann McCoy. 222 00:09:07,481 --> 00:09:08,905 Estoy llamando en nombre de la Fuerza Aérea de Estados Unidos. 223 00:09:08,941 --> 00:09:11,775 -Oh, Jesucristo. -Oh, no. 224 00:09:11,811 --> 00:09:13,175 Veo a alguien en nuestras filas 225 00:09:13,210 --> 00:09:15,645 Ya ha conseguido alienarte. 226 00:09:15,681 --> 00:09:17,015 Déjame adivinar. 227 00:09:17,051 --> 00:09:19,354 Un chico de fraternidad demasiado grande te mostró sus bíceps. 228 00:09:19,389 --> 00:09:20,851 y su coche devorador de gasolina 229 00:09:20,887 --> 00:09:22,391 ¿Y esperabas que quedaras impresionado? 230 00:09:22,427 --> 00:09:24,321 -Más o menos. -[Ann] Sí. 231 00:09:24,357 --> 00:09:27,264 Esos tipos no son muy buenos para leer el ambiente. 232 00:09:27,299 --> 00:09:28,861 Lo siento. ¿Puedo ayudarte? 233 00:09:28,896 --> 00:09:30,600 [Ann] Solo quería llamarte. 234 00:09:30,635 --> 00:09:32,268 y hacerte saber que estoy pendiente de ti, 235 00:09:32,304 --> 00:09:34,129 y estoy realmente impresionado. 236 00:09:34,164 --> 00:09:35,803 ¿Puedo contarte algo? 237 00:09:35,839 --> 00:09:37,906 ¿Qué pasó en Afganistán la semana pasada? 238 00:09:39,813 --> 00:09:41,303 Bueno. 239 00:09:41,339 --> 00:09:42,974 [Ann] Nuestras tropas entraron en un pequeño pueblo. 240 00:09:43,010 --> 00:09:44,645 para intentar llevar agua a la gente. 241 00:09:44,681 --> 00:09:46,650 Pero nuestra mano de obra se ha visto limitada 242 00:09:46,686 --> 00:09:49,047 Realmente hay muy poca gente por ahí, como seguramente habrás oído. 243 00:09:49,082 --> 00:09:50,851 Entonces no teníamos a nadie en nuestro grupo. 244 00:09:50,886 --> 00:09:52,853 que pudiera comunicarse con los lugareños. 245 00:09:52,889 --> 00:09:55,822 Algún idiota de la marina traduce algo mal 246 00:09:55,857 --> 00:09:58,154 y termina ofendiendo a los mayores, 247 00:09:58,189 --> 00:09:59,662 y patean a todos los americanos 248 00:09:59,697 --> 00:10:02,463 fuera del pueblo antes de que puedan ayudar. 249 00:10:02,499 --> 00:10:03,829 Ahora bien, si ese tipo supiera... 250 00:10:03,864 --> 00:10:05,635 un nivel de jardín de infantes de pastún, 251 00:10:05,670 --> 00:10:08,229 Ese pueblo tendría agua ahora mismo. 252 00:10:08,264 --> 00:10:10,733 Escucha, necesitamos traductores. 253 00:10:10,769 --> 00:10:12,005 Desesperadamente. 254 00:10:12,040 --> 00:10:15,211 El recurso que más necesitamos es el lenguaje. 255 00:10:15,247 --> 00:10:17,240 Cerebros como el tuyo. 256 00:10:17,275 --> 00:10:19,211 Así es como vamos a salvar a la gente. 257 00:10:20,845 --> 00:10:22,313 ¿Sigues ahí? 258 00:10:23,453 --> 00:10:28,451 [se escucha música de speed metal] 259 00:10:34,858 --> 00:10:37,061 [jadeo] 260 00:10:37,096 --> 00:10:40,001 [Metal de alta velocidad sonando a través de auriculares] 261 00:10:49,941 --> 00:10:51,815 ¡País equivocado, imbéciles! 262 00:10:52,980 --> 00:10:55,910 Mamá, papá? Tengo que hablar con vosotros. 263 00:10:55,945 --> 00:10:57,514 [cierra la puerta de golpe] 264 00:10:57,549 --> 00:10:58,747 Ey. 265 00:10:58,783 --> 00:11:00,354 ¿Quién eres? 266 00:11:00,390 --> 00:11:02,691 Esta es Taylor. 267 00:11:02,726 --> 00:11:05,122 El chico del que te he estado hablando. 268 00:11:05,157 --> 00:11:06,564 Ah, sí. Se acaban de conocer, ¿verdad? 269 00:11:06,599 --> 00:11:10,034 No, no solo eso. Llevamos un tiempo saliendo. 270 00:11:10,070 --> 00:11:11,732 Ah, vale. Lo siento. 271 00:11:11,768 --> 00:11:13,067 En realidad por eso volví a casa. 272 00:11:13,102 --> 00:11:15,971 Hay algo que quería decirle a todo el mundo. 273 00:11:17,508 --> 00:11:19,770 -Ella dijo que sí. -[riendo] 274 00:11:19,805 --> 00:11:20,844 ¿Estás embarazada? 275 00:11:22,344 --> 00:11:24,080 ¡No! 276 00:11:24,115 --> 00:11:25,315 Dios, no. 277 00:11:25,350 --> 00:11:26,883 Duh. Ni siquiera estamos... 278 00:11:29,145 --> 00:11:31,553 Ni siquiera estamos, como... 279 00:11:31,588 --> 00:11:32,980 Lo siento, estoy confundido. 280 00:11:33,016 --> 00:11:35,289 ¿En serio? Está bien. 281 00:11:35,325 --> 00:11:36,661 No lo somos. 282 00:11:36,697 --> 00:11:38,327 Entonces, ¿te vas a casar para finalmente poder tener sexo? 283 00:11:38,363 --> 00:11:39,391 ¡No, no! Eso no es... 284 00:11:39,427 --> 00:11:40,731 ¿Qué? 285 00:11:40,766 --> 00:11:43,126 Digo simplemente hueso ahora y pido perdón después. 286 00:11:43,162 --> 00:11:44,669 -Cállate. -No quieres entrar. 287 00:11:44,705 --> 00:11:46,329 un contrato vinculante y corre el riesgo de que el sexo 288 00:11:46,364 --> 00:11:47,802 -Ni siquiera es tan bueno... -Va a ser bueno. 289 00:11:47,837 --> 00:11:50,273 ...y la broma es tuya, hasta la muerte. 290 00:11:50,308 --> 00:11:51,635 No te ofendas, amigo. 291 00:11:51,671 --> 00:11:52,906 Oh, Dios mío... 292 00:11:52,941 --> 00:11:54,570 Ella es exactamente como la describiste. 293 00:11:56,340 --> 00:11:57,976 ¿Puedes simplemente no decírselo a mamá y papá? 294 00:11:58,011 --> 00:11:59,641 Quiero decírselo en la cena. 295 00:12:00,646 --> 00:12:01,643 Seguro. 296 00:12:05,315 --> 00:12:07,487 Creo que ella estaba feliz por mí. 297 00:12:07,522 --> 00:12:09,119 Sí. Sí. 298 00:12:09,155 --> 00:12:11,593 [Suena música clásica dramática] 299 00:12:11,629 --> 00:12:12,761 [Madre] Taylor, dice Brittany 300 00:12:12,796 --> 00:12:14,526 Jugaste fútbol en la escuela secundaria. 301 00:12:14,562 --> 00:12:16,358 Lo hice. Sí. 302 00:12:16,394 --> 00:12:18,468 Oye, ¿eres un fanático de los deportes, señor ganador? 303 00:12:18,503 --> 00:12:19,996 ¿Por qué sólo le preguntas a él? 304 00:12:20,031 --> 00:12:21,633 Podríamos ser fanáticos de los deportes. 305 00:12:21,669 --> 00:12:23,704 Lo siento. Cierto. 306 00:12:23,739 --> 00:12:24,800 ¿Sois mujeres fanáticas de los deportes? 307 00:12:24,835 --> 00:12:25,937 No. 308 00:12:25,973 --> 00:12:27,478 No es mi área de interés, no. 309 00:12:27,514 --> 00:12:29,704 [Ron] Soy un fanático de los deportes en la medida en que 310 00:12:29,739 --> 00:12:33,144 Mientras apoyo actividades que canalizan los instintos tribales 311 00:12:33,179 --> 00:12:35,512 en cualquier otra cosa que no sea la violencia estatal. 312 00:12:38,191 --> 00:12:39,224 [Ron sorbiendo] 313 00:12:39,259 --> 00:12:40,983 ¿No son esos una vez al día? 314 00:12:41,018 --> 00:12:42,126 [suspirando] Ah. 315 00:12:42,162 --> 00:12:43,625 [pastillas traqueteando] 316 00:12:43,660 --> 00:12:44,990 La botella dice "según sea necesario". 317 00:12:45,026 --> 00:12:46,364 Simplemente sucede que siempre los necesito. 318 00:12:46,399 --> 00:12:48,498 Estuvo en un accidente automovilístico. 319 00:12:48,534 --> 00:12:50,666 No es algo recreativo. 320 00:12:50,701 --> 00:12:53,004 Oh, no. Yo... yo no pensé eso. 321 00:12:53,039 --> 00:12:54,529 Mmmmm. 322 00:12:54,564 --> 00:12:56,975 Lamento oír acerca de su accidente, señor. 323 00:12:57,010 --> 00:12:58,670 "Señor." 324 00:12:58,706 --> 00:13:00,108 [Ron] Ah. 325 00:13:01,373 --> 00:13:04,875 Entonces, Britty, ¿cómo es tu trabajo en el laboratorio? 326 00:13:04,910 --> 00:13:06,409 Oh, está bien. 327 00:13:06,445 --> 00:13:09,411 Es a tiempo parcial, así que todavía tengo tiempo para estudiar. 328 00:13:09,447 --> 00:13:12,423 Y realmente no puedo bajar de un A-, 329 00:13:12,459 --> 00:13:13,889 Si quiero conseguir esa pasantía 330 00:13:13,925 --> 00:13:15,017 con el microbiólogo que ya tiene Taylor. 331 00:13:15,052 --> 00:13:16,152 [Taylor se ríe] 332 00:13:16,187 --> 00:13:18,223 Que lo consiguió en su primer año. 333 00:13:18,258 --> 00:13:19,925 [Taylor] En realidad solo hay un problema, 334 00:13:19,960 --> 00:13:21,532 Es que podría pensar que 335 00:13:21,568 --> 00:13:23,894 Ella es demasiado linda para ser científica. 336 00:13:23,929 --> 00:13:26,001 [Taylor se ríe] 337 00:13:26,037 --> 00:13:28,370 Quiero decir, tal vez simplemente le gustan las pasantes atractivas, ¿verdad? 338 00:13:28,405 --> 00:13:29,436 Él me eligió. 339 00:13:29,472 --> 00:13:30,837 Ay dios mío. 340 00:13:30,872 --> 00:13:33,370 Entonces me uní a la Fuerza Aérea. 341 00:13:33,405 --> 00:13:35,904 El campo de entrenamiento comienza el día después de graduarme. 342 00:13:35,939 --> 00:13:37,845 ¿En realidad? 343 00:13:37,881 --> 00:13:39,279 ¿Vas a decir eso ahora mismo? 344 00:13:45,218 --> 00:13:48,024 Está bromeando. Es una broma, ¿verdad? 345 00:13:51,322 --> 00:13:52,957 El ejército no tiene humanidades. 346 00:13:52,992 --> 00:13:54,896 Te das cuenta de eso, ¿verdad? 347 00:13:54,931 --> 00:13:56,898 No hay literatura. No hay filosofía. 348 00:13:56,933 --> 00:13:59,264 Puedo leer todo eso por mi cuenta. 349 00:13:59,299 --> 00:14:00,734 No creo que entiendas el contexto completo. 350 00:14:00,769 --> 00:14:02,134 de lo que estás haciendo. 351 00:14:02,169 --> 00:14:03,365 El contexto completo es que no estoy gastando 352 00:14:03,400 --> 00:14:04,633 Otros cuatro años en un pueblo de paletos 353 00:14:04,668 --> 00:14:06,940 lleno de racistas a quienes no les importa la humanidad, 354 00:14:06,975 --> 00:14:09,043 y ya firmé el contrato. 355 00:14:09,079 --> 00:14:11,412 Formación básica, escuela de idiomas, Afganistán. 356 00:14:11,448 --> 00:14:13,049 Esta hecho. 357 00:14:16,818 --> 00:14:18,615 Hablando de contratos... 358 00:14:20,525 --> 00:14:21,651 ...nos vamos a casar. 359 00:14:22,660 --> 00:14:24,726 ¡Oh! [exclamando riendo] 360 00:14:24,761 --> 00:14:26,825 [Brittany riendo] Lo sé. 361 00:14:26,860 --> 00:14:28,266 [madre] Genial. 362 00:14:28,301 --> 00:14:29,625 [Taylor se ríe] 363 00:14:29,661 --> 00:14:32,594 [Realidad] El entrenamiento básico se explica por sí solo. 364 00:14:32,630 --> 00:14:34,103 ¿Quién necesita vigilar a un grupo de jóvenes? 365 00:14:34,138 --> 00:14:36,332 siendo obligados a someterse mediante la escalada con cuerdas, 366 00:14:36,368 --> 00:14:37,775 ¿Burpees y machismo en general? 367 00:14:37,810 --> 00:14:40,167 De todas formas, si es así, te recomiendo GI Jane. 368 00:14:40,203 --> 00:14:41,341 Gran pelicula. 369 00:14:49,990 --> 00:14:52,521 Y luego me fui a Afganistán como dijeron. 370 00:14:52,557 --> 00:14:53,588 [zumbido de avión] 371 00:14:53,624 --> 00:14:54,589 [El zumbido se corta] 372 00:14:54,624 --> 00:14:55,990 Sí, ojalá. 373 00:14:56,026 --> 00:14:58,289 Dijeron que tenía que empezar aquí primero, 374 00:14:58,324 --> 00:15:00,830 realizando vigilancia sobre los talibanes. 375 00:15:00,865 --> 00:15:02,799 Yo, Reality Winner, reconozco 376 00:15:02,834 --> 00:15:04,128 que la divulgación no autorizada 377 00:15:04,163 --> 00:15:05,695 de información clasificada 378 00:15:05,731 --> 00:15:08,171 Podría causar un daño irreparable a los Estados Unidos. 379 00:15:08,206 --> 00:15:10,265 Suscribo este juramento sin reservas mentales, 380 00:15:10,300 --> 00:15:11,638 Sin dudarlo-- 381 00:15:11,674 --> 00:15:13,176 Espera. ¿Disculpa? 382 00:15:13,212 --> 00:15:14,206 ¿Sí? 383 00:15:14,241 --> 00:15:16,171 ¿Podrías definir “reserva mental”? 384 00:15:16,207 --> 00:15:17,306 ¿Necesitas un diccionario? 385 00:15:17,341 --> 00:15:18,375 Bueno, ¿qué tal una situación? 386 00:15:18,410 --> 00:15:20,015 donde todavía existen las fuerzas armadas, 387 00:15:20,050 --> 00:15:21,983 ¿Pero estamos siendo ocupados por una potencia extranjera? 388 00:15:22,018 --> 00:15:23,479 Como si los nazis o lo que sea tomaran el poder. 389 00:15:23,514 --> 00:15:25,283 Exactamente. ¿Sabes? ¿Sigo esto? 390 00:15:25,318 --> 00:15:26,857 ¿Y si los "nazis o lo que sea" estuvieran al mando? 391 00:15:26,892 --> 00:15:28,726 Cruzaremos ese puente cuando lleguemos a él. 392 00:15:28,761 --> 00:15:30,219 Técnicamente, el objetivo de un juramento... 393 00:15:30,254 --> 00:15:31,552 Tu trabajo es escuchar. 394 00:15:31,587 --> 00:15:33,521 ¿Qué idiomas tienes en Monterey? 395 00:15:33,556 --> 00:15:35,558 [Realidad] Farsi, Dari, Pashto. 396 00:15:35,594 --> 00:15:38,293 -¿Pashto y Dari? - [Realidad] Oye. Khe charé. 397 00:15:38,328 --> 00:15:40,569 La paz sea con vosotros. 398 00:15:40,604 --> 00:15:41,662 La primera sílaba 399 00:15:41,697 --> 00:15:43,240 En realidad, lleva más énfasis. 400 00:15:43,275 --> 00:15:45,367 [Sargento] Estás escuchando a cualquiera que se dirija a Mingora. 401 00:15:45,402 --> 00:15:46,700 Quiero que marques cualquier cosa 402 00:15:46,736 --> 00:15:49,211 Eso suena incluso un poco sospechoso. 403 00:15:50,617 --> 00:15:52,410 Muy bien, Thompson, Ganador, 404 00:15:52,445 --> 00:15:54,484 Ustedes dos, damas, pueden compartir esta estación aquí. 405 00:15:54,519 --> 00:15:55,543 Acaba de abrirse. 406 00:15:55,578 --> 00:15:57,388 Acabo de perder a dos de mis mejores hombres. 407 00:15:57,424 --> 00:15:59,221 ¿Quieres decir que son...? 408 00:16:00,292 --> 00:16:01,317 ...¿muerto? 409 00:16:01,352 --> 00:16:03,894 No, quiero decir que se agotaron. 410 00:16:03,929 --> 00:16:06,389 Ahora son contratistas privados de la NSA. 411 00:16:06,424 --> 00:16:07,557 Ahí es donde vas después de esto. 412 00:16:07,592 --> 00:16:09,058 Si quieres ganar un montón de dinero. 413 00:16:09,093 --> 00:16:10,260 No te preocupes. 414 00:16:10,296 --> 00:16:12,163 Vendrán por todos ustedes un día. 415 00:16:12,198 --> 00:16:13,861 Muy bien. Una última cosa. 416 00:16:13,897 --> 00:16:15,363 No se podrá jugar en absoluto a Angry Birds. 417 00:16:15,399 --> 00:16:18,103 tolerado en esta oficina. 418 00:16:18,138 --> 00:16:20,376 Oh ¿Es demasiado tarde para dejarlo? 419 00:16:20,412 --> 00:16:21,903 [reír] 420 00:16:23,076 --> 00:16:24,244 [Realidad] Está bien, mamá. 421 00:16:24,280 --> 00:16:25,940 Dudo que seamos mejores amigos. Relájate. 422 00:16:25,975 --> 00:16:28,686 Creo que es emocionante. Conociste a una chica de tu misma edad. 423 00:16:28,721 --> 00:16:30,381 que comparte tus mismos intereses. 424 00:16:30,416 --> 00:16:32,551 Eso nunca te pasó aquí. 425 00:16:32,587 --> 00:16:34,759 No sé si tenemos tantos intereses en común. 426 00:16:34,794 --> 00:16:36,587 Quiero decir, ella simplemente aprendió estos idiomas. 427 00:16:36,623 --> 00:16:38,859 'porque ella fue a estas misiones con su familia. 428 00:16:38,894 --> 00:16:39,929 Esa es la otra cosa. 429 00:16:39,965 --> 00:16:41,624 Creo que ella es bastante religiosa. 430 00:16:41,659 --> 00:16:44,629 Creciste yendo a la iglesia todos los domingos. 431 00:16:44,664 --> 00:16:47,631 [Realidad] Sí, pero ella es como muy parecida a Jesús. 432 00:16:47,667 --> 00:16:49,940 Bueno, ¿y si está hablando por teléfono con su madre? 433 00:16:49,976 --> 00:16:51,598 ¿Ahora mismo están diciendo lo mismo de ti? 434 00:16:51,634 --> 00:16:54,038 [perro ladrando, valla temblando] 435 00:16:54,073 --> 00:16:55,046 [madre] ¿Ree? 436 00:17:00,485 --> 00:17:02,913 [gimoteo] 437 00:17:02,949 --> 00:17:04,616 [golpes] 438 00:17:10,859 --> 00:17:11,952 ¿Qué deseas? 439 00:17:11,988 --> 00:17:13,790 Buenos días señor, creo que su perro puede tener frío. 440 00:17:14,632 --> 00:17:15,859 Mi perro está bien. 441 00:17:16,361 --> 00:17:17,629 ¿Qué le estás dando de comer? 442 00:17:17,665 --> 00:17:20,665 Vaya, realmente tienes un problema al ocuparte de tus propios asuntos. 443 00:17:20,700 --> 00:17:22,571 Sólo intento asegurarme de que todo esté bien. 444 00:17:22,607 --> 00:17:23,974 Está nevando. 445 00:17:24,009 --> 00:17:26,407 Señora, salga de mi propiedad. Tengo un arma. 446 00:17:28,877 --> 00:17:30,813 [portazo] 447 00:17:30,849 --> 00:17:33,645 ¡Tengo varias armas, imbécil! 