1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piacciono queste app 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Buona visione!! 3 00:03:03,720 --> 00:03:06,360 Per favore rispondi al telefono. 4 00:04:32,400 --> 00:04:34,200 Andremo dalla porta sul retro. 5 00:05:35,800 --> 00:05:38,758 Hai tredici chiamate perse. Tre nuovi messaggi vocali. 6 00:05:38,800 --> 00:05:41,800 Il primo messaggio vocale è partito venerdì alle 14:00. 7 00:05:43,600 --> 00:05:46,278 Ciao Isobel, per favore, richiamami quando puoi. 8 00:05:46,320 --> 00:05:49,278 Sono ormai due giorni che non riusciamo a contattarti. 9 00:05:49,320 --> 00:05:51,238 Abbiamo avuto Jessica che copriva i tuoi turni, ma sfortunatamente 10 00:05:51,280 --> 00:05:55,160 Non potrò inserirti nella lista della prossima settimana se non mi richiami. 11 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 Il secondo messaggio vocale è stato inviato giovedì alle 17:00. 12 00:05:59,960 --> 00:06:03,160 Ciao Isobel, va tutto bene? Abbiamo... 13 00:06:05,400 --> 00:06:08,358 Il terzo messaggio vocale è partito mercoledì alle 11:00. 14 00:06:08,400 --> 00:06:11,600 Richiamaci, ci manca la tua faccia felice. 15 00:06:23,800 --> 00:06:26,800 Pandora, come posso aiutarti? 16 00:06:27,120 --> 00:06:29,678 Ciao Julie, sono io. 17 00:06:29,720 --> 00:06:33,798 Izzy, dove sei? Ti ho seguito negli ultimi giorni. 18 00:06:33,840 --> 00:06:37,920 Mi dispiace, era solo che avevo davvero bisogno di un po' di tempo lontano. 19 00:06:38,880 --> 00:06:43,878 Già, anch'io vorrei qualche giorno libero, ma Martha non cederà di un centimetro quando tu non ci sei. 20 00:06:43,920 --> 00:06:47,440 Credimi, non me ne andrei se non ne avessi davvero bisogno. 21 00:06:48,680 --> 00:06:51,238 Guarda, non mi dispiace. 22 00:06:51,280 --> 00:06:53,878 A dirti la verità, questo mese mi farebbero bene le ore extra 23 00:06:53,920 --> 00:06:56,637 ma Martha è incazzata, è stata così impegnata e lei 24 00:06:56,679 --> 00:06:59,438 non ha detto cose molto carine su di te. 25 00:06:59,480 --> 00:07:02,760 Faresti meglio a venire qui e sistemare le cose. 26 00:07:03,960 --> 00:07:05,078 Non so se- 27 00:07:05,120 --> 00:07:08,063 In realtà Izzy sta venendo qui proprio adesso. 28 00:07:08,105 --> 00:07:10,960 Dovrò dirle che sto parlando con te. 29 00:07:12,320 --> 00:07:14,400 Isobel? 30 00:07:15,480 --> 00:07:18,158 Dove sei stato, in nome di Dio? 31 00:07:18,200 --> 00:07:19,960 Pensi che sia accettabile... 32 00:07:48,680 --> 00:07:50,718 Fermare... 33 00:07:50,760 --> 00:07:53,718 Respirare... 34 00:07:53,760 --> 00:08:01,278 Ripeti la frase “Lascerò uscire tutti i miei pensieri negativi” 35 00:08:01,320 --> 00:08:05,478 “Consenti solo pensieri positivi” 36 00:08:05,520 --> 00:08:13,520 "Lascerò uscire tutti i miei pensieri negativi, permetterò solo pensieri positivi". 37 00:08:15,000 --> 00:08:18,801 Adesso stai diventando consapevole di avere il potere di farlo 38 00:08:18,843 --> 00:08:23,000 cambia la tua intera vita, solo attraverso i tuoi pensieri. 39 00:11:44,000 --> 00:11:45,838 Grazie amore. Mi aiuterà davvero. 40 00:11:45,880 --> 00:11:46,760 Va bene. 41 00:11:47,560 --> 00:11:50,038 Ehi, non sei la ragazza di Julio? 42 00:11:50,080 --> 00:11:52,040 No, mi dispiace. 43 00:11:52,600 --> 00:11:55,118 Hai preso quella casa, stava dicendo. 44 00:11:55,160 --> 00:11:56,918 Non ho dovuto pagare nulla. 45 00:11:56,960 --> 00:11:58,438 Non lo so. 46 00:11:58,480 --> 00:11:59,840 Scusa. 47 00:12:00,280 --> 00:12:02,160 Grazie comunque. 48 00:14:07,600 --> 00:14:09,760 Isobel. 49 00:14:10,400 --> 00:14:13,200 Posso sentirti. 50 00:14:17,800 --> 00:14:21,238 Abbiamo un legame intoccabile. 51 00:14:21,280 --> 00:14:24,280 Come puoi lasciare cose del genere? 52 00:14:27,760 --> 00:14:30,760 Ricordi che passavamo ogni giorno qui? 53 00:14:33,560 --> 00:14:35,280 ti troverò... 54 00:14:36,120 --> 00:14:38,360 e possiamo stare insieme per sempre 55 00:14:38,800 --> 00:14:40,840 come abbiamo sempre detto. 56 00:14:55,400 --> 00:14:56,838 Ciao Giulio! 57 00:14:56,880 --> 00:14:59,880 Indovina chi ho visto girovagare? 58 00:15:00,680 --> 00:15:01,998 Chi? 59 00:15:02,040 --> 00:15:03,638 La tua ragazza. 60 00:15:03,680 --> 00:15:06,400 Ti evita? 61 00:15:07,840 --> 00:15:10,040 Dove l'hai vista andare? 62 00:15:10,560 --> 00:15:12,720 Strada principale nord. 63 00:15:13,600 --> 00:15:16,758 Anche se sembrava che non ti conoscesse. 64 00:15:16,800 --> 00:15:19,800 Problemi in paradiso? 65 00:15:22,680 --> 00:15:25,880 Quante volte mi sono preso cura di te adesso? 66 00:15:26,240 --> 00:15:27,838 Adesso ascolta! 67 00:15:27,880 --> 00:15:30,398 Isobel è la mia ragazza. 68 00:15:30,440 --> 00:15:33,440 Faresti meglio a farti gli affari tuoi. 69 00:16:57,160 --> 00:17:01,080 Grazie per esserti unito a me oggi e bentornato. 70 00:17:01,640 --> 00:17:07,320 C'è un messaggio che stavo ricevendo da dare ai miei spettatori dagli angeli. 71 00:17:07,760 --> 00:17:13,200 E cioè non permettere che il negativo influisca sulla tua giornata di oggi. 72 00:17:14,480 --> 00:17:17,438 Gli angeli mi stanno dando un forte senso di conoscenza... 73 00:17:17,480 --> 00:17:21,720 che tutto sarà molto più semplice una volta fatto questo. 74 00:17:26,240 --> 00:17:32,040 Ok, quindi una volta che lo sappiamo, è il momento dei tuoi messaggi. 75 00:17:57,920 --> 00:18:00,920 Non hai la capacità di criticare in questo momento. 76 00:18:54,120 --> 00:18:57,120 Come era in principio, è adesso e sempre sarà. 77 00:19:04,120 --> 00:19:07,120 Dio, c'è una giustizia rivelata che ci porta... 78 00:19:13,640 --> 00:19:14,960 Isobel! 79 00:19:20,800 --> 00:19:23,758 Isobel, devi parlarmi. 80 00:19:23,800 --> 00:19:26,520 Non puoi sparire così. 81 00:19:28,560 --> 00:19:31,560 So che sei lì. 82 00:19:49,120 --> 00:19:52,120 Guarda, nello stesso posto. 83 00:19:52,720 --> 00:19:56,480 Consentire a quella quiete di instillarsi nella tua mente. 84 00:19:57,920 --> 00:20:01,360 Creare una felicità comune, relax... 85 00:20:02,200 --> 00:20:05,200 e gli inizi... 86 00:20:05,680 --> 00:20:08,680 di pace, dentro. 87 00:20:40,240 --> 00:20:46,520 Quando inizi a rilassarti, immagini, sentimenti ed emozioni più felici... 88 00:20:46,800 --> 00:20:49,800 vengono lentamente portati avanti. 