448 00:17:35,112 --> 00:17:37,085 [mecanografía] 449 00:17:37,120 --> 00:17:42,093 [gente hablando pastún en una grabación] 450 00:17:53,670 --> 00:17:56,168 Oye, eh... 451 00:17:56,203 --> 00:17:57,438 No puedo entender esta palabra. 452 00:18:04,980 --> 00:18:09,016 [Hombre hablando pastún] 453 00:18:09,052 --> 00:18:10,887 Este es un marcado acento sureño. 454 00:18:10,923 --> 00:18:13,018 Ya sabes que puedes ir más despacio aquí. 455 00:18:13,054 --> 00:18:15,383 [audio ralentizándose] 456 00:18:15,418 --> 00:18:16,754 Traduce esta parte. 457 00:18:18,058 --> 00:18:19,053 [aclarándose la garganta] 458 00:18:20,930 --> 00:18:25,127 [audio reproduciéndose lentamente] 459 00:18:25,163 --> 00:18:26,137 Oh, Dios mío. 460 00:18:27,198 --> 00:18:28,531 Sigue adelante. 461 00:18:28,567 --> 00:18:30,070 No puedo. No puedo traducir esto. 462 00:18:30,105 --> 00:18:31,639 Tienes que hacerlo. Es tu trabajo. 463 00:18:31,675 --> 00:18:32,638 [risas] 464 00:18:33,910 --> 00:18:37,907 [audio reproduciéndose lentamente] 465 00:18:39,279 --> 00:18:42,247 Ugh. Toco la flauta. 466 00:18:42,282 --> 00:18:44,551 -Sí, lo haces. -[riendo] 467 00:18:45,924 --> 00:18:47,656 Ganador, querías verme. 468 00:18:47,691 --> 00:18:48,884 Uh, sí, señor. 469 00:18:48,919 --> 00:18:50,686 Quería preguntar sobre los contenedores de reciclaje. 470 00:18:50,721 --> 00:18:52,061 He notado que son realmente pequeños. 471 00:18:52,096 --> 00:18:54,063 Hay un programa llamado Flip It, 472 00:18:54,098 --> 00:18:55,229 donde consigues un gran contenedor de reciclaje, 473 00:18:55,265 --> 00:18:57,397 y un pequeño bote de basura para incentivar 474 00:18:57,432 --> 00:18:58,500 -Prácticas de residuos sostenibles-- -No me importa. 475 00:18:58,536 --> 00:18:59,500 Fresco. 476 00:19:01,937 --> 00:19:03,073 ¿Que es todo esto? 477 00:19:03,108 --> 00:19:05,203 [Realidad] Las traducciones que me asignaste. 478 00:19:05,238 --> 00:19:06,609 ¿Hiciste todo esto hoy? 479 00:19:06,644 --> 00:19:08,273 ¿De pastún? 480 00:19:08,309 --> 00:19:10,210 Sí, he aprendido mucho sobre 481 00:19:10,246 --> 00:19:11,746 La escena musical local. 482 00:19:11,781 --> 00:19:13,242 [Riéndose] 483 00:19:13,278 --> 00:19:15,186 [el reloj hace tictac] 484 00:19:16,752 --> 00:19:18,585 [Realidad] Cuando te llaman para el turno de noche, 485 00:19:18,620 --> 00:19:20,551 La única manera de salir de esto es si se lo dices. 486 00:19:20,587 --> 00:19:22,422 Su capacidad mental está comprometida. 487 00:19:22,457 --> 00:19:25,052 Eso es lo que dice la Fuerza Aérea cuando dices que estás borracho. 488 00:19:25,088 --> 00:19:27,224 Entonces, ¿la gente se quedó con el turno de noche? 489 00:19:27,260 --> 00:19:28,859 Nerds y mormones. 490 00:19:33,498 --> 00:19:34,895 A algunas personas les gusta la tranquilidad. 491 00:19:34,930 --> 00:19:37,307 Pueden oírse pensar. 492 00:19:37,342 --> 00:19:39,606 A otras personas no les gusta oírse pensar. 493 00:19:41,413 --> 00:19:44,274 Ese paseo desde la cocina fue de 32 pasos por cierto. 494 00:19:44,309 --> 00:19:46,114 Generalmente es 33. 495 00:19:46,150 --> 00:19:48,285 Intento que no me moleste. 496 00:19:51,914 --> 00:19:54,750 Oye... ¿qué harás mañana? 497 00:19:54,786 --> 00:19:56,827 Voy a hacer algo así como un picnic. 498 00:19:56,863 --> 00:19:58,928 Una especie de mezclador para solteros. 499 00:19:58,964 --> 00:20:01,062 -Chicos muy lindos. -Oh, uh-- 500 00:20:01,098 --> 00:20:02,130 Sé lo que estás pensando. 501 00:20:02,166 --> 00:20:03,430 pero solo porque no contiene alcohol 502 00:20:03,465 --> 00:20:04,796 No significa que no lo pasemos bien. 503 00:20:04,831 --> 00:20:07,234 Ah, a mí eso no me importa. Yo tampoco bebo. 504 00:20:07,270 --> 00:20:09,064 Simplemente no necesito conocer a ningún chico. 505 00:20:09,099 --> 00:20:11,973 Estoy en un camino, no necesito desviarme. 506 00:20:12,008 --> 00:20:13,570 Yo, por otro lado, 507 00:20:13,606 --> 00:20:15,910 Podría beneficiarse de un buen y duro descarrilamiento. 508 00:20:15,946 --> 00:20:17,140 [Riéndose] Bien. 509 00:20:17,176 --> 00:20:19,242 [reír] 510 00:20:19,277 --> 00:20:20,484 [Riéndose] 511 00:20:20,519 --> 00:20:21,516 [mecanografía] 512 00:20:27,990 --> 00:20:31,295 Dios mío. Uno... 513 00:20:31,330 --> 00:20:33,528 Creo que este tipo acaba de decir algo sobre un paquete. 514 00:20:45,636 --> 00:20:47,372 -Mierda, ¿esto es en vivo? -Sí. 515 00:20:47,408 --> 00:20:48,939 -Dile a Snyder. -¿Puedes hacerlo? 516 00:20:49,982 --> 00:20:51,012 -Sí. -[Suena música de tictac] 517 00:20:51,047 --> 00:20:52,547 [La conversación continúa] 518 00:20:55,219 --> 00:20:57,948 JSOC, tengo una traducción para transmitir. 519 00:21:01,023 --> 00:21:02,851 Enemigo detectado. 520 00:21:02,886 --> 00:21:04,119 [Aviador en radio] Asegura el objetivo. 521 00:21:05,831 --> 00:21:07,028 Lo tengo atrapado. 522 00:21:07,064 --> 00:21:10,301 [Aviador] Fuego a discreción. 523 00:21:11,429 --> 00:21:13,060 -¡Guau! -¡Sí! 524 00:21:13,096 --> 00:21:15,700 [Piloto] Confirmado, cuatro EKIA, ningún chorro. 525 00:21:15,735 --> 00:21:17,139 -[hombre #1] ¡Guau! -[hombre #2] ¡Desarrollado, hermano! 526 00:21:17,175 --> 00:21:19,205 No, espera, espera. Alguien está corriendo. 527 00:21:19,240 --> 00:21:20,336 [Aviador] Sigue disparando. 528 00:21:20,372 --> 00:21:21,739 [hombres aplaudiendo] 529 00:21:21,774 --> 00:21:24,406 [Piloto] Squirter caído, tenemos cinco EKIA. 530 00:21:24,442 --> 00:21:26,746 [hombres aplaudiendo] 531 00:21:28,446 --> 00:21:29,584 [hombre] ¡Adiós! 532 00:21:36,929 --> 00:21:39,429 Oye, ¿tengo los ojos bien? 533 00:21:43,868 --> 00:21:45,002 ¿Me excedí? 534 00:21:45,037 --> 00:21:46,536 Soy muy mala con el delineador líquido. 535 00:21:46,571 --> 00:21:49,839 Simplemente no quiero que parezca que acabo de trabajar en el turno de noche. 536 00:21:49,875 --> 00:21:51,104 ¿Adónde vas? 537 00:21:51,139 --> 00:21:53,135 Picnic, ¿recuerdas? 538 00:21:54,606 --> 00:21:56,844 ¿Seguirás haciendo eso? 539 00:21:56,880 --> 00:21:58,074 Sí. ¿Por qué? 540 00:22:00,115 --> 00:22:01,350 No sé, 541 00:22:01,386 --> 00:22:03,045 ¿Porque acabamos de ver morir a un montón de gente? 542 00:22:03,081 --> 00:22:06,082 No, lo sé, pero eso es parte del trabajo, ¿verdad? 543 00:22:07,087 --> 00:22:08,286 Jesús. 544 00:22:08,321 --> 00:22:10,087 Eso sonó mal. 545 00:22:10,122 --> 00:22:12,224 Solo quería decir que no puedes llevarte el trabajo a casa. 546 00:22:12,260 --> 00:22:14,088 o te volverás loco. 547 00:22:14,123 --> 00:22:15,762 Ya sabes, todo es cuestión de equilibrio entre trabajo y vida personal. 548 00:22:19,629 --> 00:22:21,404 [música propulsiva] 549 00:22:21,440 --> 00:22:24,541 [Realidad] Si llego a los 25, esas eran malas personas. 550 00:22:24,576 --> 00:22:28,478 ♪ 551 00:22:28,513 --> 00:22:32,814 Si quemo 900 calorías, no tenían familia. 552 00:22:32,850 --> 00:22:34,352 [jadeo] 553 00:22:38,791 --> 00:22:40,888 [perro lloriqueando] 554 00:22:40,923 --> 00:22:41,887 Estúpido. 555 00:22:44,329 --> 00:22:47,288 Por favor, ¿podrías ponerme a trabajar hoy? 556 00:22:47,323 --> 00:22:50,896 Si limpio 200 cuñas sigo siendo una buena persona. 557 00:22:54,939 --> 00:22:56,407 [pájaros cantando] 558 00:22:59,207 --> 00:23:00,202 [Suena la alarma del coche] 559 00:23:04,443 --> 00:23:06,340 [Suena la alarma del coche] 560 00:23:13,049 --> 00:23:14,689 Tomaré un té helado Long Island. 561 00:23:17,061 --> 00:23:18,891 [Riéndose] ¿En serio? 562 00:23:19,965 --> 00:23:21,822 ¿Esto es un bar o no? 563 00:23:21,858 --> 00:23:23,258 Oh, estás hablando en serio. 564 00:23:24,395 --> 00:23:25,403 Bueno. 565 00:23:27,898 --> 00:23:30,040 Oye, sabes, ¿qué tal, eh...? 566 00:23:30,075 --> 00:23:31,675 ¿Qué tal una cerveza en lugar de eso? 567 00:23:31,710 --> 00:23:32,839 Seguro. 568 00:23:35,705 --> 00:23:36,909 En realidad te conozco. 569 00:23:39,075 --> 00:23:41,045 Tú no... ¿No me reconoces? 570 00:23:44,886 --> 00:23:46,653 Me veo diferente ahora mismo porque llevo esto puesto. 571 00:23:46,688 --> 00:23:48,426 pero tú no... ¿no reconoces esto? 572 00:23:50,722 --> 00:23:52,992 ¿Me conoces de algún rodeo? 573 00:23:53,027 --> 00:23:54,188 No. 574 00:23:54,223 --> 00:23:56,223 Me conoces de aquella vez que lo intentabas. 575 00:23:56,258 --> 00:23:58,499 ¿Darle masajes a alguien que estaba huyendo? 576 00:23:58,535 --> 00:24:01,569 No, obviamente estoy haciendo rodar un neumático cuesta arriba. 577 00:24:01,604 --> 00:24:05,401 con mis monstruosos bíceps y mis ridículos abdominales. 578 00:24:05,437 --> 00:24:07,034 Triturador de potencia. 579 00:24:07,070 --> 00:24:09,578 Ah, tiendo a concentrarme en mi entrenamiento. 580 00:24:09,613 --> 00:24:12,478 Sí, lo intento, pero hay una chica en mi clase. 581 00:24:12,513 --> 00:24:14,009 ¿Quién levanta el doble de lo que yo levanto? 582 00:24:14,044 --> 00:24:15,478 Y eso a veces puede distraer. 583 00:24:15,513 --> 00:24:17,482 [Riéndose] 584 00:24:17,517 --> 00:24:19,413 Hm. ¿Qué haces? 585 00:24:20,924 --> 00:24:22,251 Oh... 586 00:24:22,286 --> 00:24:24,820 Eso es una broma. Estamos a una milla de Fort Meade. 587 00:24:24,855 --> 00:24:26,255 Sé exactamente lo que haces. 588 00:24:27,724 --> 00:24:28,796 ¿Qué debo hacer? 589 00:24:30,364 --> 00:24:31,733 Escuche a la gente. 590 00:24:33,066 --> 00:24:35,163 Oye, todo está bien. Quiero decir, escucho a escondidas a la gente. 591 00:24:35,198 --> 00:24:36,833 todo el día y no para salvar la patria, 592 00:24:36,868 --> 00:24:39,774 Así que gracias por su servicio. 593 00:24:43,912 --> 00:24:46,441 Había un piloto de Jordania, de nuestra misma edad. 594 00:24:46,477 --> 00:24:47,615 Mmmmm. 595 00:24:47,650 --> 00:24:49,817 Y su avión se estrelló en territorio de ISIS. 596 00:24:50,815 --> 00:24:53,188 Lo encerraron en una jaula, 597 00:24:53,223 --> 00:24:54,688 lo empapó en gasolina, 598 00:24:54,724 --> 00:24:58,496 Le prendió fuego y filmó todo. 599 00:25:01,499 --> 00:25:03,864 Se podía ver como la carne se le caía de la cara. 600 00:25:06,602 --> 00:25:09,571 Y hay toneladas de vídeos como ese. 601 00:25:09,606 --> 00:25:11,971 Pero nadie puede vigilarlos. Es un desastre. 602 00:25:16,611 --> 00:25:18,373 Espera, ¿lo estás buscando? 603 00:25:18,409 --> 00:25:20,813 Porque no está en línea. Ese es mi punto. Debería estarlo. 604 00:25:20,848 --> 00:25:23,250 Todos deberían tener acceso a la verdad. 605 00:25:23,285 --> 00:25:24,555 Mira, lo encontré. 606 00:25:27,651 --> 00:25:31,623 [gruñendo] 607 00:25:31,659 --> 00:25:33,122 -[ladridos] -[persona riendo] 608 00:25:33,157 --> 00:25:35,288 Mira, este es el tipo de mierda que veo. 609 00:25:35,324 --> 00:25:38,062 Gatos en aspiradoras. Amistades entre especies. 610 00:25:38,097 --> 00:25:39,936 Creo que deberías hacer un poco más de esto. 611 00:25:39,972 --> 00:25:41,070 Limpia tu mente. 612 00:25:41,105 --> 00:25:42,796 Créeme, lo intento. 613 00:25:42,831 --> 00:25:44,168 Esfuerzate más 614 00:25:48,311 --> 00:25:50,773 Entonces, ¿qué pasa contigo? 615 00:25:50,808 --> 00:25:51,906 ¿Qué te trae por aquí? 616 00:25:51,941 --> 00:25:53,350 ¿Qué quieres decir con "aquí"? 617 00:25:53,385 --> 00:25:56,818 Este es el sueño de André, de cuatro años. 618 00:25:59,822 --> 00:26:03,423 Quiero decir, técnicamente, estoy ahorrando para la escuela, 619 00:26:03,458 --> 00:26:05,085 pero a un ritmo muy lento. 620 00:26:05,120 --> 00:26:07,356 ¡Clase del 2056, allá voy! 621 00:26:08,361 --> 00:26:09,800 ¿Colega? 622 00:26:09,835 --> 00:26:10,832 Eh, no. 623 00:26:12,333 --> 00:26:13,860 Escuela veterinaria. 624 00:26:14,329 --> 00:26:16,565 Espera, ¿sabes mucho sobre perros? 625 00:26:17,201 --> 00:26:19,543 Quiero decir, espero aprender algo más sobre los perros. 626 00:26:19,579 --> 00:26:21,145 'Porque hay un perro que vive cerca del gimnasio... 627 00:26:21,180 --> 00:26:22,513 -Está bien. -...y su dueño. 628 00:26:22,548 --> 00:26:25,814 Simplemente lo deja afuera, en el frío, desnutrido. 629 00:26:25,849 --> 00:26:28,148 ¿Crees que un perro así podría sobrevivir al frío de aquí? 630 00:26:28,184 --> 00:26:29,177 [Riéndose] 631 00:26:29,212 --> 00:26:30,551 No es que haya algo que pueda hacer. 632 00:26:30,586 --> 00:26:32,353 Al dueño le importa una mierda. 633 00:26:32,389 --> 00:26:34,024 Ya lo reprendí. 634 00:26:34,059 --> 00:26:35,285 Por supuesto que sí. 635 00:26:35,895 --> 00:26:37,452 Me gusta eso. 636 00:26:41,429 --> 00:26:42,633 Entonces, la escuela de veterinaria. 637 00:26:44,036 --> 00:26:45,127 ¿Cual es el plan? 638 00:26:45,162 --> 00:26:48,130 ¿Has solicitado ayuda financiera? 639 00:26:48,165 --> 00:26:51,001 Quieres venir a mi casa y, eh, 640 00:26:51,036 --> 00:26:52,872 ¿Completar una solicitud de ayuda financiera? 641 00:26:52,907 --> 00:26:55,470 Nunca completo una FAFSA en la primera cita. 642 00:26:58,943 --> 00:27:00,481 Además, realmente no salgo con nadie. 643 00:27:00,516 --> 00:27:02,485 Espera, ¿te vas? ¿Por qué...? 644 00:27:02,520 --> 00:27:04,215 Sí, me tengo que ir. Gracias por la cerveza. 645 00:27:05,755 --> 00:27:07,249 [Barack Obama] Entonces, es en este contexto 646 00:27:07,284 --> 00:27:10,394 que Estados Unidos ha tomado medidas letales, 647 00:27:10,429 --> 00:27:12,262 Acción selectiva contra Al Qaeda 648 00:27:12,297 --> 00:27:14,059 y sus fuerzas asociadas. 649 00:27:14,095 --> 00:27:17,027 Decenas de comandantes de Al Qaeda altamente capacitados, 650 00:27:17,062 --> 00:27:19,536 Entrenadores, fabricantes de bombas y operativos 651 00:27:19,571 --> 00:27:21,198 Han sido retirados del campo de batalla. 652 00:27:21,234 --> 00:27:24,840 En pocas palabras, estos ataques han salvado vidas. 653 00:27:33,111 --> 00:27:36,086 [Hombre y mujer riéndose de la grabación] 654 00:27:36,121 --> 00:27:37,248 [Snyder] Ganador. 655 00:27:39,382 --> 00:27:40,922 Aquí te voy a dar otra tarea. 656 00:27:42,485 --> 00:27:44,486 Es un padre y un hijo de Der Ismail Khan. 657 00:27:50,731 --> 00:27:51,793 [Realidad] Espere, Sargento. 658 00:27:51,829 --> 00:27:53,198 Si, ¿qué pasa? 659 00:27:54,569 --> 00:27:56,432 Este es un niño pequeño. 660 00:27:57,439 --> 00:27:58,500 Ojalá me equivoque. 661 00:28:11,449 --> 00:28:14,447 [Realidad] Si llego a los 60, ese niño estará bien. 662 00:28:14,483 --> 00:28:16,388 -[silbato] -[música propulsora] 663 00:28:16,424 --> 00:28:17,920 [jadeo] 664 00:28:17,955 --> 00:28:19,823 60 en dos minutos, ¿y tú? 665 00:28:19,858 --> 00:28:22,289 No es una competición. 666 00:28:22,324 --> 00:28:23,664 Fue literalmente una carrera de flexiones. 667 00:28:23,700 --> 00:28:24,867 Creo que deberías salir conmigo. 668 00:28:26,934 --> 00:28:28,601 No puedo. Estoy tomando la siguiente clase. 669 00:28:28,636 --> 00:28:31,334 Bueno ya conoces las reglas. 670 00:28:31,369 --> 00:28:33,837 No son clases consecutivas. Tienes que recuperarte. 671 00:28:33,872 --> 00:28:35,235 Dios, odio esa regla. 672 00:28:35,271 --> 00:28:37,209 ¿Tienes ropa de cambio? 673 00:28:39,450 --> 00:28:40,517 A donde sea que me lleves, 674 00:28:40,552 --> 00:28:42,419 No voy a cambiarme mi maldita ropa. 675 00:28:42,455 --> 00:28:44,587 Está bien. ¿Eso significa que te vas? 676 00:28:44,622 --> 00:28:48,583 [música fuerte, gente riendo] 677 00:28:50,456 --> 00:28:52,856 Podrías haberme dicho que íbamos al centro, por ejemplo. 