89 00:20:50,880 --> 00:20:54,960 Mentre fissi il tuo sguardo naturale su un luogo che hai scelto... 90 00:20:56,040 --> 00:20:59,040 Visualizza un momento immaginario... 91 00:20:59,480 --> 00:21:02,480 mentre continui a concentrarti su quell'area... 92 00:21:02,800 --> 00:21:05,800 consenti e dai il permesso alla tua mente... 93 00:21:06,200 --> 00:21:10,160 per viaggiare lentamente attraverso quel tempo. 94 00:27:02,200 --> 00:27:06,880 Aprire. Sii coraggioso. Lascia entrare la gente. 95 00:27:42,160 --> 00:27:44,000 Isobel? 96 00:28:04,160 --> 00:28:05,638 Che cazzo, Isobel! 97 00:28:05,680 --> 00:28:07,438 Nessuno ha tue notizie da giorni... 98 00:28:07,480 --> 00:28:09,238 Sono pronto a sfondare la porta. 99 00:28:09,280 --> 00:28:11,040 Cos'hai che non va? 100 00:28:11,520 --> 00:28:14,000 Presto, entra. Sto bene. 101 00:28:24,960 --> 00:28:27,160 Devi essere onesta con me, Isobel. 102 00:28:30,240 --> 00:28:33,478 So che quello che stai attraversando non è facile... 103 00:28:33,520 --> 00:28:35,680 Stai scomparendo. 104 00:28:36,000 --> 00:28:37,720 Ma... c'è... 105 00:28:39,160 --> 00:28:41,320 C'è qualcosa là fuori. 106 00:28:42,240 --> 00:28:45,240 Oh per favore, cosa c'è questa volta? 107 00:28:45,640 --> 00:28:48,640 Il lupo cattivo vaga per le strade? 108 00:28:49,680 --> 00:28:52,644 Pensi davvero che tutto questo sia causato da qualcosa? 109 00:28:52,686 --> 00:28:55,280 altro? E non quello che hai appena passato? 110 00:29:12,840 --> 00:29:15,600 Queste cose succedono perché tu possa essere felice... 111 00:29:16,080 --> 00:29:17,600 così puoi funzionare. 112 00:29:19,600 --> 00:29:21,240 Sono qui. 113 00:29:21,680 --> 00:29:23,400 Sono tua sorella. 114 00:29:24,080 --> 00:29:26,320 Le sorelle dovrebbero parlare. 115 00:29:28,200 --> 00:29:30,118 Sto parlando. 116 00:29:30,160 --> 00:29:31,640 Bene. 117 00:29:38,640 --> 00:29:41,640 Sai, circa tre anni fa... 118 00:29:43,880 --> 00:29:46,198 Ti ricordi Nancy? 119 00:29:46,240 --> 00:29:47,718 Nancy Griffith? 120 00:29:47,760 --> 00:29:49,560 Nancy Griffith. 121 00:29:51,000 --> 00:29:52,760 Lei, ehm... 122 00:29:53,520 --> 00:29:56,040 L'ho incontrata in un bar. 123 00:29:58,040 --> 00:30:01,040 Avevo iniziato a lavorare e sono stato invitato con la nuova squadra. 124 00:30:03,480 --> 00:30:05,798 Nancy stava bevendo un cocktail. 125 00:30:05,840 --> 00:30:08,080 Demoni verdi. 126 00:30:09,800 --> 00:30:12,238 Era con Christopher Kennedy. 127 00:30:12,280 --> 00:30:15,280 Sai che lei usciva con lui in quel momento. 128 00:30:17,440 --> 00:30:20,960 Ebbene, mentre la notte proseguiva, lei bevve, bevve e bevve. 129 00:30:23,320 --> 00:30:25,640 Ricordo di aver ballato con lei. 130 00:30:29,720 --> 00:30:31,518 C'era questo ragazzo... 131 00:30:31,560 --> 00:30:33,878 girando per la pista da ballo... 132 00:30:33,920 --> 00:30:36,920 avvicinarsi a tutte le donne. 133 00:30:37,280 --> 00:30:40,280 Comunque lo stavo osservando da vicino. 134 00:30:42,280 --> 00:30:46,080 Questo ragazzo ha fatto scivolare la mano sul vestito di Nancy... 135 00:30:49,520 --> 00:30:51,838 All'improvviso si rese conto di cosa stava succedendo... 136 00:30:51,880 --> 00:30:53,678 e lei gli afferrò le dita e... 137 00:30:53,720 --> 00:30:56,480 con questa vicepresa. 138 00:30:59,680 --> 00:31:02,120 Se lo portò al viso... 139 00:31:04,440 --> 00:31:05,958 e lei lentamente... 140 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 fece schioccare l'indice all'indietro, fino al polso. 141 00:31:12,280 --> 00:31:14,520 Il suo dito saltò fuori. 142 00:31:15,400 --> 00:31:18,000 Doveva andare direttamente in ospedale. 143 00:31:18,880 --> 00:31:21,360 Dovevo sistemare il pasticcio. 144 00:31:24,200 --> 00:31:27,960 Christopher mi ha detto che non era la prima volta che accadeva una cosa del genere. 145 00:31:31,600 --> 00:31:33,278 L'ho scoperto più tardi... 146 00:31:33,320 --> 00:31:35,720 prima della scuola secondaria... 147 00:31:36,720 --> 00:31:39,118 Trascorse i suoi primi anni in un convento... 148 00:31:39,160 --> 00:31:42,160 e veniva fatto circolare dai sacerdoti. 149 00:31:46,240 --> 00:31:47,838 COSÌ? 150 00:31:47,880 --> 00:31:49,878 Sai dov'è adesso? 151 00:31:49,920 --> 00:31:51,718 È in un ospedale psichiatrico. 152 00:31:51,760 --> 00:31:53,478 E' di nuovo in cura. 153 00:31:53,520 --> 00:31:56,320 Non voglio mai che ti succeda una cosa del genere. 154 00:31:56,600 --> 00:31:59,998 So che hai le tue ragioni e devi rimetterti in piedi... 155 00:32:00,040 --> 00:32:03,518 ma vai nella direzione giusta. Affronta la collina. 156 00:32:03,560 --> 00:32:05,800 Non andare giù. 157 00:32:06,960 --> 00:32:10,440 Anche se hai tutte le ragioni per andare giù. 158 00:32:11,160 --> 00:32:13,120 Devi combattere. 159 00:32:17,080 --> 00:32:20,278 Devi parlare con Giulio. Devi sistemare le cose con lui. 160 00:32:20,320 --> 00:32:23,438 Come ti aspetti di avere una prospettiva positiva, quando sei rinchiuso qui? 161 00:32:23,480 --> 00:32:26,560 Mi sto circondando di cura di me stesso. 162 00:32:27,240 --> 00:32:30,240 Sta uscendo dal mio sistema. 163 00:32:30,760 --> 00:32:32,038 Sei tornato al lavoro? 164 00:32:32,080 --> 00:32:33,318 SÌ 165 00:32:33,360 --> 00:32:36,640 Sono tornato oggi e ci tornerò domani. 166 00:32:38,800 --> 00:32:42,960 Sai, mi dispiace dirlo, ma so che non sei stato al lavoro. 167 00:32:45,320 --> 00:32:48,198 Come lo sai? 168 00:32:48,240 --> 00:32:49,758 Mi hai fatto seguire? 169 00:32:49,800 --> 00:32:52,078 Che cosa? Ovviamente no. 170 00:32:52,120 --> 00:32:55,640 Sono entrato chiedendo di te e Julia mi ha detto che non c'eri. 171 00:32:56,400 --> 00:32:58,198 Devi tornare indietro e risolvere la situazione. 172 00:32:58,240 --> 00:33:00,440 Devi lottare per un'altra possibilità. 173 00:33:01,240 --> 00:33:04,720 So che non è la posizione migliore, ma per te va bene adesso. 174 00:33:09,920 --> 00:33:11,840 Immagino che tu abbia ragione. 175 00:33:13,000 --> 00:33:15,718 Sai quando non hai risposto e non eri al lavoro... 176 00:33:15,760 --> 00:33:17,358 Pensavo davvero che fosse successo qualcosa. 177 00:33:17,400 --> 00:33:18,718 È successo qualcosa! 178 00:33:18,760 --> 00:33:20,120 Lo so! 179 00:33:22,440 --> 00:33:26,080 Sai, Isobel, mamma e papà vogliono vederti. 