678 00:28:52,891 --> 00:28:54,292 Estoy en ropa deportiva, hermano. 679 00:28:54,327 --> 00:28:56,995 Bueno, pensé que habías dicho que a donde quiera que fuéramos... 680 00:28:57,030 --> 00:28:59,470 No te estabas cambiando de ropa, carajo. 681 00:28:59,505 --> 00:29:04,500 [música fuerte, gente gritando] 682 00:29:12,976 --> 00:29:16,312 [música desvaneciéndose] 683 00:29:16,347 --> 00:29:19,350 [Grabación de un niño hablando pastún con eco] 684 00:29:27,826 --> 00:29:29,895 ¿Hola! Qué tal? 685 00:29:29,931 --> 00:29:32,492 -[Se reanuda la música fuerte] -¡Nada! 686 00:29:32,527 --> 00:29:34,461 Simplemente... tienes que apagar tu cerebro. 687 00:29:34,497 --> 00:29:36,830 No le digas a una mujer que apague su cerebro. 688 00:29:36,865 --> 00:29:39,132 Sólo digo que hay otras partes de tu cuerpo. 689 00:29:39,168 --> 00:29:41,141 [música a todo volumen] 690 00:29:48,680 --> 00:29:50,217 Lo siento. 691 00:29:50,253 --> 00:29:51,316 ¿Qué? 692 00:29:52,389 --> 00:29:53,450 No tienes citas. 693 00:29:55,051 --> 00:29:56,288 Fue mi error. Lo olvidé. 694 00:30:02,061 --> 00:30:03,724 [música apagada en el estéreo del auto] 695 00:30:05,869 --> 00:30:07,833 ¿Has trabajado como voluntario en un refugio de animales? 696 00:30:07,868 --> 00:30:10,368 Porque las escuelas de veterinaria quieren eso. 697 00:30:10,403 --> 00:30:14,271 No, pero veo muchos programas de televisión sobre veterinarios. 698 00:30:14,306 --> 00:30:16,604 Veo uno llamado Dr. Chris Pet Vet. 699 00:30:16,640 --> 00:30:18,942 ¿Sabes? Es un tipo que es veterinario en Australia. 700 00:30:18,977 --> 00:30:19,943 -Sí, claro. -¿Lo has visto? 701 00:30:19,979 --> 00:30:21,010 Sí, sí, lo he visto. 702 00:30:21,045 --> 00:30:22,180 -¿Lo ves? -Mm-hm. 703 00:30:22,215 --> 00:30:23,379 La gente entra con, por ejemplo, animales que pueden... 704 00:30:23,414 --> 00:30:25,117 te matan en un segundo y dicen: 705 00:30:25,153 --> 00:30:26,888 -Amigo, ¿sabes algo sobre los marsupiales? 706 00:30:26,924 --> 00:30:29,124 Mi mascota wombat fue mordido por un caracol volador." 707 00:30:29,159 --> 00:30:32,186 Sí. "Ahoy, amigo. ¿Puedes disparar este dardo venenoso?" 708 00:30:32,221 --> 00:30:33,856 ¿Camarón fuera de mi buhardilla?" 709 00:30:33,892 --> 00:30:35,360 [Ambos riendo] 710 00:30:36,899 --> 00:30:39,199 Suenas como un pirata. ¡Hola, amigo! 711 00:30:42,574 --> 00:30:44,299 Ya no puedo comer más de esto. 712 00:30:44,334 --> 00:30:45,703 Podría tirarlo de camino a casa. 713 00:30:45,739 --> 00:30:47,772 [coche en marcha] 714 00:30:47,807 --> 00:30:49,110 Apaga el coche. 715 00:30:50,943 --> 00:30:53,081 [apagando el motor] 716 00:30:53,116 --> 00:30:55,611 Hay una... Hay una razón por la que te dije que estacionaras aquí. 717 00:31:07,124 --> 00:31:08,297 [Realidad] Oye, muchacho. 718 00:31:08,333 --> 00:31:09,823 [perro lloriqueando] 719 00:31:12,534 --> 00:31:14,802 Hola amigo. 720 00:31:14,837 --> 00:31:17,303 Oye, ¿qué es esto? [se ríe] 721 00:31:18,369 --> 00:31:20,570 Eres un buen chico. Vaya. Estás flaco. 722 00:31:22,104 --> 00:31:23,144 Aquí tienes. 723 00:31:27,309 --> 00:31:29,584 Podría congelarse ¿verdad? 724 00:31:29,620 --> 00:31:32,180 Oye, amigo, tengo mucho frío. 725 00:31:32,215 --> 00:31:33,418 Sí, hace bastante frío. 726 00:31:42,566 --> 00:31:45,160 [música rock alegre] 727 00:31:45,195 --> 00:31:46,932 -¡Vamos! -[perro ladrando] 728 00:31:46,968 --> 00:31:48,937 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 729 00:31:48,973 --> 00:31:51,034 ♪ Nos escondimos de las sombras. 730 00:31:51,069 --> 00:31:54,042 -¡Oye! -¡Vamos! ¡Conduce! 731 00:31:54,077 --> 00:31:57,705 ♪ Escuché tu voz dentro de mi mente 732 00:31:57,740 --> 00:31:59,982 ♪ Pasa todo el tiempo 733 00:32:00,018 --> 00:32:02,882 ♪ Sé que no quieres quedarte aquí 734 00:32:02,917 --> 00:32:06,153 ♪ Dentro de esta cueva 735 00:32:06,189 --> 00:32:10,558 ♪ Cantando canciones a la oscura onda cósmica 736 00:32:10,594 --> 00:32:13,060 ♪ Oh, nena 737 00:32:13,095 --> 00:32:15,898 ♪ Ven y baila conmigo 738 00:32:15,933 --> 00:32:19,326 ♪ Ven y baila conmigo 739 00:32:19,361 --> 00:32:20,501 ¿Quién carajo eres tú? 740 00:32:20,537 --> 00:32:23,068 ♪ Oh 741 00:32:23,103 --> 00:32:25,872 ♪ En los jardines colgantes 742 00:32:25,907 --> 00:32:27,802 ♪ Colgamos nuestras mentes 743 00:32:29,446 --> 00:32:30,643 [Riéndose] 744 00:32:30,679 --> 00:32:31,815 ¿Cómo dormiste? 745 00:32:31,850 --> 00:32:33,546 Oh, gracias. Muy bien. ¿Y tú? 746 00:32:33,582 --> 00:32:34,646 Sí, bien. 747 00:32:34,681 --> 00:32:35,744 ¿Sí? 748 00:32:38,624 --> 00:32:40,287 Oh, esto es bueno. Gracias. 749 00:32:41,627 --> 00:32:43,059 ¿Sabes qué me gusta de ti? 750 00:32:46,396 --> 00:32:47,898 ¿Qué? 751 00:32:47,933 --> 00:32:49,923 No me has preguntado de dónde saqué mi extraño nombre. 752 00:32:53,272 --> 00:32:54,931 [reír] 753 00:32:54,967 --> 00:32:56,869 Espera. No, no. 754 00:32:56,904 --> 00:32:57,905 ¿Qué quieres decir con "no"? 755 00:32:57,941 --> 00:32:59,774 ¿Realidad es realmente tu verdadero nombre? 756 00:32:59,810 --> 00:33:02,278 Sí. ¿Qué creías que era? 757 00:33:02,314 --> 00:33:03,871 [reír] 758 00:33:03,907 --> 00:33:06,113 No sé, pensé que era como un apodo de gimnasio. 759 00:33:06,148 --> 00:33:09,247 como, uh, el enorme tipo dominicano que 760 00:33:09,283 --> 00:33:10,945 se hace llamar Peaches en Power Shred. 761 00:33:10,981 --> 00:33:12,088 No. 762 00:33:13,558 --> 00:33:14,548 Oh, bueno, ya sabes, 763 00:33:14,584 --> 00:33:17,890 Ahora tengo que averiguarlo absolutamente 764 00:33:17,925 --> 00:33:19,029 ¿Cómo obtuviste tu nombre? 765 00:33:20,430 --> 00:33:21,427 [suspirando] 766 00:33:25,227 --> 00:33:26,498 Es farsi. 767 00:33:27,673 --> 00:33:29,262 ¿Conoces otros idiomas? 768 00:33:29,297 --> 00:33:30,537 Sólo latín. 769 00:33:30,572 --> 00:33:31,898 ¿En realidad? 770 00:33:31,934 --> 00:33:33,639 No. ¿Está familiarizado con el sistema escolar público? 771 00:33:33,675 --> 00:33:35,205 ¿por aqui? 772 00:33:35,241 --> 00:33:36,605 Siempre quise aprender latín. 773 00:33:36,640 --> 00:33:38,406 ¿Por qué? Para que puedas volver y ofrecerte como voluntario. 774 00:33:38,442 --> 00:33:40,140 ¿en el antiguo Imperio Romano? 775 00:33:40,175 --> 00:33:41,943 [reír] 776 00:33:41,979 --> 00:33:42,949 Aquél. 777 00:33:42,984 --> 00:33:44,483 -¡No, no, no! -[riéndose] 778 00:33:54,963 --> 00:33:57,425 Ya sabes, sólo para que lo sepas, 779 00:33:57,460 --> 00:33:59,135 No soy una chica normal. 780 00:34:00,297 --> 00:34:02,268 -Mm-hm. -Solo quiero decir, 781 00:34:02,303 --> 00:34:03,797 No soy una de esas chicas que dice: 782 00:34:03,832 --> 00:34:06,771 tratar de atraparte para que tengas hijos conmigo. 783 00:34:06,807 --> 00:34:08,010 Está bien. 784 00:34:08,046 --> 00:34:09,505 Y yo no soy una de esas chicas que se queda sentada 785 00:34:09,540 --> 00:34:11,144 Soñando con mi boda o lo que sea. 786 00:34:11,180 --> 00:34:13,281 Realmente creo que las bodas son una pesadilla. 787 00:34:15,684 --> 00:34:16,714 ¿Ya terminaste? 788 00:34:16,750 --> 00:34:18,587 Uno... 789 00:34:18,623 --> 00:34:20,852 Estoy seguro de que hay más. 790 00:34:20,888 --> 00:34:22,158 Dime después. 791 00:34:23,892 --> 00:34:24,989 [Tocando un piano suave] 792 00:34:25,024 --> 00:34:26,725 ...espera un segundo. 793 00:34:26,761 --> 00:34:28,126 Hola, Ree. 794 00:34:28,162 --> 00:34:30,124 Taylor, todo está sucediendo. 795 00:34:30,160 --> 00:34:31,801 Sí, lo es. 796 00:34:31,837 --> 00:34:35,338 Umm, escucha, ¿puedes hacerme un favor? 797 00:34:35,374 --> 00:34:36,499 ¿Puedes simplemente? 798 00:34:36,534 --> 00:34:39,373 ¿No encuentras nada por lo que enojarte hoy? 799 00:34:40,711 --> 00:34:42,444 No estaba planeando hacerlo. 800 00:34:42,480 --> 00:34:44,338 Está bien, genial. 801 00:34:44,374 --> 00:34:45,641 Es solo que, sin ofender, 802 00:34:45,677 --> 00:34:47,678 pero, ya sabes, a veces puedes ser un poco... 803 00:34:49,982 --> 00:34:52,154 [tartamudez] 804 00:34:52,190 --> 00:34:55,050 Es el día de Brittany. Es el día de Brittany, ¿no? 805 00:34:55,086 --> 00:34:56,116 Sí, lo es. 806 00:34:56,152 --> 00:34:57,154 Bueno. 807 00:34:57,189 --> 00:34:58,690 No diré nada 808 00:34:58,726 --> 00:34:59,986 Excelente. 809 00:35:00,022 --> 00:35:02,895 Ni siquiera nada sobre la historia de este lugar. 810 00:35:02,930 --> 00:35:04,728 ¿Qué... qué historia? 811 00:35:04,763 --> 00:35:09,267 Bueno, esto solía ser una casa de plantación, así que... 812 00:35:09,303 --> 00:35:10,833 No te preocupes por eso. Todo bien. 813 00:35:16,208 --> 00:35:18,011 [Brittany se ríe] 814 00:35:18,047 --> 00:35:19,642 Te ves tan hermosa, cariño. 815 00:35:19,677 --> 00:35:21,643 - ¿Parece un casco? - [golpeando] 816 00:35:21,678 --> 00:35:23,718 -Hola, Brick Brick. -[madre] Hola, cariño. 817 00:35:23,753 --> 00:35:24,946 ¿Encontraste a papá? 818 00:35:27,888 --> 00:35:29,750 [suspirando] 819 00:35:29,785 --> 00:35:32,058 Oye, ven aquí. Quiero hablar contigo. 820 00:35:32,093 --> 00:35:33,930 Mamá, quiero hablar con Ree. 821 00:35:33,965 --> 00:35:36,223 Oh, vamos a la terraza, chicas. 822 00:35:36,259 --> 00:35:37,497 ¿Estas bien? 823 00:35:38,766 --> 00:35:39,829 Uno... 824 00:35:47,806 --> 00:35:51,014 Sé, eh, que tú... que tú y Taylor no habéis... 825 00:35:51,049 --> 00:35:53,711 Realmente llegamos a conocernos, 826 00:35:53,746 --> 00:35:55,617 Y sé que ustedes son personas realmente diferentes, 827 00:35:55,653 --> 00:35:56,716 Pero yo realmente... 828 00:35:56,751 --> 00:35:58,546 Britty. 829 00:35:58,581 --> 00:36:00,751 Si tú eres feliz, yo soy feliz. 830 00:36:03,089 --> 00:36:04,394 Me lo llevo. 831 00:36:04,429 --> 00:36:05,622 [golpes] 832 00:36:05,658 --> 00:36:08,026 [Ron canta] ♪ Aquí viene la novia 833 00:36:08,061 --> 00:36:10,761 Te ves hermosa. 834 00:36:12,129 --> 00:36:13,196 Ups. 835 00:36:13,231 --> 00:36:16,236 Absolutamente impresionante. 836 00:36:16,271 --> 00:36:17,568 [Brittany] Te perdiste el ensayo. 837 00:36:17,603 --> 00:36:20,070 "La puntualidad es la virtud de los aburridos". 838 00:36:20,106 --> 00:36:21,310 Evelyn Waugh. 839 00:36:22,440 --> 00:36:24,245 Mm, bueno, ¿dónde está tu esmoquin? 840 00:36:24,281 --> 00:36:26,108 Está en la tintorería. Lo recogeré en un rato. 841 00:36:26,144 --> 00:36:27,544 [burla] 842 00:36:27,579 --> 00:36:29,477 Se suponía que estarías aquí vestido. 843 00:36:29,513 --> 00:36:31,754 para la ceremonia a las 11:00. 844 00:36:31,790 --> 00:36:32,986 Ron, ¿dónde has estado? 845 00:36:33,022 --> 00:36:34,056 [Brittany] Está drogado. 846 00:36:34,091 --> 00:36:35,926 -No, no está drogado. -En mi boda. 847 00:36:35,961 --> 00:36:38,118 Es medicación. Papá, ¿estás bien? 848 00:36:38,154 --> 00:36:39,555 [Brittany] ¿De verdad estás poniéndote de su lado ahora mismo? 849 00:36:39,591 --> 00:36:40,555 [Realidad] No estoy de su lado. 850 00:36:40,591 --> 00:36:41,654 Por supuesto que estás de su lado. 851 00:36:41,689 --> 00:36:42,731 Siempre estás de su lado. 852 00:36:42,766 --> 00:36:43,866 Se rompió la espalda. 853 00:36:43,902 --> 00:36:45,230 -¡Hace como diez años! -Chicas. 854 00:36:45,265 --> 00:36:46,364 -Amigo. -Déjame manejar esto. 855 00:36:46,400 --> 00:36:47,565 Déjame encargarme de esto, Ron. Vamos. 856 00:36:47,600 --> 00:36:48,598 [Brittany] ¡Ve a ponerte sobrio en otro lugar! 857 00:36:48,633 --> 00:36:50,233 ¡No me llevarás al altar! 858 00:36:50,268 --> 00:36:51,236 -¡Britty! -¡Relájate! 859 00:36:51,271 --> 00:36:52,372 Termine de prepararme. Estoy... 860 00:36:52,407 --> 00:36:54,837 [Ron] Bueno, hasta ahí llegó el amor incondicional. 861 00:36:54,873 --> 00:36:57,010 El amor incondicional va en la otra dirección, Ron, 862 00:36:57,045 --> 00:36:58,477 De padre a hijo. 863 00:36:58,513 --> 00:37:00,643 Está bien, cariño, lo que sea que eso signifique, 864 00:37:00,678 --> 00:37:02,376 Pero entiendo tu condescendencia. 865 00:37:02,411 --> 00:37:03,950 Así que, gracias. 866 00:37:03,985 --> 00:37:06,285 Realidad, aparcala. 867 00:37:06,320 --> 00:37:08,687 Mamá, no me digas qué hacer. 868 00:37:08,722 --> 00:37:11,151 El día de la boda de tu hermana, seguro que lo haré. 869 00:37:15,061 --> 00:37:16,126 [música funk] 870 00:37:16,162 --> 00:37:18,664 ♪ Hola 871 00:37:20,938 --> 00:37:25,633 ♪ Cada vez... 872 00:37:25,669 --> 00:37:27,272 Pensé que podría encontrarte aquí. 873 00:37:27,308 --> 00:37:29,910 Simplemente poniéndome al día con algunas lecturas. 874 00:37:29,945 --> 00:37:32,507 La plaga yanqui. 875 00:37:32,542 --> 00:37:34,983 Ahora esto es un clásico. 876 00:37:35,018 --> 00:37:36,151 Cuando publiques tu libro, 877 00:37:36,186 --> 00:37:37,852 Entraremos aquí a escondidas y lo reemplazaremos. 878 00:37:37,888 --> 00:37:40,016 [Riéndose] Sí. 879 00:37:40,052 --> 00:37:42,148 No sé, ¿crees que esta gente podría manejar un tratado? 880 00:37:42,183 --> 00:37:44,888 sobre la destrucción de la cultura maya basándose en 881 00:37:44,923 --> 00:37:48,061 ¿Una visión desde Aristóteles, Merleau-Ponty y Foucault? 882 00:37:48,096 --> 00:37:49,824 Sí, no, probablemente no. 883 00:37:49,860 --> 00:37:51,433 Dudo que siquiera sepan qué son los mayas. 884 00:37:53,165 --> 00:37:54,128 [suspirando] 885 00:37:59,172 --> 00:38:00,233 ¿Estás bien? 886 00:38:02,338 --> 00:38:03,478 Uno... 887 00:38:05,179 --> 00:38:06,448 [exhalando] Ree... 888 00:38:09,053 --> 00:38:10,287 Tu mamá y yo nos estamos separando. 889 00:38:12,689 --> 00:38:13,752 ¿Qué? 890 00:38:16,789 --> 00:38:19,085 Tu hermana y tu mamá son muy parecidas, 891 00:38:19,120 --> 00:38:22,898 Y a tu mamá le gustan las cosas de cierta manera... 892 00:38:22,933 --> 00:38:24,631 Entonces es su decisión. 893 00:38:26,969 --> 00:38:29,603 Ella está... [llorando] 894 00:38:31,938 --> 00:38:33,233 Papá. 895 00:38:34,878 --> 00:38:37,377 Papá, está bien. 896 00:38:37,412 --> 00:38:41,384 Ella dice que piensa que, uh, 897 00:38:41,419 --> 00:38:44,085 Soy como otro niño al que ella tiene que cuidar, 898 00:38:44,121 --> 00:38:47,622 Y... quizá tenga razón. 899 00:38:47,657 --> 00:38:49,783 No. 900 00:38:49,818 --> 00:38:51,384 Papá, esto no es tu culpa. 901 00:38:51,419 --> 00:38:53,357 Como si fueras tú quien estaba en casa con nosotros todo el tiempo. 902 00:38:53,392 --> 00:38:55,392 Mientras ella estaba trabajando. 903 00:38:55,427 --> 00:38:56,861 Dios, ¿qué quiere? 904 00:38:59,299 --> 00:39:00,631 Bueno, si supiera eso, 905 00:39:00,667 --> 00:39:02,570 No me mudaría de la casa. 906 00:39:12,049 --> 00:39:14,309 -[golpeando] -[Billie] ¿Ree? 907 00:39:14,345 --> 00:39:16,712 [suspirando] 908 00:39:16,747 --> 00:39:20,390 ¿Podemos hablar antes de que te vayas? 909 00:39:25,626 --> 00:39:28,956 Realmente desearía que tu padre hubiera esperado. 910 00:39:28,991 --> 00:39:32,596 para que podamos contártelo juntos. 911 00:39:32,632 --> 00:39:34,465 Él me prometió que lo haría. 912 00:39:34,500 --> 00:39:35,599 Sí, bueno, se lo prometiste. 913 00:39:35,634 --> 00:39:38,237 Estarías a su lado para siempre, así que... 914 00:39:38,273 --> 00:39:39,469 Entiendo que estés enojado. 915 00:39:39,504 --> 00:39:41,240 Eso es...Eso es saludable. 916 00:39:41,276 --> 00:39:42,836 Ésta es una respuesta saludable. 917 00:39:42,871 --> 00:39:44,480 No me analices ahora mismo. 918 00:39:44,516 --> 00:39:47,643 Realmente no tienes idea de lo que estoy pensando, nunca. 919 00:39:47,678 --> 00:39:49,479 Bueno ¿por qué no me lo cuentas? 920 00:39:49,515 --> 00:39:51,280 Por favor me encantaría saberlo. 921 00:39:51,316 --> 00:39:52,614 [suspirando] 922 00:39:52,649 --> 00:39:53,984 Es simplemente gracioso para mí. 923 00:39:54,991 --> 00:39:57,018 ¿Qué es gracioso? 924 00:39:57,053 --> 00:39:58,494 Quiero decir, dices que toda tu pasión en la vida 925 00:39:58,530 --> 00:40:01,021 está luchando por personas que no pueden luchar por sí mismas, 926 00:40:01,056 --> 00:40:03,461 Aún no estás luchando por tu marido. 927 00:40:03,497 --> 00:40:05,292 que tiene una discapacidad literal. 928 00:40:06,536 --> 00:40:09,296 A mí me parece divertido, eso es todo. En fin... 929 00:40:12,538 --> 00:40:14,210 No creo que eso sea justo. 930 00:40:14,246 --> 00:40:16,204 Sí, bueno ¿cómo crees que se siente? 931 00:40:18,580 --> 00:40:20,780 Me encantaría compartir contigo lo que siento. 932 00:40:22,051 --> 00:40:25,246 [agua corriendo] 933 00:40:26,385 --> 00:40:28,085 [música patriótica] 934 00:40:28,120 --> 00:40:30,284 [Realidad] Y finalmente pude ir a Afganistán. 935 00:40:31,620 --> 00:40:32,822 Sí, no. 936 00:40:32,858 --> 00:40:34,387 Dijeron que todavía me necesitaban aquí. 937 00:40:36,062 --> 00:40:38,564 Los dos años siguientes fueron todos ataques con drones en Bamiyán. 938 00:40:38,600 --> 00:40:40,531 Ataque con drones en Kandahar, banco 130, 939 00:40:40,566 --> 00:40:41,765 La fiesta de compromiso de Kaylee, 940 00:40:41,800 --> 00:40:43,032 ataque con drones en Mazar-e-Sharif, 941 00:40:43,067 --> 00:40:45,133 corrí una carrera espartana, conseguí una máquina para hacer capuchinos, 942 00:40:45,169 --> 00:40:47,269 mató a una familia de cinco, $500 a la Cruz Roja, 943 00:40:47,304 --> 00:40:49,774 ataque con drones, vi Inside Out, viaje por carretera con Andre, 944 00:40:49,809 --> 00:40:52,172 250 bacinillas, mataron a tres tipos de ISIS, 945 00:40:52,207 --> 00:40:54,111 $500 para los Cascos Blancos, banco 140, 946 00:40:54,146 --> 00:40:56,748 Un tipo se mudó a mi casa, 1300 calorías en clases de spinning, 947 00:40:56,784 --> 00:40:58,783 La boda de Kaylee, 10 muertos en Jalalabad, 948 00:40:58,819 --> 00:41:00,849 Oferta del Día del Trabajo en Target, Power Shred MVP, 949 00:41:00,885 --> 00:41:02,182 trajo al tipo a casa para Navidad, 950 00:41:02,218 --> 00:41:04,252 Hice chile vegano, baby shower de Kaylee, 951 00:41:04,288 --> 00:41:06,019 mató al abuelo de alguien, vio Pitch Perfect 2, 952 00:41:06,055 --> 00:41:07,560 mejor que Pitch Perfect 1, 953 00:41:07,596 --> 00:41:08,896 Me pregunto si harán una trilogía. 954 00:41:08,932 --> 00:41:10,562 [reír] 955 00:41:10,598 --> 00:41:12,234 [reportero] A continuación, en el encabezado, 956 00:41:12,270 --> 00:41:13,560 Otro ataque con drones mata... 957 00:41:13,596 --> 00:41:14,899 [suspirando] 958 00:41:14,935 --> 00:41:17,131 ¿Qué pasa si realmente logro ingresar a una de estas escuelas? 959 00:41:17,167 --> 00:41:18,864 Quiero decir, no voy a poder pagarlo. 960 00:41:18,900 --> 00:41:20,507 por un par de años. 961 00:41:20,543 --> 00:41:22,110 Lo que sea, simplemente haz que te quieran ahora. 962 00:41:22,145 --> 00:41:23,737 Entonces tienes influencia. 963 00:41:23,772 --> 00:41:25,781 Oh, eres duro. 964 00:41:25,816 --> 00:41:26,813 Sí. 965 00:41:28,078 --> 00:41:30,147 [locutor] Esto es CNN, noticias de última hora. 966 00:41:30,182 --> 00:41:32,653 La noticia de última hora de esta noche es la identidad del hombre. 967 00:41:32,689 --> 00:41:35,091 que envió a la administración Obama a defender 968 00:41:35,126 --> 00:41:36,555 y explicar el modo esta semana. 969 00:41:36,590 --> 00:41:38,153 Su nombre es Edward Snowden. 970 00:41:38,189 --> 00:41:40,561 Hoy salió a la luz que filtró información clasificada. 971 00:41:40,596 --> 00:41:43,263 Documentos de la NSA que explican un secreto 972 00:41:43,298 --> 00:41:44,763 programa de vigilancia. 973 00:41:44,798 --> 00:41:46,399 Snowden dio una entrevista ante la cámara 974 00:41:46,434 --> 00:41:47,668 al periódico Guardian 975 00:41:47,704 --> 00:41:49,972 y lo estamos reproduciendo para ti en su totalidad. 976 00:41:50,007 --> 00:41:51,833 ¿Conoces a ese tipo? 977 00:41:51,868 --> 00:41:53,906 No, es un contratista de la NSA. 978 00:41:55,178 --> 00:41:56,610 ¿Qué significa eso? 979 00:41:56,645 --> 00:41:58,840 Es lo que hacen los vendidos después de trabajar. 980 00:41:58,876 --> 00:42:01,447 en inteligencia para sacar provecho. 981 00:42:01,482 --> 00:42:02,780 [Snowden] ...pero no lo soy. 982 00:42:02,816 --> 00:42:04,747 No soy diferente del resto. 983 00:42:04,782 --> 00:42:06,952 No tengo habilidades especiales. 984 00:42:06,987 --> 00:42:10,316 Uh, solo soy otro tipo que se sienta allí día tras día. 985 00:42:10,351 --> 00:42:12,425 En la oficina, observa lo que pasa, 986 00:42:12,460 --> 00:42:14,593 y dice, "Esto es algo 987 00:42:14,628 --> 00:42:16,192 "No nos corresponde a nosotros decidirlo". 988 00:42:16,227 --> 00:42:18,860 El público necesita decidir si estos programas 989 00:42:18,896 --> 00:42:20,860 y las políticas son correctas o incorrectas. 990 00:42:20,896 --> 00:42:22,672 [Suena música tensa] 991 00:42:22,707 --> 00:42:29,711 ♪ 992 00:42:42,752 --> 00:42:44,517 [La partitura se desvanece] 993 00:43:10,212 --> 00:43:12,215 [El niño y el padre siguen hablando en pastún] 994 00:43:30,239 --> 00:43:31,267 ¿Estás bien? 995 00:43:33,308 --> 00:43:34,404 Sí, estoy bien. 996 00:43:34,439 --> 00:43:36,437 [mecanografía] 997 00:43:39,381 --> 00:43:41,343 [Zancos de acordes tensos] 998 00:43:53,629 --> 00:43:57,524 JSOC, tengo una traducción para transmitir. 999 00:44:01,262 --> 00:44:03,730 -[jadeo] -[música propulsiva] 1000 00:44:03,766 --> 00:44:05,600 [pitido] 1001 00:44:05,636 --> 00:44:07,644 [jadeo] 1002 00:44:15,648 --> 00:44:16,710 [música intensa aumenta] 1003 00:44:16,746 --> 00:44:17,819 [descomunal] 1004 00:44:20,524 --> 00:44:22,021 [Andre] Te está jugando la cabeza. 1005 00:44:23,527 --> 00:44:26,125 También estás salvando vidas de personas. 1006 00:44:26,160 --> 00:44:30,627 Ya sabes, proteger a las personas que no pueden protegerse a sí mismas. 1007 00:44:30,663 --> 00:44:32,031 Sólo recuerda eso. 1008 00:44:33,028 --> 00:44:35,394 Personas hipotéticas. 1009 00:44:35,429 --> 00:44:37,674 ¿Qué quieres decir con "gente hipotética"? 1010 00:44:42,944 --> 00:44:45,077 Quiero decir, nunca conozco a las personas que estoy protegiendo. 1011 00:44:47,178 --> 00:44:50,313 Sí, pero nunca conoces a ninguna de estas personas. 1012 00:44:52,116 --> 00:44:54,020 Sí, pero veo a la gente que muere. 1013 00:44:57,052 --> 00:44:59,157 Conozco a sus familias. 1014 00:44:59,192 --> 00:45:01,929 Sé cómo sus brazos y piernas se separan de su cuerpo. 1015 00:45:05,867 --> 00:45:08,528 Sé que si al final se vuelven hacia La Meca, 1016 00:45:08,563 --> 00:45:10,740 Sus últimos pensamientos son acerca de su Dios. 1017 00:45:13,977 --> 00:45:16,713 Sé más sobre ellos que cualquiera de las personas que estoy salvando. 1018 00:45:18,077 --> 00:45:19,780 Oye, creo que la persona de la que debes preocuparte 1019 00:45:19,816 --> 00:45:22,213 En cuanto a ahorrar ahora lo más importante eres tú mismo. 1020 00:45:24,022 --> 00:45:26,483 [suspirando] 1021 00:45:26,519 --> 00:45:27,614 Estoy bien. 1022 00:45:29,350 --> 00:45:31,453 Honestamente, solo tuve un momento. 1023 00:45:33,061 --> 00:45:34,823 Me estaba volviendo muy bueno en tener la piel más gruesa. 1024 00:45:34,858 --> 00:45:37,025 No, no eres tú. 1025 00:45:37,060 --> 00:45:39,131 Está bien, ese no eres tú. 1026 00:45:39,166 --> 00:45:41,028 Ya casi has cumplido tus cuatro años, ¿verdad? 1027 00:45:41,063 --> 00:45:45,269 Y luego eres libre. ¿Hm? 1028 00:45:48,712 --> 00:45:50,205 Bueno, tal vez deberías ir a algún lugar donde 1029 00:45:50,240 --> 00:45:52,606 Puedes simplemente ser tú, sea lo que sea que eso signifique. 1030 00:45:54,182 --> 00:45:55,147 ¿Mmm? 1031 00:45:59,056 --> 00:46:02,223 [mecanografía] 1032 00:46:02,259 --> 00:46:03,422 [ping de correo electrónico] 1033 00:46:03,458 --> 00:46:05,422 [música suave] 1034 00:46:05,457 --> 00:46:12,461 ♪ 1035 00:46:31,882 --> 00:46:33,020 ¿Que estas haciendo? 1036 00:46:34,457 --> 00:46:36,282 ¿Qué estoy haciendo siempre? 1037 00:46:36,318 --> 00:46:38,421 Comprobando la cobertura electoral. 1038 00:46:41,999 --> 00:46:49,003 ♪ 1039 00:47:14,424 --> 00:47:16,896 Cariño, probablemente debería ir al aeropuerto. 1040 00:47:16,931 --> 00:47:19,268 -Llego un poco tarde. -Está bien. 1041 00:47:19,303 --> 00:47:20,736 Estoy...estoy nervioso. 1042 00:47:20,772 --> 00:47:22,804 Me di cuenta de que nunca había hecho una entrevista formal. 1043 00:47:22,840 --> 00:47:25,302 Apuesto a que no será tan formal. Es la facultad de veterinaria. 1044 00:47:25,338 --> 00:47:27,173 Todo el mundo va a estar cubierto de excremento de vaca. 1045 00:47:28,604 --> 00:47:31,139 Universidad de Oklahoma, quiero decir, ¿te lo imaginas? 1046 00:47:31,174 --> 00:47:32,437 Sí, conozco el campo. 1047 00:47:32,473 --> 00:47:34,650 ¿No es tu lugar ideal para vivir? 1048 00:47:34,685 --> 00:47:36,776 pero podríamos hacerlo por un par de años. 1049 00:47:36,812 --> 00:47:39,515 Pienso que nos preparará bastante bien para el futuro. 1050 00:47:40,520 --> 00:47:41,649 Está bien. 1051 00:47:43,052 --> 00:47:44,157 Tú puedes hacerlo. 1052 00:47:45,295 --> 00:47:46,258 Eso espero. 1053 00:47:49,795 --> 00:47:50,790 [Snyder] Ganador. 1054 00:47:51,831 --> 00:47:53,832 Te doy una medalla. 1055 00:47:53,868 --> 00:47:55,804 -¿Por qué? -Mira tus números. 1056 00:47:55,839 --> 00:47:57,940 Has geolocalizado a 120 combatientes enemigos, 1057 00:47:57,976 --> 00:48:01,941 Nos has ayudado a eliminar más de 600 enemigos en acción. 1058 00:48:01,977 --> 00:48:03,704 Lo estás matando por nosotros. [riéndose] 1059 00:48:05,176 --> 00:48:06,674 Lo haré grabar para ti. 1060 00:48:15,491 --> 00:48:16,453 [suena la alarma] 1061 00:48:22,861 --> 00:48:23,856 [sonido de teléfono] 1062 00:48:25,765 --> 00:48:27,729 [música suave] 1063 00:48:27,764 --> 00:48:34,768 ♪ 1064 00:48:44,717 --> 00:48:45,812 [reír] 1065 00:48:48,086 --> 00:48:52,093 ¡¿Qué, tío?! [se ríe] 1066 00:48:56,293 --> 00:48:58,191 Felicitaciones, Airman Winner. 1067 00:48:58,226 --> 00:49:01,069 Gracias. Me doy por vencido. 1068 00:49:02,300 --> 00:49:03,696 [Andre] ¿Cuándo me lo ibas a decir? 1069 00:49:03,731 --> 00:49:05,000 Quería ver si existía primero. 1070 00:49:05,035 --> 00:49:06,404 Si fuera una cosa-- 1071 00:49:06,440 --> 00:49:08,410 Ya te he contado sobre cada solicitud que fui llenando. 1072 00:49:08,445 --> 00:49:10,173 ¡Todos y cada uno! 1073 00:49:10,208 --> 00:49:11,373 Sí, porque te estaba ayudando. 1074 00:49:11,409 --> 00:49:13,012 ¡No, no es porque me estabas ayudando! 1075 00:49:13,047 --> 00:49:15,314 Es como... Quería compartirlo contigo. 1076 00:49:15,349 --> 00:49:17,753 ¡Cómo podrían ser las posibles versiones de nuestras vidas! 1077 00:49:17,788 --> 00:49:19,016 ¡Bueno, nunca te pedí que hicieras eso! 1078 00:49:19,051 --> 00:49:20,615 No, no. No lo hiciste tú. Lo hice yo. 1079 00:49:20,650 --> 00:49:22,618 ¡Porque en una relación eso es lo que se hace! 1080 00:49:22,653 --> 00:49:24,188 Literalmente te lo dije la primera noche que estuvimos juntos. 1081 00:49:24,223 --> 00:49:25,685 Que no soy una persona de relaciones. 1082 00:49:25,720 --> 00:49:28,556 ¿Y entonces qué es esto? ¿Qué estamos haciendo aquí? 1083 00:49:28,591 --> 00:49:31,424 ¡Vivimos juntos, tenemos un perro juntos! 1084 00:49:31,459 --> 00:49:32,701 ¿Alguna vez me amaste? 1085 00:49:32,736 --> 00:49:33,931 -[burlándose] -No, hablo en serio. 1086 00:49:33,967 --> 00:49:35,100 ¿Alguna vez me amaste? 1087 00:49:35,135 --> 00:49:36,630 -¡Sí! -¡No lo parece! 1088 00:49:36,665 --> 00:49:38,071 -¡Pues yo sí! -Eres literalmente un descarte. 1089 00:49:38,107 --> 00:49:39,442 Eso no significa que vaya a cambiar los objetivos. 1090 00:49:39,477 --> 00:49:40,434 Lo he tenido toda mi vida. 1091 00:49:40,470 --> 00:49:42,078 No, claramente no significa nada. 1092 00:49:42,113 --> 00:49:44,912 Solo pensé que tal vez, tal vez podrías considerarlo. 1093 00:49:44,948 --> 00:49:46,405 Yo en uno de esos caminos de vida que estás 1094 00:49:46,440 --> 00:49:47,581 imaginando sin mi. 1095 00:49:47,616 --> 00:49:48,583 ¡No estamos casados! 1096 00:49:48,618 --> 00:49:50,214 ¡No se trata de matrimonio! 1097 00:49:50,250 --> 00:49:51,750 ¿Por qué no lo llamamos simplemente por su nombre? 1098 00:49:51,785 --> 00:49:53,452 ¿Por qué no simplemente...? 1099 00:49:53,487 --> 00:49:57,356 Nunca, jamás cambiarás tu vida por otra persona. 1100 00:49:58,656 --> 00:50:00,895 Y fue mi error suponer que 1101 00:50:00,931 --> 00:50:03,063 Tal vez podríamos construir algo juntos. 1102 00:50:03,098 --> 00:50:04,590 Lamento que hayas tenido una impresión equivocada. 1103 00:50:04,626 --> 00:50:05,934 Sí, tuve la impresión equivocada. 1104 00:50:05,970 --> 00:50:09,001 Pensé que eras una persona de corazón sangrante. 1105 00:50:09,036 --> 00:50:10,406 quiere cuidar a la gente. 1106 00:50:10,441 --> 00:50:11,564 -Lo soy. -Sí, 1107 00:50:11,599 --> 00:50:12,774 A la gente que no te conoce, 1108 00:50:12,810 --> 00:50:13,972 ¿Pero a la gente que se preocupa por ti? 1109 00:50:14,008 --> 00:50:15,308 No te importamos una mierda. 1110 00:50:17,680 --> 00:50:20,016 Esa es la verdad ¿verdad? 1111 00:50:24,856 --> 00:50:26,251 Voy a pasar la noche en casa de Drew. 1112 00:50:26,287 --> 00:50:29,520 y luego sacaré mis cosas este fin de semana. 1113 00:50:32,694 --> 00:50:34,195 [puerta abriéndose] 1114 00:50:36,159 --> 00:50:37,165 [puerta cerrándose] 1115 00:50:46,509 --> 00:50:47,505 [gritos] 1116 00:51:00,821 --> 00:51:02,051 Hola, señora ganadora. 1117 00:51:02,087 --> 00:51:03,953 [saludo en pastún] 1118 00:51:03,989 --> 00:51:06,661 Eso es pastún. 1119 00:51:06,696 --> 00:51:08,456 Oh, estoy muy impresionado. 1120 00:51:08,492 --> 00:51:09,628 ¿Aprendiste eso en el ejército? 1121 00:51:09,664 --> 00:51:11,724 Fuerzas aéreas. 1122 00:51:11,759 --> 00:51:13,969 Bueno, tienes un currículum fascinante. 1123 00:51:14,004 --> 00:51:16,062 La sección de voluntarios continúa durante páginas. 1124 00:51:16,097 --> 00:51:19,404 Bueno, es papel reciclado, así que pensé que sería minucioso. 1125 00:51:19,440 --> 00:51:22,805 Mm. Bueno, solo hay una cosa que necesito aclarar, 1126 00:51:22,841 --> 00:51:25,707 Sólo para marcar esa casilla antes de enviarle su documentación. 1127 00:51:25,743 --> 00:51:28,344 Sólo hay un pequeño error en la aplicación. 1128 00:51:28,380 --> 00:51:30,175 Oh, lo siento por eso. ¿Qué pasa? 1129 00:51:30,211 --> 00:51:32,887 Bueno, en el espacio para el título universitario escribiste "Fuerza Aérea". 1130 00:51:32,923 --> 00:51:34,187 Entonces, tendré que corregir eso. 1131 00:51:34,222 --> 00:51:36,157 y pon aquí tus datos de pregrado. 1132 00:51:36,193 --> 00:51:37,823 Bueno, en realidad fui directamente al entrenamiento básico. 1133 00:51:37,859 --> 00:51:38,820 fuera de la escuela secundaria. 