180 00:33:27,360 --> 00:33:28,598 Lo sanno? 181 00:33:28,640 --> 00:33:30,760 Sì, lo sanno. 182 00:33:31,920 --> 00:33:36,200 Hanno la loro stanza libera e vogliono che tu resti per qualche giorno. 183 00:33:39,240 --> 00:33:42,240 Ehi, che ne dici di andare a trovare papà? 184 00:34:46,040 --> 00:34:49,040 Ci manchi papà. 185 00:34:53,360 --> 00:34:56,158 Ci vediamo alla macchina. 186 00:34:56,200 --> 00:34:58,720 Prenditi tutto il tempo che ti serve. 187 00:37:04,600 --> 00:37:06,320 Mi dispiace disturbarla. 188 00:37:10,640 --> 00:37:12,360 Ti conosco? 189 00:37:13,120 --> 00:37:14,198 NO. 190 00:37:14,240 --> 00:37:18,278 Sembra che mio figlio abbia accidentalmente lanciato la palla nel tuo cortile. 191 00:37:18,320 --> 00:37:21,320 Mi chiedevo se potessi procurarmelo? 192 00:37:25,720 --> 00:37:27,720 La loro palla? 193 00:37:29,200 --> 00:37:32,200 Sì, è una palla in bianco e nero. 194 00:37:38,000 --> 00:37:39,280 Va bene. 195 00:37:40,120 --> 00:37:42,120 Dammi un secondo. 196 00:43:00,280 --> 00:43:02,158 È un'emergenza. 197 00:43:02,200 --> 00:43:04,438 Mi dispiace? 198 00:43:04,480 --> 00:43:07,480 Sono Isobel, devo parlare con Dorothy, è lì dietro? 199 00:43:09,320 --> 00:43:12,278 No, mi dispiace, oggi non c'è. 200 00:43:12,320 --> 00:43:15,320 A dire il vero è da un po' che non la vediamo. 201 00:43:18,120 --> 00:43:20,518 Ho bisogno di un consiglio. 202 00:43:20,560 --> 00:43:23,560 Sei libero di darmi una lettura? 203 00:43:25,440 --> 00:43:27,318 Sì, uno. 204 00:43:27,360 --> 00:43:30,000 Guarda, seguimi dietro. 205 00:43:46,960 --> 00:43:51,558 L'ultima volta che sono stata qui, Dorothy mi ha detto delle cose, e aveva ragione. 206 00:43:51,600 --> 00:43:55,478 Mi sta succedendo qualcosa e devo solo fare la cosa giusta. 207 00:43:55,520 --> 00:44:00,480 Va bene. Per prima cosa, rilassati e siediti. 208 00:44:10,280 --> 00:44:13,998 Ora, Isobel. Ti dispiacerebbe dirmi cosa ti porta qui oggi? 209 00:44:14,040 --> 00:44:17,680 Sei chiaramente sconvolto. Qual è il problema? 210 00:44:18,040 --> 00:44:20,598 avrei bisogno di un consiglio... 211 00:44:20,640 --> 00:44:25,358 Mi sono successe alcune cose e non è una coincidenza... 212 00:44:25,400 --> 00:44:29,718 e so che c'è dell'altro in arrivo, e ho solo bisogno di qualche consiglio. 213 00:44:29,760 --> 00:44:31,080 Va bene. 214 00:44:31,440 --> 00:44:32,918 Beh guarda... 215 00:44:32,960 --> 00:44:34,838 Non sono un medico. 216 00:44:34,880 --> 00:44:39,758 Se hai problemi emotivi... non sono qui per giudicare. 217 00:44:39,800 --> 00:44:41,913 Sono qui solo per dirti cosa dicono gli angeli 218 00:44:41,955 --> 00:44:44,320 stanno cercando di comunicare con te in questo momento. 219 00:44:45,400 --> 00:44:46,838 Perché hai portato la bambola? 220 00:44:46,880 --> 00:44:50,840 Una strana signora mi ha dato questo, sentivo che doveva essere qui. 221 00:44:52,560 --> 00:44:55,638 L'hai già vista, voglio dire, sai chi è? 222 00:44:55,680 --> 00:44:58,720 No, voglio dire... sì. 223 00:45:00,360 --> 00:45:04,200 L'ho vista in televisione, non la conosco. 