1134 00:51:40,530 --> 00:51:42,296 Ah... 1135 00:51:44,399 --> 00:51:46,997 Señora Winner, usted sabe que este trabajo requiere 1136 00:51:47,033 --> 00:51:48,335 ¿Una licenciatura de cuatro años? 1137 00:51:48,370 --> 00:51:52,833 Sí, lo vi, pero pensé que como gasté 1138 00:51:52,868 --> 00:51:54,668 Esos años en la Fuerza Aérea aprendiendo idiomas 1139 00:51:54,703 --> 00:51:57,076 Ni siquiera enseñan en Texas A&M... 1140 00:51:57,112 --> 00:52:01,975 Claro, pero el ejército no es la universidad. 1141 00:52:02,744 --> 00:52:04,411 ¿De verdad me estás diciendo que necesito un título? 1142 00:52:04,446 --> 00:52:05,881 ¿Repartir mantas? 1143 00:52:05,916 --> 00:52:07,920 Bueno, hacemos mucho más que repartir mantas, por supuesto. 1144 00:52:07,956 --> 00:52:09,890 Pensamos en los problemas. 1145 00:52:09,926 --> 00:52:12,089 Tal como lo hacemos en el ejército. 1146 00:52:12,124 --> 00:52:13,720 Problemas de vida o muerte. 1147 00:52:13,755 --> 00:52:16,559 Sólo digo que tenemos un protocolo. 1148 00:52:16,595 --> 00:52:18,393 Me dijeron que podía cumplir mi condena en el ejército. 1149 00:52:18,429 --> 00:52:19,963 y luego trabajar en un campo de refugiados. 1150 00:52:19,998 --> 00:52:21,063 ¿Quién te lo dijo? 1151 00:52:21,099 --> 00:52:22,068 El reclutador. 1152 00:52:22,104 --> 00:52:23,968 ¿Qué reclutador? ¿Alguien de aquí? 1153 00:52:24,003 --> 00:52:25,141 No, la Fuerza Aérea. 1154 00:52:26,575 --> 00:52:27,770 [suspirando] 1155 00:52:29,881 --> 00:52:31,739 Entiendo que estás decepcionado, 1156 00:52:31,774 --> 00:52:34,208 y por favor, tómate todo el tiempo que necesites. 1157 00:52:34,244 --> 00:52:36,208 [música tensa] 1158 00:52:36,243 --> 00:52:43,049 ♪ 1159 00:52:44,089 --> 00:52:45,051 [sonido de teléfono] 1160 00:52:49,962 --> 00:52:50,958 [descomunal] 1161 00:52:53,832 --> 00:52:55,166 [Realidad] Estados Unidos realmente lo logra 1162 00:52:55,201 --> 00:52:56,831 Es muy difícil ayudar a la gente. 1163 00:52:56,866 --> 00:52:59,175 Te recompensan mucho más por hacerles daño. 1164 00:53:00,505 --> 00:53:02,167 Me refiero a que esta oficina pertenece a un director ejecutivo. 1165 00:53:02,203 --> 00:53:04,503 de una empresa farmacéutica que inundó el mercado 1166 00:53:04,539 --> 00:53:06,144 con analgésicos. 1167 00:53:06,179 --> 00:53:08,842 Gana 26 millones de dólares al año. 1168 00:53:08,877 --> 00:53:10,816 ¿El médico que prescribe esas pastillas? 1169 00:53:10,851 --> 00:53:13,252 $370.000. 1170 00:53:13,288 --> 00:53:15,253 El EMT que resucita a las personas 1171 00:53:15,289 --> 00:53:18,524 ¿Quién tomó una sobredosis de esas pastillas? 24.000 dólares. 1172 00:53:20,327 --> 00:53:21,857 Y la gente que los toma... 1173 00:53:25,668 --> 00:53:28,870 [zumbido] 1174 00:53:28,905 --> 00:53:32,439 [sirenas sonando en la distancia] 1175 00:53:44,181 --> 00:53:46,750 [suspirando] 1176 00:53:49,489 --> 00:53:52,218 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo aquí? 1177 00:53:53,155 --> 00:53:57,563 Acabamos de hablar por teléfono. Me dijiste que volviera a casa. 1178 00:54:02,231 --> 00:54:03,272 ¿Papá? 1179 00:54:04,402 --> 00:54:06,773 Sí, ¿puedo...? [tartamudeando] 1180 00:54:07,176 --> 00:54:09,702 ¿Puedes volver mañana por favor? 1181 00:54:09,737 --> 00:54:11,643 Necesito volver a dormir. 1182 00:54:18,887 --> 00:54:21,389 [cerradura de puerta] 1183 00:54:44,581 --> 00:54:46,111 Jesús. 1184 00:54:46,147 --> 00:54:47,747 ¿Qué estás haciendo aquí? 1185 00:54:47,782 --> 00:54:49,180 [suspirando] 1186 00:54:49,215 --> 00:54:50,286 ¿Qué estás haciendo aquí? 1187 00:54:51,955 --> 00:54:53,550 Mamá me llevará de compras. 1188 00:54:53,585 --> 00:54:56,289 Tengo que conseguir ropa para mi nuevo trabajo. 1189 00:54:56,325 --> 00:54:58,318 ¿No se supone que deberías estar en Pakistán? 1190 00:54:58,921 --> 00:55:00,795 Simplemente no quiero hablar de eso, ¿de acuerdo? 1191 00:55:00,830 --> 00:55:02,692 [madre] ¿Realidad? 1192 00:55:02,727 --> 00:55:04,723 Pensé que estabas de camino a Pakistán. 1193 00:55:04,758 --> 00:55:06,867 Bueno, ahora ya no lo soy, ¿de acuerdo? 1194 00:55:06,902 --> 00:55:08,699 Ellos no me quieren. 1195 00:55:08,734 --> 00:55:11,106 Y ahora no tengo trabajo, y Andre y yo nos separamos, 1196 00:55:11,141 --> 00:55:12,472 Y papá dijo que viniera a quedarme con él, 1197 00:55:12,507 --> 00:55:14,441 pero cuando llegué allí ni siquiera podía ponerse de pie, 1198 00:55:14,477 --> 00:55:16,377 Y sé que todos dirán "te lo dije" 1199 00:55:16,412 --> 00:55:18,072 y soy un idiota al esperar algo de él, 1200 00:55:18,107 --> 00:55:19,638 Pero ¿sabes qué? No quiero oírlo, ¿de acuerdo? 1201 00:55:19,673 --> 00:55:20,647 -Ree. -¡¿Qué?! 1202 00:55:20,683 --> 00:55:21,680 Ree. 1203 00:55:28,153 --> 00:55:29,149 [suspirando] 1204 00:55:30,924 --> 00:55:32,889 [llanto] 1205 00:55:42,796 --> 00:55:44,406 Lo siento por anoche. 1206 00:55:44,441 --> 00:55:47,600 Realmente no logré tomar mis medicamentos en el momento adecuado. 1207 00:55:47,635 --> 00:55:49,339 Está bien, papá. 1208 00:55:49,374 --> 00:55:51,310 No, lo siento por ti. 1209 00:55:51,345 --> 00:55:53,679 Tenía todo un discurso preparado 1210 00:55:53,715 --> 00:55:56,775 sobre las organizaciones benéficas basadas en la fe y todas sus hipocresías. 1211 00:55:56,810 --> 00:55:58,750 Te hubiera encantado. 1212 00:55:58,785 --> 00:56:00,356 Puedo darle una vuelta ahora mismo, si quieres. 1213 00:56:00,855 --> 00:56:01,850 Seguro. 1214 00:56:01,885 --> 00:56:04,824 Bueno, entonces... oh, oh, oh, espera un... segundo. 1215 00:56:04,860 --> 00:56:06,189 [gruñidos] 1216 00:56:06,225 --> 00:56:07,625 ¿Estás bien? 1217 00:56:07,661 --> 00:56:09,258 Sí, esto pasa de vez en cuando. Ay, Dios mío... 1218 00:56:09,293 --> 00:56:10,929 No, lo sé. 1219 00:56:10,965 --> 00:56:11,957 Tu espalda. 1220 00:56:11,993 --> 00:56:14,436 Oh, este probablemente sea mi corazón. 1221 00:56:14,471 --> 00:56:17,631 Una aflicción que heredo de mi papá, entre otras cosas. 1222 00:56:17,666 --> 00:56:19,601 Ooh... se calmará. 1223 00:56:19,636 --> 00:56:21,302 ¿Has visto a un cardiólogo? 1224 00:56:21,337 --> 00:56:22,601 Aún no. 1225 00:56:22,636 --> 00:56:23,907 Bueno, ¿cuando? 1226 00:56:25,242 --> 00:56:26,212 Uno... 1227 00:56:26,247 --> 00:56:28,241 ¿No tienes seguro? 1228 00:56:29,249 --> 00:56:30,648 Una de las muchas razones 1229 00:56:30,683 --> 00:56:32,783 Por qué deberíamos vivir todos en Islandia. 1230 00:56:32,818 --> 00:56:36,325 ¿Sabías que hubo un día de luto nacional? 1231 00:56:36,360 --> 00:56:39,293 ¿Cuando la policía mató accidentalmente a una persona? 1232 00:56:39,328 --> 00:56:42,029 Así de mucho valoran la vida humana. 1233 00:56:42,064 --> 00:56:43,992 Bueno, valoro tu vida, 1234 00:56:44,028 --> 00:56:46,298 Así que no quiero que simplemente no abordes esto, ¿de acuerdo? 1235 00:56:46,333 --> 00:56:48,963 Me estoy dirigiendo a ello. Lo estoy. 1236 00:56:48,999 --> 00:56:50,663 Realmente me motivó a terminar mi libro. 1237 00:56:50,698 --> 00:56:51,905 Tengo una fecha límite. 1238 00:56:51,940 --> 00:56:53,337 Espera. ¿Qué? 1239 00:56:53,372 --> 00:56:55,005 ¿Encontraste un editor? 1240 00:56:55,040 --> 00:56:57,575 No, lo que quiero decir es que probablemente sólo me queda un año. 1241 00:56:57,610 --> 00:57:00,341 Antes de tener un paro cardíaco importante. 1242 00:57:00,376 --> 00:57:01,808 Papá... 1243 00:57:01,844 --> 00:57:05,113 Eso es humor negro, cariño. 1244 00:57:06,890 --> 00:57:07,922 [exhalando bruscamente] 1245 00:57:07,957 --> 00:57:10,052 [inhalando bruscamente] 1246 00:57:12,855 --> 00:57:14,793 Quizás pueda ayudarte. 1247 00:57:18,268 --> 00:57:19,726 No sé nada de esta ropa, chicos. 1248 00:57:19,928 --> 00:57:20,867 En realidad ellos no se parecen a mí. 1249 00:57:20,902 --> 00:57:21,861 Bien. 1250 00:57:21,897 --> 00:57:23,238 Pienso que son muy halagadores. 1251 00:57:23,274 --> 00:57:24,404 Vas a trabajar para el gobierno. 1252 00:57:24,440 --> 00:57:25,736 Tienes que parecerte a Hillary Clinton. 1253 00:57:25,771 --> 00:57:28,176 Pero no cuando ella decía: "Hola, estoy bien". 1254 00:57:28,211 --> 00:57:29,409 Tienes que ser Hillary Clinton 1255 00:57:29,445 --> 00:57:31,104 en una conferencia contra el tráfico sexual. 1256 00:57:31,139 --> 00:57:32,880 Garantizamos que nadie ha sido víctima de tráfico sexual 1257 00:57:32,916 --> 00:57:34,072 usando Talbots. 1258 00:57:34,108 --> 00:57:35,709 Eso es lo que dice en el sitio web. 1259 00:57:35,745 --> 00:57:37,111 [Brittany] Mamá, ya sabes, 1260 00:57:37,147 --> 00:57:39,384 También deberías conseguir algo de ropa para tu cita. 1261 00:57:39,419 --> 00:57:40,516 [Madre] Oh. [Riéndose] 1262 00:57:40,552 --> 00:57:41,582 [Realidad] Espera. ¿Qué? 1263 00:57:41,618 --> 00:57:42,889 -Sí, claro. -¿Con quién? 1264 00:57:42,924 --> 00:57:43,892 1. Gary. 1265 00:57:43,927 --> 00:57:45,290 -¿Quién?-Gary. 1266 00:57:45,325 --> 00:57:46,524 -Del trabajo. -Sí. 1267 00:57:46,560 --> 00:57:47,788 ¿Oh, el chico con el que solías trabajar? 1268 00:57:47,823 --> 00:57:49,088 ¿El chico con las corbatas pequeñas? 1269 00:57:49,123 --> 00:57:51,194 ¿Sabes? Él ama a mamá. Él te ama a ti. 1270 00:57:51,229 --> 00:57:53,598 [Reclutador] ¡Hola! Parece que estás solicitando un puesto en la universidad. 1271 00:57:53,633 --> 00:57:56,204 Primero, ven a volar con nosotros. Aquí. 1272 00:57:56,239 --> 00:57:58,603 Puedes mudarte, ir al extranjero. 1273 00:57:58,639 --> 00:58:01,075 ¿A ustedes les gustan las chicas italianas? ¿Eh? ¿Eh? 1274 00:58:01,111 --> 00:58:02,436 [se ríe] ¿Eh? ¿Eh? 1275 00:58:02,471 --> 00:58:03,441 Él lo hace. 1276 00:58:03,476 --> 00:58:04,871 Te veo, hombre. Te veo. 1277 00:58:04,906 --> 00:58:07,079 ¡Oye! ¡Oye, aléjate de ellos! 1278 00:58:07,114 --> 00:58:08,779 ¡Deja de mentir! 1279 00:58:08,814 --> 00:58:11,252 ¡Lo que sea que te digan es una tontería! 1280 00:58:11,288 --> 00:58:14,415 ¡Estos panfletos están llenos de mentiras! 1281 00:58:14,451 --> 00:58:17,955 ¡Hola! ¡Hola! 1282 00:58:19,790 --> 00:58:21,252 ♪ Y no te sorprendas 1283 00:58:21,288 --> 00:58:23,992 ♪ Si no se creen tus mentiras 1284 00:58:24,027 --> 00:58:25,497 ♪ Algunos de nosotros podemos ver a través 1285 00:58:25,533 --> 00:58:27,094 ♪ Tus ojos de vitral 1286 00:58:27,129 --> 00:58:30,570 ♪ Olla tetera, olla tetera negra 1287 00:58:30,605 --> 00:58:34,332 ♪ Habla eso, habla esa tontería 1288 00:58:34,367 --> 00:58:37,910 ♪ Olla tetera, olla tetera negra 1289 00:58:37,946 --> 00:58:39,405 -♪ Cuida tu, cuida tu-- 1290 00:58:50,152 --> 00:58:52,019 [voz masculina] Tu trabajo es ayudarnos a monitorear 1291 00:58:52,054 --> 00:58:54,128 ¿Qué está pasando con la industria aeroespacial iraní? 1292 00:58:54,164 --> 00:58:55,460 Así que, manténganse enfocados en eso. 1293 00:58:55,496 --> 00:58:56,791 Todo lo demás es necesario saberlo. 1294 00:58:56,826 --> 00:58:58,433 -¿Todo? -Todo. 1295 00:58:58,468 --> 00:58:59,825 ¿Qué pasa si necesito saber quién fue eliminado? 1296 00:58:59,860 --> 00:59:01,300 ¿en la despedida de soltera? 1297 00:59:01,335 --> 00:59:03,332 No en las computadoras de la oficina. 1298 00:59:03,368 --> 00:59:04,870 Por supuesto. 1299 00:59:07,476 --> 00:59:09,635 Pero puedes venir a preguntarme. Yo me mantengo al día. 1300 00:59:09,670 --> 00:59:13,481 [ancla] David, ¿cuántos votos cambiaron los rusos en...? 1301 00:59:13,516 --> 00:59:15,841 ¿Se nos permite... cambiar de canal? 1302 00:59:15,877 --> 00:59:17,279 [hombre en la TV] ¡Cero! 1303 00:59:17,315 --> 00:59:18,615 No. 1304 00:59:18,651 --> 00:59:20,322 ¡No lo sabes, Jesse! 1305 00:59:20,357 --> 00:59:21,885 [Jesse en la televisión] ¡¿No lo sabemos?! 1306 00:59:21,920 --> 00:59:24,784 Los funcionarios de inteligencia de Obama dijeron que 1307 00:59:24,820 --> 00:59:26,294 en testimonio abierto. 1308 00:59:26,329 --> 00:59:28,529 Te daré la última palabra. 1309 00:59:28,564 --> 00:59:29,895 [Hombre en la televisión] Déjame decirlo muy rápido, 1310 00:59:29,930 --> 00:59:32,559 Si los rusos intentaran influir en nuestras elecciones... 1311 00:59:32,595 --> 00:59:34,468 [pitido] 1312 00:59:34,503 --> 00:59:36,830 [Jesse en la televisión] ¿Qué quieres decir con "si"? 1313 00:59:36,866 --> 00:59:38,398 [Voces superpuestas en la TV] 1314 00:59:40,374 --> 00:59:42,033 No hay evidencia 1315 00:59:42,068 --> 00:59:44,240 Intentan influir 1316 00:59:44,276 --> 00:59:47,073 y desestabilizar a Estados Unidos todos los días del año. 1317 00:59:47,109 --> 00:59:48,878 ¿Sabes de quién es la culpa? 1318 00:59:48,913 --> 00:59:50,652 Eso es culpa del presidente Obama... 1319 00:59:55,286 --> 01:00:02,290 ♪ 1320 01:00:04,192 --> 01:00:05,667 [Hombre hablando pastún en una grabación] 1321 01:00:08,596 --> 01:00:15,611 ♪ 1322 01:00:46,871 --> 01:00:49,469 Puedes poner tu teléfono aquí. 1323 01:00:50,480 --> 01:00:52,412 Ponga su mano plana sobre el escritorio, por favor. 1324 01:00:52,447 --> 01:00:55,115 Bueno, podemos empezar. 1325 01:00:55,151 --> 01:00:57,477 [perros ladrando] 1326 01:01:05,061 --> 01:01:06,290 Oye, sexy. 1327 01:01:06,326 --> 01:01:08,125 Estoy armado. 1328 01:01:09,833 --> 01:01:11,565 [Hombre en la televisión] ...Rusia. Y alguien que, como usted dice, 1329 01:01:11,601 --> 01:01:12,962 Trabajó en la administración Obama, 1330 01:01:12,998 --> 01:01:14,400 y él está diciendo - escuchen atentamente - 1331 01:01:14,435 --> 01:01:16,098 No hay evidencia. 1332 01:01:16,134 --> 01:01:17,835 Para que quede claro, está dejando la puerta abierta. 1333 01:01:17,871 --> 01:01:19,631 Podemos encontrar evidencia de un problema, 1334 01:01:19,666 --> 01:01:22,468 Pero como partidario de Obama y experto en Rusia, 1335 01:01:22,503 --> 01:01:24,577 Él lo dice muy claramente, gente, cálmese. 1336 01:01:24,613 --> 01:01:25,975 Puede que haya algo de humo aquí, 1337 01:01:26,010 --> 01:01:27,677 pero todavía no hay ninguna sugerencia - 1338 01:01:27,713 --> 01:01:29,308 todavía - que hay fuego. 1339 01:01:29,344 --> 01:01:30,785 Entonces, eso es algo muy importante... 1340 01:01:30,821 --> 01:01:32,952 [Presentadora de televisión] Entonces, ¿escuchas esa declaración...? 1341 01:01:32,987 --> 01:01:35,020 [Donald Trump] Tengo índices de aprobación de alrededor del 40%, 1342 01:01:35,055 --> 01:01:39,460 Pero cada red que ves me ataca sobre todos los temas, 1343 01:01:39,496 --> 01:01:41,321 historias inventadas, como Rusia. 1344 01:01:41,356 --> 01:01:42,695 Ellos hacen la Rusia falsa. 1345 01:01:42,730 --> 01:01:44,159 Yo lo llamo la falsa historia de Rusia. 1346 01:01:44,194 --> 01:01:45,700 -[Ping del teléfono] -La historia de Rusia fue inventada. 1347 01:01:45,735 --> 01:01:49,032 Porque estaban avergonzados por su pérdida. 1348 01:01:49,067 --> 01:01:51,435 Ves todas estas otras historias falsas. 1349 01:01:51,471 --> 01:01:53,498 Es tan malo, 1350 01:01:53,534 --> 01:01:56,140 y para mí tener grandes récords de aprobación, 1351 01:01:56,175 --> 01:01:58,873 A la luz de toda la prensa falsa y la prensa falsa, 1352 01:01:58,908 --> 01:02:00,681 Pienso que es increíble. 1353 01:02:00,717 --> 01:02:02,209 [Hombre en la radio] Hay una cantidad tremenda 1354 01:02:02,244 --> 01:02:05,179 de histeria, muchas teorías, 1355 01:02:05,214 --> 01:02:07,216 Muchas conclusiones prematuras 1356 01:02:07,251 --> 01:02:09,319 siendo atraído por todo este asunto de Rusia, 1357 01:02:09,354 --> 01:02:11,993 y no hay muchas pruebas contundentes que lo respalden. 1358 01:02:12,028 --> 01:02:15,693 [Hombre 2 en la radio] El problema es que los demócratas son tan locos. 1359 01:02:15,728 --> 01:02:17,324 con las teorías de la conspiración 1360 01:02:17,359 --> 01:02:19,166 que abrazan sin ninguna prueba. 1361 01:02:19,202 --> 01:02:21,561 [teléfonos sonando] 1362 01:02:23,236 --> 01:02:25,136 [John Dickerson en la televisión] Bienvenidos nuevamente a Face the Nation, 1363 01:02:25,171 --> 01:02:27,638 Y la parte final de nuestra entrevista de ayer. 1364 01:02:27,673 --> 01:02:29,174 con el presidente Trump. 1365 01:02:29,210 --> 01:02:31,478 Usted dijo ayer en Fox que Rusia es una historia falsa. 1366 01:02:31,513 --> 01:02:33,176 ¿Qué parte es falsa? 1367 01:02:33,211 --> 01:02:36,081 El concepto de Rusia con respecto a nosotros. 1368 01:02:36,117 --> 01:02:37,717 ¿No crees que es falso que ellos, los rusos, 1369 01:02:37,752 --> 01:02:38,983 ¿Intentó interferir en las elecciones? 1370 01:02:39,018 --> 01:02:40,382 -Eso lo crees. -Eso no lo sé. 1371 01:02:40,418 --> 01:02:42,215 [Dickerson] ¿Eso no lo sabes o sí lo sabes? 1372 01:02:42,250 --> 01:02:43,723 [Trump] Bueno, tengo un problema. 1373 01:02:43,758 --> 01:02:45,416 Tenemos que averiguar qué pasó. 1374 01:02:45,452 --> 01:02:47,025 Saber algo sobre hacking, 1375 01:02:47,061 --> 01:02:52,030 Si no atrapas a un hacker, vale, en el acto, 1376 01:02:52,065 --> 01:02:53,697 Es muy difícil decir quién hizo el hackeo. 1377 01:02:53,732 --> 01:02:54,768 Podría haber sido China, 1378 01:02:54,804 --> 01:02:56,236 Podrían haber sido muchos grupos diferentes. 1379 01:02:56,271 --> 01:02:57,902 [Dickerson] Entonces, el presidente Donald Trump se muestra ambivalente al respecto. 1380 01:02:57,937 --> 01:02:59,368 O no ambivalente; simplemente no estoy seguro. 1381 01:02:59,404 --> 01:03:01,604 [Realidad] Quiero decir, al menos querrías mirar, ¿verdad? 1382 01:03:01,639 --> 01:03:02,609 Sea honesto. 1383 01:03:02,645 --> 01:03:04,110 [Trump] Te diré una cosa, 1384 01:03:04,145 --> 01:03:06,248 No tenía nada que ver con nosotros, no tenía nada que ver con esto, 1385 01:03:06,283 --> 01:03:07,274 y todo el mundo lo sabe. 1386 01:03:07,309 --> 01:03:10,081 Y por cierto, incluso mis enemigos, 1387 01:03:10,116 --> 01:03:13,555 En tu programa dijiste que no habíamos encontrado nada. 1388 01:03:13,590 --> 01:03:15,290 que la campaña de Trump hizo mal. 1389 01:03:15,325 --> 01:03:16,449 ¿Estás de acuerdo con eso? 1390 01:03:16,484 --> 01:03:20,720 [Dickerson] Pero hay acuerdo... 1391 01:03:20,755 --> 01:03:27,759 ♪ 1392 01:03:32,267 --> 01:03:33,808 [Realidad] Entonces, el gobierno 1393 01:03:33,844 --> 01:03:36,411 100% sabía que los rusos hackearon nuestros sistemas de votación 1394 01:03:36,446 --> 01:03:38,877 Días antes de las elecciones. 1395 01:03:39,246 --> 01:03:41,716 Aún así, le dicen a todo el mundo que no tienen pruebas. 1396 01:03:41,751 --> 01:03:43,313 Hasta el día de hoy, no hay evidencia de que 1397 01:03:43,349 --> 01:03:45,410 El gobierno ruso manipuló las máquinas de votación 1398 01:03:45,446 --> 01:03:47,479 o hackeó alguna votación en noviembre. 1399 01:03:47,515 --> 01:03:50,725 [Realidad] La prueba está en mi computadora. 1400 01:03:50,760 --> 01:03:52,917 Está en las computadoras de todas estas personas. 1401 01:03:52,953 --> 01:03:56,395 Y todo el mundo por aquí simplemente está siguiendo esa tendencia. 1402 01:03:56,431 --> 01:03:58,361 ¿Qué carajo? 1403 01:04:04,136 --> 01:04:05,797 [Tucker Carlson] ...conspiraciones... 1404 01:04:13,478 --> 01:04:15,147 [Realidad] Hice un juramento que decía que tenía que proteger 1405 01:04:15,182 --> 01:04:16,916 y defender la Constitución y obedecer las órdenes 1406 01:04:16,951 --> 01:04:18,854 del Presidente de los Estados Unidos. 1407 01:04:21,815 --> 01:04:24,150 ¿Pero qué pasa si la información es sobre el Presidente? 1408 01:04:24,185 --> 01:04:25,355 ¿Y cómo fue elegido? 1409 01:04:26,821 --> 01:04:28,930 Un país extranjero está intentando interferir en nuestra votación. 1410 01:04:29,332 --> 01:04:30,599 Eso es un hecho. 1411 01:04:30,868 --> 01:04:32,733 ¿No tiene el pueblo derecho a saber eso? 1412 01:04:32,768 --> 01:04:34,826 ¿No importa por quién votaron? 1413 01:04:38,033 --> 01:04:40,040 [música propulsiva] 1414 01:04:45,839 --> 01:04:47,979 Si no puedo recorrer 20 millas sin parar, 1415 01:04:48,015 --> 01:04:49,717 Tengo que filtrar ese documento mañana. 1416 01:04:49,752 --> 01:04:52,286 [música punk hardcore a todo volumen] 1417 01:04:52,855 --> 01:04:54,648 [Asistente de voz] Llamada de Bretaña. 1418 01:04:55,682 --> 01:04:58,084 [Asistente de voz] Llamada de Bretaña. 1419 01:04:58,453 --> 01:05:01,754 Hermano, ¡tranquilo! [respirando pesadamente] 1420 01:05:08,202 --> 01:05:10,396 [Enfermera en PA] Dr. Donaldson, por favor marque 327. 1421 01:05:10,432 --> 01:05:12,733 Dr. Donaldson, por favor marque 327. 1422 01:05:12,769 --> 01:05:14,175 Papá. 1423 01:05:14,211 --> 01:05:16,976 [Ron] Hola. 1424 01:05:17,012 --> 01:05:19,513 Oye, eh, hace demasiado frío para él aquí. 1425 01:05:19,548 --> 01:05:21,347 ¿Dónde está el termostato? 1426 01:05:21,382 --> 01:05:22,515 ¿Hola? 1427 01:05:22,550 --> 01:05:23,849 -Ree. -Perra. 1428 01:05:23,884 --> 01:05:26,945 Ree, cálmate. ¿Qué pasa? 1429 01:05:27,681 --> 01:05:30,024 Hay una silla ahí, toma asiento. 1430 01:05:37,365 --> 01:05:38,824 Ey. 1431 01:05:40,093 --> 01:05:41,200 Hola. 1432 01:05:42,162 --> 01:05:43,565 ¿Estas bien? 1433 01:05:44,405 --> 01:05:45,798 Sí. 1434 01:05:48,878 --> 01:05:51,111 Tengo que contarles sobre la última comida que tuve. 1435 01:05:51,976 --> 01:05:53,038 ¿Puedo contártelo? 1436 01:05:53,073 --> 01:05:54,274 Sí. 1437 01:05:54,310 --> 01:05:56,112 Entonces, le di un billete de 20 dólares a un empleado. 1438 01:05:56,147 --> 01:05:58,182 ir a buscarme un burrito congelado. 1439 01:05:58,217 --> 01:06:00,780 Va y me lo trae y me lo calienta. 1440 01:06:00,815 --> 01:06:03,220 Y estoy comiendo este burrito y pienso: 1441 01:06:03,255 --> 01:06:06,223 "¿Por qué este filete sabe a plástico?" 1442 01:06:06,259 --> 01:06:09,093 Miro el envoltorio y dice "vegano". 1443 01:06:09,128 --> 01:06:12,764 -[riendo] -Es un burrito vegano. 1444 01:06:12,800 --> 01:06:15,363 ¿Cómo se come esa mierda? 1445 01:06:15,398 --> 01:06:18,006 ¿Cómo apoyar a la industria de la carne? 1446 01:06:20,643 --> 01:06:22,708 Apoyo la cadena alimentaria. 1447 01:06:22,743 --> 01:06:24,837 Existe en estado salvaje. 1448 01:06:26,413 --> 01:06:29,983 Son las estructuras de poder artificiales que todos construimos. 1449 01:06:30,019 --> 01:06:32,845 Para controlarnos unos a otros tengo problemas con ellos. 1450 01:06:34,017 --> 01:06:35,518 Sí, yo también. 1451 01:06:36,518 --> 01:06:38,785 Y aquí estoy, trabajando para ese hombre. 1452 01:06:39,827 --> 01:06:43,093 Sí, pero sigues siendo tú. 1453 01:06:43,129 --> 01:06:45,858 y todavía puedes hacer algún daño. 1454 01:06:48,328 --> 01:06:50,297 Siempre has... 1455 01:06:50,332 --> 01:06:52,832 Sepa cuáles son sus colinas. 1456 01:07:00,476 --> 01:07:03,744 Oye, ¿por qué no subes conmigo? 1457 01:07:05,621 --> 01:07:07,650 [partitura suave y sombría] 1458 01:07:07,685 --> 01:07:14,689 ♪ 1459 01:07:21,370 --> 01:07:23,203 ¿Ree? 1460 01:07:25,165 --> 01:07:26,866 ¿Sí? 1461 01:07:30,204 --> 01:07:31,636 Tengo miedo. 1462 01:07:31,672 --> 01:07:36,117 [El monitor cardíaco emite un pitido constante] 1463 01:07:42,020 --> 01:07:45,957 [timbre indistinto] 1464 01:07:45,992 --> 01:07:50,857 [monitor cardíaco con línea plana] 1465 01:08:00,874 --> 01:08:05,811 [La línea plana continúa] 1466 01:08:05,846 --> 01:08:07,875 [continúa la partitura sombría] 1467 01:08:07,910 --> 01:08:14,914 ♪ 1468 01:08:44,786 --> 01:08:46,781 [La partitura sombría se desvanece] 1469 01:09:00,329 --> 01:09:02,335 [hablando indistintamente] 1470 01:09:03,333 --> 01:09:04,769 [Suena una música tensa y tictac] 1471 01:09:04,805 --> 01:09:05,800 [teléfono sonando] 1472 01:09:07,168 --> 01:09:08,209 Hola. 1473 01:09:33,627 --> 01:09:35,632 [La música tensa y tictac aumenta] 1474 01:09:38,100 --> 01:09:38,868 Realidad. 1475 01:09:38,904 --> 01:09:40,936 ¿Qué pasa? 1476 01:09:41,506 --> 01:09:43,238 ¿Se quejó ante la alta dirección? 1477 01:09:43,273 --> 01:09:44,674 ¿Qué pasa con los televisores? 1478 01:09:48,313 --> 01:09:50,680 Lo siento, no volverá a suceder. 1479 01:09:52,345 --> 01:09:53,848 Bien. 1480 01:09:57,719 --> 01:09:59,227 [pitido de impresora, crujido de papel] 1481 01:10:01,796 --> 01:10:02,727 La impresora está atascada. 1482 01:10:02,996 --> 01:10:04,489 Oh, es genial, lo tengo. 1483 01:10:04,524 --> 01:10:05,627 ¿Estás seguro? Puedo... 1484 01:10:05,662 --> 01:10:07,059 Sí. No, no, no. Gracias. Gracias. 1485 01:10:07,361 --> 01:10:09,001 Esta bien 1486 01:10:09,037 --> 01:10:14,000 [impresora que emite pitidos y zumbidos] 1487 01:10:14,477 --> 01:10:15,804 Mierda. 1488 01:10:31,889 --> 01:10:38,893 ♪ 1489 01:11:02,350 --> 01:11:03,621 [pitido] 1490 01:11:11,733 --> 01:11:12,698 [pitido] 1491 01:11:12,734 --> 01:11:13,961 Gracias. 1492 01:11:16,464 --> 01:11:17,470 [pitido del escáner] 1493 01:11:21,535 --> 01:11:22,508 [pitido del escáner] 1494 01:11:25,638 --> 01:11:26,679 [pitido del escáner] 1495 01:11:26,714 --> 01:11:27,873 Brazos arriba. 1496 01:11:27,908 --> 01:11:29,675 Me gustaría solicitar una guardia femenina. 1497 01:11:29,710 --> 01:11:31,143 Si estás haciendo un cacheo. 1498 01:11:32,187 --> 01:11:34,949 Lo siento, ella ya terminó su turno. 1499 01:11:35,789 --> 01:11:37,257 Eh. 1500 01:11:37,293 --> 01:11:41,329 Um, legalmente tengo derecho a una guardia femenina. 1501 01:11:43,665 --> 01:11:45,595 Uno... 1502 01:11:45,630 --> 01:11:47,399 Técnicamente, esto es una violación de mis derechos. 1503 01:11:47,435 --> 01:11:49,034 y constituye discriminación y acoso 1504 01:11:49,070 --> 01:11:50,267 bajo las directrices federales. 1505 01:11:50,302 --> 01:11:52,197 Tranquilízate, sigue adelante. 1506 01:11:53,236 --> 01:11:54,199 Gracias. 1507 01:11:55,737 --> 01:11:57,572 [música hardcore punk] 1508 01:11:57,608 --> 01:11:59,938 ♪ Llevas tu privilegio ♪ 1509 01:11:59,974 --> 01:12:03,280 ♪ Tan orgullosamente en tu manga ♪ 1510 01:12:03,315 --> 01:12:05,177 ♪ Es asfixiante ♪ 1511 01:12:06,619 --> 01:12:08,719 ♪ Y todos estamos tratando de respirar ♪ 1512 01:12:10,919 --> 01:12:13,790 ♪ Puedes elegir la colina ♪ 1513 01:12:14,788 --> 01:12:17,121 ♪ En que morirás ♪ 1514 01:12:17,156 --> 01:12:18,828 ♪ Así que ve a buscar el maldito borde ♪ 1515 01:12:20,299 --> 01:12:21,926 ♪ Y salta de inmediato ♪ 1516 01:12:21,962 --> 01:12:23,466 ♪ Desde donde estoy parado ♪ 1517 01:12:23,501 --> 01:12:25,498 ♪ No puedo entender tu punto ♪ 1518 01:12:25,533 --> 01:12:27,108 [Neumáticos chirriando] 1519 01:12:27,143 --> 01:12:31,944 [música hardcore punk que suena amortiguada] 1520 01:12:31,980 --> 01:12:33,975 [Grillos chirriando] 1521 01:12:46,322 --> 01:12:47,395 [zumbido] 1522 01:12:50,161 --> 01:12:51,190 [zumbido] 1523 01:12:54,167 --> 01:12:56,327 [música de tictac ansiosa] 1524 01:13:04,912 --> 01:13:06,172 [pitido] 1525 01:13:08,213 --> 01:13:09,714 ¿Ganador de la realidad? 1526 01:13:11,547 --> 01:13:13,949 ¿Es ese tu verdadero nombre? 1527 01:13:14,987 --> 01:13:16,182 Sí. 1528 01:13:17,224 --> 01:13:21,187 [Suena hip hop en voz baja] 1529 01:13:26,526 --> 01:13:29,465 ♪ Tengo una chica llamada Rhonda, otra Janelle ♪ 1530 01:13:29,500 --> 01:13:30,533 ♪ Cuando uno viene ♪ 1531 01:13:30,568 --> 01:13:32,735 ♪ La única vez que hago un dueto ♪ 1532 01:13:32,771 --> 01:13:34,235 ♪ Te dejo mojado, igual que el edredón ♪ 1533 01:13:34,270 --> 01:13:37,170 ♪ Ups, quería decir edredón, cuando bebimos el d'usse ♪ 1534 01:13:37,206 --> 01:13:39,305 ♪ Llámalos deuce bae, ambos como dos dedos ♪ 1535 01:13:39,340 --> 01:13:42,176 ♪ Cárgalos, ajústalos, sí, como dos gatillos ♪ 1536 01:13:42,211 --> 01:13:43,880 ♪ Los tengo cantando armonías como dos cantantes ♪ 1537 01:13:43,916 --> 01:13:47,521 ♪ Me encanta una buena paliza como Jerry Springer ♪ 1538 01:13:47,556 --> 01:13:49,418 ♪ ¿Quién se imaginó a este señor como un jugador? ♪ 1539 01:13:49,453 --> 01:13:50,417 ♪ Decidor de rimas 1540 01:13:50,453 --> 01:13:51,591 [suena el teléfono] 1541 01:13:51,626 --> 01:13:52,923 ♪ Mejor conoce mi nombre como los vecinos ♪ 1542 01:13:52,958 --> 01:13:54,760 ♪ Porque lo hago por Trayvon cuando canto Trey Songz ♪ 1543 01:13:54,796 --> 01:13:57,427 ♪ Podría haber sido mi hermano JaVaughn o Ray Vaughn ♪ 1544 01:13:57,462 --> 01:13:58,890 ♪ Entonces cuando digo BLM ♪ 1545 01:13:58,925 --> 01:14:00,334 ♪ No digas "¿eh?" ♪ 1546 01:14:00,370 --> 01:14:01,563 ♪ O te golpeo con el Master P ♪ 1547 01:14:01,598 --> 01:14:02,661 ♪ Te hago decir "uhh" ♪ 1548 01:14:02,696 --> 01:14:04,505 [Neumáticos chirriando] 1549 01:14:04,540 --> 01:14:07,036 ♪ No es el presidente, y definitivamente no eres tú ♪ 1550 01:14:07,071 --> 01:14:08,942 ♪ Podría terminarlo todo en una pelea callejera como Ryu ♪ 1551 01:14:08,977 --> 01:14:10,369 [Neumáticos chirriando] 1552 01:14:10,404 --> 01:14:13,105 ♪ Convierte este tai chi en algo de kung fu cinturón negro ♪ 1553 01:14:13,141 --> 01:14:15,616 ♪ He sido bendecido, no necesito achú ♪ 1554 01:14:15,651 --> 01:14:17,616 ♪ Podría haber matado este ritmo, escupiendo un haiku ♪ 1555 01:14:17,652 --> 01:14:19,913 ♪ Pero quería electrizar como Pikachu ♪ 1556 01:14:19,949 --> 01:14:22,820 ♪ Tuve que elegir... ♪ 1557 01:14:27,562 --> 01:14:30,756 -Hola. ¿Puedo ayudarte? -Soy el agente Justin Garrick. 1558 01:14:30,791 --> 01:14:32,299 Este es el agente Taylor. 1559 01:14:32,334 --> 01:14:35,030 Nos gustaría hablar contigo un rato. 1560 01:14:36,971 --> 01:14:38,372 Sí, claro. 1561 01:14:38,407 --> 01:14:41,041 Ven aquí, muchacho. Está bien. No tengas miedo. 1562 01:14:41,076 --> 01:14:42,274 [agente] Coge el perro. 1563 01:14:42,309 --> 01:14:43,440 -[agente 2] Sí. -Vamos. 1564 01:14:43,476 --> 01:14:44,912 -¿Vas a revisar la parte de atrás? -Copiado. 1565 01:14:44,948 --> 01:14:46,338 [agentes charlando] 1566 01:14:47,415 --> 01:14:49,143 [Agente Garrick] ¿Tienes alguna arma? 1567 01:14:49,178 --> 01:14:52,415 Sí, un AR-15 en la cocina, una Glock 9 debajo de la cama. 1568 01:14:52,450 --> 01:14:54,715 Suena como mi casa. 1569 01:14:54,751 --> 01:14:57,019 Y un calibre 15 en la entrada. 1570 01:14:58,286 --> 01:15:01,496 ¿Tienes una mesa y sillas que podamos traer aquí? 1571 01:15:03,289 --> 01:15:07,060 Lo siento, no soy muy aficionado a los muebles. 1572 01:15:07,095 --> 01:15:09,966 Bueno entonces nos sentaremos en el suelo. 1573 01:15:11,335 --> 01:15:13,574 [tirante] 1574 01:15:20,679 --> 01:15:24,442 Esta es una copia de la orden de allanamiento. 1575 01:15:28,852 --> 01:15:31,884 "120 libras". Me halagáis. 1576 01:15:31,920 --> 01:15:34,394 Eso es lo que estaba en tu licencia. 1577 01:15:34,429 --> 01:15:37,054 Bueno, mentí sobre eso. [se ríe] 1578 01:15:37,089 --> 01:15:39,028 ¿De eso se trata? 1579 01:15:42,335 --> 01:15:43,668 Recibimos un informe 1580 01:15:43,704 --> 01:15:45,903 que usted manejó mal alguna información clasificada. 1581 01:15:46,738 --> 01:15:48,268 ¿Eso te suena de algo? 1582 01:15:50,904 --> 01:15:54,546 No, yo... Nada, no. 1583 01:15:54,581 --> 01:15:56,677 La realidad es que no creemos que seas ningún tipo 1584 01:15:56,713 --> 01:15:58,685 de maestro espía o algo así. 1585 01:15:59,751 --> 01:16:02,156 Creemos que cometiste un error. 1586 01:16:02,191 --> 01:16:04,617 Y te damos un podio. 1587 01:16:04,653 --> 01:16:06,154 Confesar. 1588 01:16:08,490 --> 01:16:09,454 Bueno. 1589 01:16:11,026 --> 01:16:12,600 ¿Puedes pensar en algo? 1590 01:16:13,429 --> 01:16:15,693 Mmm... 1591 01:16:15,728 --> 01:16:17,737 Uno... 1592 01:16:23,046 --> 01:16:24,441 Hay una cosa. 1593 01:16:24,476 --> 01:16:26,313 Genial. Eso es genial. 1594 01:16:26,349 --> 01:16:27,747 ¿Nos quieres contar sobre eso? 1595 01:16:29,982 --> 01:16:34,181 Um... había un artículo sobre ponis miniatura. 1596 01:16:34,217 --> 01:16:38,784 No tenía necesidad de saberlo, pero me encantan los ponis. 1597 01:16:38,820 --> 01:16:41,024 Así que lo imprimí. 1598 01:16:43,630 --> 01:16:45,729 La realidad, obviamente, sabemos mucho más. 1599 01:16:45,764 --> 01:16:47,800 de lo que te estamos contando en este momento, 1600 01:16:47,836 --> 01:16:50,396 Y creo que sabes mucho más de lo que nos cuentas. 1601 01:16:51,807 --> 01:16:55,905 Entonces, creo que necesitas detenerte y pensar en... 1602 01:16:55,940 --> 01:16:57,568 Lo que estás haciendo y lo que estás diciendo. 1603 01:17:01,246 --> 01:17:03,611 [agente afuera] Vamos, chicos, aceleren el paso. Vamos. 1604 01:17:03,647 --> 01:17:06,383 [agentes charlando] 1605 01:17:06,418 --> 01:17:07,919 El baño está limpio. 1606 01:17:09,588 --> 01:17:11,556 Había uno que imprimí 1607 01:17:11,592 --> 01:17:14,090 Sólo porque quería leerlo. 1608 01:17:15,296 --> 01:17:16,928 ¿Y de qué se trataba? 1609 01:17:30,643 --> 01:17:34,275 Se trataba del hackeo ruso... 1610 01:17:35,617 --> 01:17:38,818 ...cosas que la gente dice que no están sucediendo. 1611 01:17:39,912 --> 01:17:40,878 ¿Y luego qué? 1612 01:17:40,914 --> 01:17:42,487 Burn lo embolsó. 1613 01:17:42,523 --> 01:17:44,286 No estoy intentando ser Snowden. 1614 01:17:44,321 --> 01:17:46,827 [Agente Garrick] ¿No lo sacaste del edificio? 1615 01:17:46,863 --> 01:17:48,554 No. 1616 01:17:48,589 --> 01:17:52,491 ¿Por qué no adivinas cuántas personas imprimieron ese documento? 1617 01:17:54,500 --> 01:17:56,300 Miles, probablemente. 1618 01:17:56,335 --> 01:17:57,837 Cuatro personas. 1619 01:17:59,001 --> 01:18:00,737 [Agente Garrick] Salió afuera. 1620 01:18:00,773 --> 01:18:02,771 Llegó a una publicación, 1621 01:18:02,806 --> 01:18:05,105 Uno que hayas leído en el trabajo, 1622 01:18:05,140 --> 01:18:07,011 según el historial de su computadora. 1623 01:18:14,617 --> 01:18:16,647 Vaya. Qué locura. 1624 01:18:21,463 --> 01:18:22,790 [reportero en televisión] 25 años 1625 01:18:22,825 --> 01:18:24,127 Realidad Leigh Ganadora 1626 01:18:24,162 --> 01:18:26,023 de Augusta, Georgia, está acusado de enviar... 1627 01:18:26,059 --> 01:18:27,427 [madre] Oh Dios mío. 1628 01:18:27,462 --> 01:18:29,099 ...un informe clasificado sobre la interferencia de Rusia 1629 01:18:29,134 --> 01:18:32,697 en las elecciones de 2016 a un medio de comunicación en línea. 1630 01:18:32,733 --> 01:18:35,333 [reportero 2] Es una clara violación de la ley, si es cierto, 1631 01:18:35,369 --> 01:18:37,434 y su vida nunca será la misma, 1632 01:18:37,469 --> 01:18:39,307 como el gobierno de Estados Unidos y el FBI 1633 01:18:39,342 --> 01:18:42,179 Prepárate para hacer de ella un ejemplo por filtrar información. 1634 01:18:42,215 --> 01:18:45,517 Un contratista de 25 años con el nombre de Reality Winner - 1635 01:18:45,552 --> 01:18:47,012 Supuestamente su verdadero nombre. 1636 01:18:47,047 --> 01:18:48,615 El ganador de la realidad fue... 1637 01:18:48,650 --> 01:18:50,217 Pensé que ese era su nombre de usuario. Ese es su nombre real. 1638 01:18:50,252 --> 01:18:52,984 El nombre del filtrador -y esto es cierto- 1639 01:18:53,019 --> 01:18:54,462 Ganador de la realidad. 1640 01:18:54,497 --> 01:18:56,626 Se filtró información de Reality Winner 1641 01:18:56,661 --> 01:18:58,191 sobre un negacionista de la realidad, 1642 01:18:58,226 --> 01:18:59,999 que intentó influir en las elecciones 1643 01:19:00,035 --> 01:19:02,900 para apoyar a un anfitrión de la realidad que está separado de la realidad. 1644 01:19:02,935 --> 01:19:05,697 [Realidad] Si has oído hablar de mí, 1645 01:19:05,732 --> 01:19:08,306 Probablemente se trate sólo de mi nombre y lo gracioso que es. 1646 01:19:08,342 --> 01:19:09,875 [música sombría] 1647 01:19:09,911 --> 01:19:13,209 No se trata de lo que hice, ni de por qué lo hice. 1648 01:19:16,576 --> 01:19:18,385 ¿La gente habría hablado de eso? 1649 01:19:18,420 --> 01:19:20,311 ¿Si mi nombre fuera John Smith? 1650 01:19:20,346 --> 01:19:22,482 ¿O simplemente cualquier hombre con cualquier nombre? 1651 01:19:23,917 --> 01:19:25,054 Quizás no. 1652 01:19:25,089 --> 01:19:26,492 Tal vez descubramos que nos están mintiendo. 1653 01:19:26,528 --> 01:19:28,828 ya no es un escándalo, 1654 01:19:28,863 --> 01:19:30,654 y lo único de lo que la gente quiere hablar 1655 01:19:30,689 --> 01:19:32,657 Así de estúpido es mi nombre durante cinco segundos. 1656 01:19:32,692 --> 01:19:35,396 antes de pasar a la siguiente cosa en sus teléfonos. 1657 01:19:44,776 --> 01:19:46,913 [Los reclusos charlan en voz alta] 1658 01:19:54,720 --> 01:19:59,550 [Los reclusos charlan en voz alta] 1659 01:19:59,585 --> 01:20:02,058 Sólo sigo pensando en las pequeñas cosas. 1660 01:20:02,093 --> 01:20:05,457 O sea, se suponía que debía sustituirme en una clase de spinning. 1661 01:20:05,492 --> 01:20:06,931 Bueno creo que saldrás de allí pronto. 1662 01:20:06,967 --> 01:20:09,298 Siento que sólo están tratando de ser, ya sabes, 1663 01:20:09,333 --> 01:20:12,303 Tenga cuidado y asegúrese de no ser un terrorista, por ejemplo. 1664 01:20:12,338 --> 01:20:13,536 Bien. 1665 01:20:13,571 --> 01:20:14,908 En Estados Unidos, 1666 01:20:14,943 --> 01:20:17,243 No descartes el efecto de ser blanco y rubio. 1667 01:20:17,278 --> 01:20:20,537 Estoy bromeando. 1668 01:20:20,572 --> 01:20:22,080 Oh, definitivamente voy a jugar esa carta. 1669 01:20:22,115 --> 01:20:24,311 Voy a trenzar mi cabello, me voy a ver linda, 1670 01:20:24,347 --> 01:20:26,449 y voy a tener una voz muy pequeña. 1671 01:20:26,485 --> 01:20:28,286 [reír] 1672 01:20:28,321 --> 01:20:30,447 Se acabó el tiempo. 1673 01:20:30,483 --> 01:20:32,426 Brittany... Brittany, tengo que irme. 1674 01:20:32,461 --> 01:20:34,458 Te veré en la audiencia. 1675 01:20:34,494 --> 01:20:36,556 Tú puedes hacerlo. 1676 01:20:40,596 --> 01:20:42,034 Ey. 1677 01:20:47,871 --> 01:20:49,105 Bueno, odio decirlo, 1678 01:20:49,141 --> 01:20:51,340 Pero quizás esto sea algo bueno para ella. 1679 01:20:53,044 --> 01:20:55,276 Quiero decir que ella tiene que aprender en algún momento. 1680 01:20:55,312 --> 01:20:58,618 No puedes inventar tus propias reglas en la vida. 1681 01:20:58,654 --> 01:21:02,286 ¿Verdad? Las acciones tienen consecuencias. 1682 01:21:02,321 --> 01:21:05,989 Está bien, esto le da un poco de miedo a Dios. 1683 01:21:06,024 --> 01:21:08,819 No sé, eso no es malo. 1684 01:21:16,331 --> 01:21:18,433 [reportero] Ex contratista de la NSA 1685 01:21:18,468 --> 01:21:20,333 Se informa que Reality Winner se declarará inocente 1686 01:21:20,368 --> 01:21:21,965 en una audiencia preliminar en el tribunal 1687 01:21:22,000 --> 01:21:24,037 Lo que determinará si debe ser puesta en libertad bajo fianza. 1688 01:21:24,073 --> 01:21:25,769 mientras espera su juicio. 1689 01:21:25,805 --> 01:21:28,373 [Juez] Señora Solari, ¿por qué no nos ilustra? 1690 01:21:28,409 --> 01:21:30,214 ¿En cuanto a la naturaleza de la acusación? 1691 01:21:30,249 --> 01:21:32,846 Retención intencional de información de seguridad nacional, 1692 01:21:32,881 --> 01:21:34,621 Su Señoría, 1693 01:21:34,657 --> 01:21:36,715 un delito según la Ley de Espionaje. 1694 01:21:38,892 --> 01:21:40,485 Señor Nichols, es su posición 1695 01:21:40,520 --> 01:21:42,824 ¿Que la Sra. Winner no representa un riesgo de fuga? 1696 01:21:42,860 --> 01:21:44,228 Correcto, señoría. 1697 01:21:44,264 --> 01:21:46,593 La Sra. Winner es una veterana y un orgullo para su comunidad. 1698 01:21:56,245 --> 01:21:57,835 Señora ganadora. 1699 01:21:59,215 --> 01:22:00,406 ¿Es cierto? 1700 01:22:00,441 --> 01:22:02,011 que tu hija empezó a aprender por sí sola 1701 01:22:02,047 --> 01:22:03,975 ¿El alfabeto árabe a los nueve años? 1702 01:22:04,011 --> 01:22:05,943 Bueno, sí. 1703 01:22:06,646 --> 01:22:09,254 Ella siempre ha sido muy motivada. 1704 01:22:09,857 --> 01:22:12,720 [Solari] ¿Por qué esos idiomas, entonces? 1705 01:22:13,022 --> 01:22:15,194 Ese era su interés. 1706 01:22:15,229 --> 01:22:17,257 ¿Y sabías que tu hija ha estado investigando? 1707 01:22:17,293 --> 01:22:20,231 ¿Viajes a Afganistán y Pakistán? 1708 01:22:22,767 --> 01:22:25,973 Bueno, eh, sí. 1709 01:22:27,205 --> 01:22:30,340 Ella siempre ha querido viajar al extranjero, 1710 01:22:30,841 --> 01:22:32,044 usa sus idiomas 1711 01:22:32,080 --> 01:22:34,542 Señoría, esta línea de preguntas es irrelevante. 1712 01:22:35,383 --> 01:22:37,016 Revocado. 1713 01:22:37,051 --> 01:22:38,917 [Realidad] Sabes cuando entras en una habitación 1714 01:22:38,953 --> 01:22:40,677 Y simplemente sientes que ya existe 1715 01:22:40,713 --> 01:22:42,884 ¿Toda una narrativa sobre quién eres? 1716 01:22:42,920 --> 01:22:45,058 [hablando inaudiblemente] 1717 01:22:45,094 --> 01:22:47,858 Y nada de lo que hagas o digas podría cambiar eso. 1718 01:22:47,893 --> 01:22:48,894 Porque hay alguna agenda 1719 01:22:48,930 --> 01:22:50,690 ¿Eso es mucho, mucho más grande que tú? 1720 01:22:51,597 --> 01:22:52,923 Su Señoría, 1721 01:22:52,958 --> 01:22:56,564 Tenemos aquí un texto de la acusada a su hermana, 1722 01:22:56,600 --> 01:22:59,635 Brittany Winner, recuperada del teléfono del acusado. 1723 01:22:59,670 --> 01:23:01,365 [Realidad] ¿Alguna vez escribiste algo que no quisieras que la gente leyera? 1724 01:23:01,400 --> 01:23:02,741 ¿Sacar de contexto? 1725 01:23:02,776 --> 01:23:04,437 [Solari] Cita, "Sólo digo 1726 01:23:04,473 --> 01:23:07,605 "'Odio a Estados Unidos' tres veces al día." 1727 01:23:07,640 --> 01:23:09,545 ¿A esto te refieres con tu hija? 1728 01:23:09,581 --> 01:23:11,251 No. 1729 01:23:11,287 --> 01:23:14,318 Quiero decir... 1730 01:23:14,354 --> 01:23:18,156 Sí, mi hija... habla así de vez en cuando. 1731 01:23:18,192 --> 01:23:21,121 ¿Entonces ella expresa declaraciones como ésta regularmente? 1732 01:23:21,156 --> 01:23:22,761 ¿Que odia a América? 1733 01:23:22,796 --> 01:23:24,722 Mi hija es una veterana. 1734 01:23:24,757 --> 01:23:28,193 Sirvió en la Fuerza Aérea durante seis años, 1735 01:23:28,229 --> 01:23:29,495 defendiendo la democracia. 1736 01:23:29,530 --> 01:23:31,066 La razón por la que ella estaba allí... 1737 01:23:31,102 --> 01:23:32,134 ¿Alguna vez te ha expresado algo? 1738 01:23:32,170 --> 01:23:33,432 ¿Un deseo de reunirse con los talibanes? 1739 01:23:33,468 --> 01:23:35,269 -¡Objeción! -[Juez] ¡Rechazada! 1740 01:23:35,304 --> 01:23:37,773 ¡Mi hija no es una terrorista! 1741 01:23:37,809 --> 01:23:39,872 ¿Algo más? 1742 01:23:40,775 --> 01:23:42,143 [Realidad] ¿Cuál es la cosa más tonta que has dicho alguna vez? 1743 01:23:42,179 --> 01:23:43,611 ¿Cuando estabas cagado de miedo? 1744 01:23:43,646 --> 01:23:45,080 [Brittany en la grabación] No descartes el efecto 1745 01:23:45,115 --> 01:23:46,781 de ser blanca y rubia. 1746 01:23:46,817 --> 01:23:48,681 [La realidad en la grabación] Oh, definitivamente voy a jugar esa carta. 1747 01:23:48,717 --> 01:23:51,254 Voy a trenzar mi cabello, me voy a ver linda, 1748 01:23:51,290 --> 01:23:53,121 y voy a tener una voz muy pequeña. 1749 01:23:53,156 --> 01:23:54,823 [Realidad] ¿Y cómo podría yo, 1750 01:23:54,859 --> 01:23:56,258 De todas las personas, 1751 01:23:56,293 --> 01:23:58,329 ¿No sabías que estarían escuchando? 1752 01:24:01,700 --> 01:24:04,102 [reportera] La mujer de Augusta acusada de filtrar información clasificada 1753 01:24:04,138 --> 01:24:05,769 La información del gobierno permanecerá en la cárcel 1754 01:24:05,804 --> 01:24:06,864 hasta su juicio. 1755 01:24:06,899 --> 01:24:09,337 Un juez le negó la libertad bajo fianza a Reality Winner, 1756 01:24:09,372 --> 01:24:11,439 citando la gravedad de los cargos 1757 01:24:11,474 --> 01:24:14,411 y determinando que el ganador corre el riesgo de fugarse. 1758 01:24:15,308 --> 01:24:17,282 [música tensa] 1759 01:24:23,691 --> 01:24:24,786 ¿A dónde vamos? 1760 01:24:24,821 --> 01:24:26,126 Solitario. 1761 01:24:28,828 --> 01:24:32,759 [charlando a lo lejos] 1762 01:24:51,543 --> 01:24:55,716 [charlando a lo lejos] 1763 01:24:57,384 --> 01:25:01,252 Oh, Dios mío. Gary... 1764 01:25:01,287 --> 01:25:03,223 [Gary] ¿Qué? 1765 01:25:03,258 --> 01:25:05,231 [charlando a lo lejos] 1766 01:25:07,766 --> 01:25:08,931 [parloteo] 1767 01:25:08,967 --> 01:25:10,364 [Gary] Quédate aquí. 1768 01:25:10,399 --> 01:25:12,863 Yo me encargo de esto. Tabloides... 1769 01:25:12,899 --> 01:25:15,375 No tienes que hablar con ninguna de estas personas. 1770 01:25:15,410 --> 01:25:16,902 Esperar. 1771 01:25:19,371 --> 01:25:21,148 Yo quiero. 1772 01:25:24,213 --> 01:25:27,453 [charlando a lo lejos] 1773 01:25:27,489 --> 01:25:30,190 [presentador masculino] La madre del supuesto filtrador Reality Winner 1774 01:25:30,226 --> 01:25:32,956 Nos cuenta cómo se siente ante las acciones de su hija. 1775 01:25:32,991 --> 01:25:34,885 La realidad es una buena chica. 1776 01:25:34,921 --> 01:25:37,030 Ella es una... ella es una... ella es una buena persona. 1777 01:25:37,065 --> 01:25:39,757 Ella es una patriota. Sirvió a su país. 1778 01:25:39,793 --> 01:25:41,866 Y no podría estar más orgulloso de ella. 1779 01:25:41,901 --> 01:25:43,966 [Periodistas charlando] 1780 01:25:44,002 --> 01:25:45,502 [respirando pesadamente] 1781 01:25:48,841 --> 01:25:50,970 [música tensa] 1782 01:25:51,006 --> 01:25:54,643 [Realidad] Si puedo hacer 500 abdominales, hice lo correcto. 1783 01:25:56,680 --> 01:25:59,315 Si puedo contener la respiración durante dos minutos completos, 1784 01:25:59,350 --> 01:26:00,946 Lo que hice hará la diferencia. 1785 01:26:04,159 --> 01:26:06,154 Si puedo arrancar este puñado de pelo, 1786 01:26:06,189 --> 01:26:08,888 No moriré aquí 1787 01:26:14,461 --> 01:26:16,467 [música intensa aumenta] 1788 01:26:17,868 --> 01:26:19,371 [golpe sordo] 1789 01:26:20,599 --> 01:26:22,704 [Pasos acercándose] 1790 01:26:29,046 --> 01:26:30,741 ¿Por qué estoy aquí? 1791 01:26:30,777 --> 01:26:33,687 [Guardia] Sabes por qué estás aquí. 1792 01:26:33,722 --> 01:26:36,021 Quiero decir ¿por qué estoy solo? 1793 01:26:36,057 --> 01:26:37,582 [Guardia] Estás en todas las noticias. 1794 01:26:37,617 --> 01:26:38,925 Todo el mundo sabe quién eres, 1795 01:26:38,961 --> 01:26:42,595 Así que es mucho más seguro para ti aquí. 1796 01:26:42,631 --> 01:26:44,363 No, no lo es. 1797 01:26:47,528 --> 01:26:48,928 [Zumbido de puerta, golpe fuerte] 1798 01:26:51,398 --> 01:26:52,899 [clic de bloqueo] 1799 01:26:55,170 --> 01:26:57,442 [puerta abriéndose] 1800 01:26:57,845 --> 01:26:59,845 [Guardia] Vamos. 1801 01:26:59,880 --> 01:27:01,479 Es hora de una excursión. 1802 01:27:02,278 --> 01:27:04,315 [Recluso] ¿Guardia? ¡Guardia! 1803 01:27:04,350 --> 01:27:06,383 -Como sea, no me importa. -[zumbido del avión] 1804 01:27:06,418 --> 01:27:09,355 Sin mono, ¿eh? Debe estar saliendo del estado. 1805 01:27:10,220 --> 01:27:11,689 ¿Adónde vas? 1806 01:27:11,725 --> 01:27:12,784 No lo sé. 1807 01:27:12,819 --> 01:27:14,951 Llevo semanas intentando averiguarlo. 1808 01:27:14,986 --> 01:27:16,725 ¿Cuanto tiempo llevas en este avión? 1809 01:27:17,665 --> 01:27:19,398 ¿Esta vez? 1810 01:27:19,867 --> 01:27:21,360 [suspirando] ¿Qué? 1811 01:27:21,395 --> 01:27:23,869 ¿Dos, tres aviones? 1812 01:27:23,905 --> 01:27:26,497 Dos autobuses, algunos coches... 1813 01:27:26,533 --> 01:27:28,169 Perdí la noción del tiempo. 1814 01:27:28,204 --> 01:27:30,138 [Cadenas traqueteando] 1815 01:27:30,174 --> 01:27:31,641 [Guardia] ¡Siéntate! 1816 01:27:33,272 --> 01:27:35,676 ¿Por qué sigues diciéndome que no sabes dónde está? 1817 01:27:35,711 --> 01:27:37,509 ¿Cómo es que no sabes dónde está? 1818 01:27:37,544 --> 01:27:39,481 ¡Ella está bajo tu custodia! 1819 01:27:39,517 --> 01:27:41,981 ¡Deja de mentirme! Sé que estás mintiendo. 1820 01:27:42,017 --> 01:27:44,686 [Realidad] A veces meten prisioneros en aviones. 1821 01:27:44,721 --> 01:27:46,518 y los transportan por todo el país durante semanas, 1822 01:27:46,554 --> 01:27:48,623 Sólo para descomponerlos. 1823 01:27:48,658 --> 01:27:51,265 Es como el ahogamiento simulado, pero con altitud. 1824 01:27:55,463 --> 01:27:57,469 [música tensa y monótona] 1825 01:28:00,871 --> 01:28:07,842 ♪ 1826 01:28:18,060 --> 01:28:20,525 A esto lo llaman “terapia diesel”. 1827 01:28:20,560 --> 01:28:23,025 Sé lo que estás pensando: "¿Cómo es eso legal?" 1828 01:28:23,061 --> 01:28:24,887 Buena pregunta. 1829 01:28:24,923 --> 01:28:26,157 [Se hace eco la voz del guardia] ¿Ganador? 1830 01:28:28,133 --> 01:28:29,831 Tu parada se acerca. 1831 01:28:32,234 --> 01:28:34,198 [parloteo] 1832 01:28:54,288 --> 01:28:55,926 Oh... 1833 01:28:55,962 --> 01:28:57,694 ¿Qué pasó? 1834 01:28:59,659 --> 01:29:01,193 Acepto el trato. 1835 01:29:01,229 --> 01:29:03,370 ¿Qué? 1836 01:29:03,405 --> 01:29:07,402 Si voy a juicio, podría estar aquí diez años. 1837 01:29:07,438 --> 01:29:09,343 Sólo si te encuentran culpable. 1838 01:29:10,173 --> 01:29:11,873 Lo harán. 1839 01:29:11,908 --> 01:29:14,106 No me van a dejar explicar por qué lo hice. 1840 01:29:15,214 --> 01:29:17,241 El documento aún está clasificado. 1841 01:29:19,111 --> 01:29:22,554 No entiendo cómo pueden hacer eso. 1842 01:29:28,160 --> 01:29:29,924 Éste es el sistema, mamá. 1843 01:29:32,995 --> 01:29:35,930 Cuanto antes podamos aceptarlo todos, mejor. 1844 01:29:41,174 --> 01:29:44,302 [sollozando] Lo siento. 1845 01:29:44,337 --> 01:29:48,781 Nunca te había visto... sin ganas de pelear contra algo. 1846 01:29:48,816 --> 01:29:49,911 [Riéndose] 1847 01:29:52,083 --> 01:29:53,345 Lo lamento. 1848 01:29:53,380 --> 01:29:54,716 No, no. 1849 01:29:54,752 --> 01:29:57,050 No tienes que preocuparte por luchar contra nada. 1850 01:29:58,493 --> 01:30:00,955 Sólo tienes que preocuparte de salir adelante hoy. 1851 01:30:02,856 --> 01:30:05,663 Puedo luchar por ti. 1852 01:30:06,560 --> 01:30:09,227 ¿Cuál es el punto? 1853 01:30:11,872 --> 01:30:13,671 Realidad... 1854 01:30:19,175 --> 01:30:21,509 [Anderson Cooper] Crees que ella será un ejemplo. 1855 01:30:21,544 --> 01:30:23,479 ¿Qué opinas sobre esto? 1856 01:30:23,515 --> 01:30:25,044 [Madre] Anderson, estamos encontrando 1857 01:30:25,080 --> 01:30:28,180 que no la han tratado de la misma manera 1858 01:30:28,215 --> 01:30:32,149 que otras personas han sido tratadas en el sistema. 1859 01:30:32,184 --> 01:30:36,430 María Butina era literalmente una agente rusa, 1860 01:30:36,465 --> 01:30:39,491 y fue arrestada por conspiración para cometer delitos 1861 01:30:39,527 --> 01:30:41,065 Contra los EE.UU. 1862 01:30:41,101 --> 01:30:43,894 Ella pudo irse a casa. 1863 01:30:43,929 --> 01:30:46,538 Ella está haciendo un programa de entrevistas ahora. 1864 01:30:46,573 --> 01:30:51,104 Paul Manafort fue condenado por ocho delitos, 1865 01:30:51,140 --> 01:30:55,882 pero se le permitió permanecer fuera de la cárcel bajo fianza. 1866 01:30:55,917 --> 01:30:58,010 La realidad no fue así. 1867 01:30:58,046 --> 01:31:00,015 Y luego, el tribunal acordó dejarlo ir. 1868 01:31:00,050 --> 01:31:03,521 a su casa en los Hamptons para Navidad este año, 1869 01:31:03,556 --> 01:31:05,051 para poder estar con su familia. 1870 01:31:05,086 --> 01:31:09,427 Ni siquiera he podido abrazar a mi hija. 1871 01:31:09,463 --> 01:31:11,795 desde el día que fue arrestada. 1872 01:31:11,830 --> 01:31:15,132 Si tienes electricidad y conexiones en este país, 1873 01:31:15,168 --> 01:31:16,800 Estás libre de responsabilidades. 1874 01:31:16,835 --> 01:31:20,231 Pero si eres una mujer joven que viene de la nada, 1875 01:31:20,267 --> 01:31:23,703 Incluso si pasaste años luchando por este país, 1876 01:31:23,739 --> 01:31:25,576 Y aunque hicieras lo que hiciste 1877 01:31:25,612 --> 01:31:27,872 para que pudieras advertir a tus compatriotas estadounidenses 1878 01:31:27,907 --> 01:31:29,147 que les están mintiendo, 1879 01:31:29,182 --> 01:31:30,778 El gobierno lo hará 1880 01:31:30,813 --> 01:31:34,012 Lo que sea que puedan hacer para callarte. 1881 01:31:34,048 --> 01:31:37,917 ¿Por qué el gobierno está tan aterrorizado? 1882 01:31:37,952 --> 01:31:40,721 Sobre nosotros descubriendo la verdad 1883 01:31:40,757 --> 01:31:43,420 ¿Y qué estarán ocultando? 1884 01:31:51,467 --> 01:31:54,972 [puerta abriéndose] 1885 01:31:55,007 --> 01:31:56,404 Ganador. 1886 01:31:56,440 --> 01:31:57,808 [golpe sordo] Levantate. 1887 01:32:02,578 --> 01:32:03,740 ¿A dónde vamos? 1888 01:32:03,776 --> 01:32:05,077 ¿No lo escuchaste? 1889 01:32:05,113 --> 01:32:07,312 -Vas a DC -[suena música patriótica] 1890 01:32:08,056 --> 01:32:09,688 Te están perdonando. 1891 01:32:09,723 --> 01:32:12,490 Te están entregando la Medalla Presidencial de la Libertad. 1892 01:32:12,526 --> 01:32:14,284 -[La música se detiene] -[Realidad] Es broma. 1893 01:32:14,320 --> 01:32:15,953 Oye, apuesto a que te estás preguntando qué pasó. 1894 01:32:15,988 --> 01:32:17,421 A ese documento le filtré. 1895 01:32:18,164 --> 01:32:20,425 Sí salió. 1896 01:32:20,461 --> 01:32:22,834 Se demostró que los rusos intentaron hackear nuestros sistemas de votación. 1897 01:32:22,869 --> 01:32:25,500 Sin embargo , no se demostró que se cambiaran votos reales. 1898 01:32:25,535 --> 01:32:27,139 Así que a nadie le importó realmente. 1899 01:32:27,542 --> 01:32:29,367 Luego tenían otras cosas en que pensar. 1900 01:32:30,412 --> 01:32:32,205 Todo el mundo se olvidó de ello. 1901 01:32:35,847 --> 01:32:39,245 Excepto el gobierno. Todavía estaban enojados. 1902 01:32:40,918 --> 01:32:42,687 Me dieron cinco años y tres meses. 1903 01:32:42,723 --> 01:32:45,691 en una prisión federal, incluso después de declararme culpable. 1904 01:32:48,024 --> 01:32:49,958 Esa es la sentencia más larga en la historia de Estados Unidos. 1905 01:32:49,994 --> 01:32:52,566 por filtrar información gubernamental a los medios de comunicación. 1906 01:32:53,763 --> 01:32:56,463 ¿Qué puedo decir? Me gusta ganar. 1907 01:32:56,499 --> 01:32:58,429 [vacas mugiendo] 1908 01:33:00,008 --> 01:33:01,969 Es gracioso. 1909 01:33:02,004 --> 01:33:03,374 Pasé los primeros 18 años de mi vida 1910 01:33:03,409 --> 01:33:05,106 tratando de salir de este estado. 1911 01:33:06,172 --> 01:33:07,746 Ahora, se siente bien estar en casa. 1912 01:33:09,212 --> 01:33:12,311 Eso es lo que mi padre habría llamado "humor negro". 1913 01:33:12,346 --> 01:33:14,186 [guardia]...cuestiones dietéticas, rellene un formulario de solicitud. 1914 01:33:14,221 --> 01:33:15,919 No puedo prometer nada 1915 01:33:15,954 --> 01:33:18,357 La biblioteca está en el segundo piso. Está cerrada los martes. 1916 01:33:18,393 --> 01:33:20,656 Acceso al gimnasio y sala de yoga. 1917 01:33:20,691 --> 01:33:22,255 está limitado a tus períodos de recreación, 1918 01:33:22,290 --> 01:33:25,396 pero puedes salir al patio en cualquier momento antes del toque de queda. 1919 01:33:25,431 --> 01:33:27,333 Tienes que cerrar tu sesión. 1920 01:33:27,369 --> 01:33:29,664 ¿Qué queda? Ah, sí. La visitación. 1921 01:33:29,700 --> 01:33:31,095 Se permiten tres segundos. 1922 01:33:31,131 --> 01:33:32,903 Contacto físico con sus invitados. 1923 01:33:45,950 --> 01:33:48,248 Escuché que alguien luchó muy duro para traerte aquí. 1924 01:33:50,587 --> 01:33:52,582 [música coral suave] 1925 01:33:59,833 --> 01:34:01,668 [Guardia femenina] ¡Tres segundos de contacto físico! 1926 01:34:05,106 --> 01:34:07,597 [sollozando suavemente] 1927 01:34:13,777 --> 01:34:16,707 Te tengo, cariño. Te tengo. 1928 01:34:16,742 --> 01:34:18,245 Lo sé. 1929 01:34:21,655 --> 01:34:23,585 [Brittany] Sí, mamá se lo está pasando en grande por nosotros. 1930 01:34:23,620 --> 01:34:26,988 Bueno, Gary es maravilloso. 1931 01:34:27,023 --> 01:34:28,693 Creo que se va a mudar a nuestra casa. 1932 01:34:28,728 --> 01:34:30,426 [Brittany] Bueno, estoy feliz por ti, mamá. 1933 01:34:30,461 --> 01:34:31,696 Me da fe 1934 01:34:31,731 --> 01:34:34,565 que hay algunos tipos decentes por ahí. 1935 01:34:34,600 --> 01:34:37,399 O quizás te tocó el último. 1936 01:34:37,434 --> 01:34:38,628 Espera. ¿Qué? 1937 01:34:40,002 --> 01:34:43,336 Voy a ir a tomar unas bebidas. 1938 01:34:49,108 --> 01:34:51,080 Ella solo está siendo dramática. 1939 01:34:52,549 --> 01:34:53,852 ¿Qué está sucediendo? 1940 01:34:55,388 --> 01:34:59,254 Taylor y yo, eh... 1941 01:34:59,289 --> 01:35:02,861 Simplemente decidimos tomarnos un tiempo separados, eso es todo. 1942 01:35:03,892 --> 01:35:06,431 Oh, Dios mío. ¿Qué pasó? 1943 01:35:06,467 --> 01:35:09,593 Um, simplemente, bueno, recientemente... 1944 01:35:10,635 --> 01:35:12,365 Empezó a sentirse como 1945 01:35:12,400 --> 01:35:15,500 Tal vez nuestros valores eran más diferentes de lo que pensábamos. 1946 01:35:24,745 --> 01:35:28,180 Britty... 1947 01:35:28,215 --> 01:35:30,548 ¿Se fue por lo que hice? 1948 01:35:32,425 --> 01:35:34,420 En realidad, lo dejé. 1949 01:35:43,161 --> 01:35:45,068 Supongo que eras... 1950 01:35:46,172 --> 01:35:47,664 mi colina. 1951 01:35:59,087 --> 01:36:00,919 Aquí vamos. 1952 01:36:06,593 --> 01:36:07,891 [Realidad] A veces aquí, 1953 01:36:07,926 --> 01:36:09,860 Pienso en todas las diferentes versiones. 1954 01:36:09,896 --> 01:36:12,062 de mi vida que podría estar viviendo ahora mismo... 1955 01:36:14,130 --> 01:36:16,093 ...si tan solo estuviera conectado de manera diferente. 1956 01:36:16,128 --> 01:36:18,464 [Guardia] Luces apagadas. 1957 01:36:24,407 --> 01:36:27,242 [Realidad] ¿Dónde estaría si no pensara tanto? 1958 01:36:28,740 --> 01:36:30,850 ¿Si no fuera tan molesto todo el tiempo? 1959 01:36:32,378 --> 01:36:34,014 Si no tuviera que decir algo 1960 01:36:34,049 --> 01:36:35,514 ¿Cada vez que veía algo? 1961 01:36:37,256 --> 01:36:39,991 No tendría que ducharme con agua fría con desconocidos. 1962 01:36:41,057 --> 01:36:44,126 Esta es Amanda. Ella me ama. 1963 01:36:44,162 --> 01:36:46,296 Deberíais intentar relajar un poco el cuello. 1964 01:36:46,331 --> 01:36:47,792 [Realidad] Podría decirle a la gente que son malos haciendo yoga. 1965 01:36:47,828 --> 01:36:49,061 ¡No tocar! 1966 01:36:49,097 --> 01:36:50,367 Pero su columna vertebral es literalmente... 1967 01:36:50,403 --> 01:36:51,871 Ganador, vamos. 1968 01:36:54,900 --> 01:36:57,503 [Realidad] El FBI no leería mi correo antes que yo. 1969 01:37:00,945 --> 01:37:03,443 La vida sería mucho más fácil. 1970 01:37:12,150 --> 01:37:14,224 [música clásica] 1971 01:37:14,259 --> 01:37:21,230 ♪ 1972 01:37:28,970 --> 01:37:31,175 Entonces ¿me arrepiento? 1973 01:37:31,210 --> 01:37:33,470 Vamos, ¿de verdad crees que voy a responder eso? 1974 01:37:33,505 --> 01:37:35,578 Legalmente ni siquiera me está permitido. 1975 01:37:35,614 --> 01:37:37,148 Pero diré esto, 1976 01:37:37,183 --> 01:37:39,750 Si nadie se arriesga a intentar cambiar las cosas, 1977 01:37:39,786 --> 01:37:41,511 Entonces nada cambiará nunca. 1978 01:37:41,546 --> 01:37:44,784 ¿Y es eso realmente mejor? 1979 01:37:44,820 --> 01:37:46,524 Dígame usted. 1980 01:37:46,559 --> 01:37:48,257 [La música clásica aumenta] 1981 01:37:50,562 --> 01:37:52,625 [Suena música soul] 1982 01:37:52,660 --> 01:37:59,664 ♪ 1983 01:38:10,748 --> 01:38:13,345 ♪ Recuérdame ♪ 1984 01:38:13,381 --> 01:38:18,150 ♪ Yo soy el que te amó ♪ 1985 01:38:18,185 --> 01:38:20,558 ♪ No me dejes, nena ♪ 1986 01:38:20,593 --> 01:38:22,687 ♪ Recuérdame ♪ 1987 01:38:23,897 --> 01:38:28,226 ♪ Yo soy el que te necesitaba 1988 01:38:28,261 --> 01:38:30,134 ♪ Creí en ti ♪ 1989 01:38:30,169 --> 01:38:33,065 ♪ Bueno, simplemente no puedo soportar verte partir. ♪ 1990 01:38:33,100 --> 01:38:34,973 ♪ Nos vemos ♪ 1991 01:38:35,008 --> 01:38:38,202 ♪ Porque te amo cada vez más ♪ 1992 01:38:38,238 --> 01:38:40,142 ♪ Cada vez más ♪ 1993 01:38:40,177 --> 01:38:43,306 ♪ Y mi mente está tan confundida ♪ 1994 01:38:43,341 --> 01:38:44,709 ♪ Tan confundido ♪ 1995 01:38:44,744 --> 01:38:48,212 ♪ Veo en cada recuerdo cómo he sido maltratado ♪ 1996 01:38:48,247 --> 01:38:50,148 ♪ 'Apúntate a mí ' 1997 01:38:50,183 --> 01:38:52,825 ♪ Recuérdame ♪ 1998 01:38:52,861 --> 01:38:56,759 ♪ Recuerda, mi amor, ahora mismo ♪ 1999 01:38:56,794 --> 01:38:59,229 ♪ Recuérdame ♪ 2000 01:39:00,230 --> 01:39:04,261 ♪ Yo soy quien te amó ♪ 2001 01:39:04,297 --> 01:39:07,198 ♪ ¡ Mi dulce bebé! ♪ 2002 01:39:07,233 --> 01:39:09,775 ♪ Recuérdame ♪ 2003 01:39:09,811 --> 01:39:14,173 ♪ Yo soy quien te necesitaba ♪ 2004 01:39:14,208 --> 01:39:16,672 ♪ Creí en ti ♪ 2005 01:39:16,707 --> 01:39:20,244 ♪ Siempre que llega el amor ♪ 2006 01:39:20,279 --> 01:39:21,614 ♪ Viene por aquí ♪ 2007 01:39:21,650 --> 01:39:24,754 ♪ Sabes que no es lo que se puede encontrar ♪ 2008 01:39:24,789 --> 01:39:26,449 ♪ Para ser encontrado ♪ 2009 01:39:26,484 --> 01:39:28,058 ♪ Y la pregunta ♪ 2010 01:39:28,093 --> 01:39:30,523 ♪ La pregunta es esta, ¿es esta ♪ 2011 01:39:30,558 --> 01:39:34,357 ♪ Cariño, ¿por qué siempre existen los dolores de corazón ? ♪ 2012 01:39:34,392 --> 01:39:36,227 ♪ 'Apúntate a mí ' 2013 01:39:36,262 --> 01:39:39,564 ♪ Recuérdame ♪ 2014 01:39:39,599 --> 01:39:43,740 ♪ Recuerda, cariño, ahora mismo ♪ 2015 01:39:43,775 --> 01:39:45,708 ♪ Recuérdame ♪ 2016 01:39:45,744 --> 01:39:47,109 ♪ Mi bebe ♪ 2017 01:39:47,145 --> 01:39:50,616 ♪ Yo soy el que te ama ♪ 2018 01:39:50,651 --> 01:39:53,244 ♪ Oh, mi dulce bebé ♪ 2019 01:39:53,279 --> 01:39:55,586 ♪ Recuérdame ♪ 2020 01:39:55,622 --> 01:39:56,951 ♪ Mi bebe ♪ 2021 01:39:56,986 --> 01:39:58,118 ♪ Yo soy el único ♪ 2022 01:39:58,153 --> 01:40:00,560 ♪ Oh, te amo, nena ♪ 2023 01:40:00,595 --> 01:40:02,561 ♪ Creí en ti ♪ 2024 01:40:02,597 --> 01:40:04,926 ♪ Recuerda, nena ♪ 2025 01:40:04,962 --> 01:40:07,292 ♪ Recuerda, nena ♪ 2026 01:40:07,327 --> 01:40:09,634 ♪ Recuérdame, nena ♪ 2027 01:40:09,670 --> 01:40:12,101 ♪ Recuerda, nena ♪ 2028 01:40:12,137 --> 01:40:14,139 ♪ Oh, todavía te amo... ♪ 2029 01:40:15,132 --> 01:40:22,147 ♪