224 00:45:04,840 --> 00:45:07,358 Quindi l'hai vista in TV. 225 00:45:07,400 --> 00:45:10,158 Era una cosa locale o online 226 00:45:10,200 --> 00:45:13,640 Non so come l'ho incontrata, la riconosco e basta. 227 00:45:14,120 --> 00:45:16,518 E ora la vedi nella vita reale? 228 00:45:16,560 --> 00:45:19,560 Nel cimitero e a casa mia. 229 00:45:20,560 --> 00:45:22,958 Ti minaccia? 230 00:45:23,000 --> 00:45:29,760 Non necessariamente, ho solo questo enorme senso di disagio intorno a lei. 231 00:45:33,280 --> 00:45:38,360 Pensi che sia possibile che lei non ti conosca e che sia tutta una coincidenza? 232 00:45:40,040 --> 00:45:42,958 Lo chiederò agli angeli ma... 233 00:45:43,000 --> 00:45:46,000 a volte le cose semplicemente non hanno un significato. 234 00:45:46,840 --> 00:45:49,720 Non potrebbe esserci alcuna cattiva intenzione. 235 00:45:50,080 --> 00:45:51,598 Cosa farò con questo? 236 00:45:51,640 --> 00:45:54,278 Non ho ancora la risposta per te. 237 00:45:54,320 --> 00:45:56,238 Ma non preoccuparti... 238 00:45:56,280 --> 00:45:58,720 potrebbe essere un regalo? 239 00:45:58,840 --> 00:46:00,400 O una benedizione? 240 00:46:02,640 --> 00:46:04,800 Guardiamo le carte? 241 00:46:23,200 --> 00:46:27,200 Vedo che qualcosa si è attaccato a te. 242 00:46:29,120 --> 00:46:32,120 Non c'è niente di cui preoccuparsi. Queste cose non sono permanenti. 243 00:46:32,680 --> 00:46:35,400 Potrebbe essere semplice come smettere di fumare, o... 244 00:46:36,160 --> 00:46:37,398 (Presumi) 245 00:46:37,440 --> 00:46:39,278 dieta che ti dà problemi di salute. 246 00:46:39,320 --> 00:46:41,638 Fumi o prendi droghe ricreative, no? 247 00:46:41,680 --> 00:46:43,280 NO. 248 00:46:43,640 --> 00:46:46,880 Forse, una volta, non più. 249 00:46:48,720 --> 00:46:51,720 C'era... qualcosa che tu... 250 00:46:53,000 --> 00:46:53,998 Consumato? 251 00:46:54,040 --> 00:46:56,400 Consumi qualcosa? 252 00:47:05,760 --> 00:47:07,200 Sì. 253 00:47:07,760 --> 00:47:09,080 SÌ. 254 00:47:09,240 --> 00:47:10,960 Sì. 255 00:47:11,320 --> 00:47:13,680 Ricordo che era in cucina. 256 00:47:16,240 --> 00:47:18,320 Sì, ora ricordo. 257 00:47:18,680 --> 00:47:21,840 Era in cucina e non riuscivo a vederlo. 258 00:47:24,480 --> 00:47:28,440 Ma ora lo so, mi ha portato il tè con dentro un'imprecazione. 259 00:47:28,880 --> 00:47:31,000 Ha senso. 260 00:47:47,240 --> 00:47:49,080 posso vedere... 261 00:47:49,480 --> 00:47:52,480 che... ti è stato suggerito qualcosa di recente. 262 00:47:57,680 --> 00:48:00,680 Hanno la loro stanza libera e... 263 00:48:00,800 --> 00:48:03,160 vogliono che tu rimanga per qualche giorno. 264 00:48:03,440 --> 00:48:06,440 Gli angeli vogliono che tu colga questa opportunità. 265 00:48:06,640 --> 00:48:10,158 Può aiutarti a porre fine a tutto ciò di cui hai sofferto. 266 00:48:10,200 --> 00:48:13,200 O un problema che hai avuto. 267 00:48:19,960 --> 00:48:22,960 E l'ultima carta. 268 00:48:26,120 --> 00:48:29,920 Gli angeli ti stanno dicendo quello che devi sapere. 269 00:48:30,880 --> 00:48:35,600 Una volta che li avete ricevuti, contemplateli. 270 00:48:35,720 --> 00:48:38,720 Ora non c'è bisogno di preoccuparsi. 271 00:48:40,600 --> 00:48:43,600 Lascia che le tue preoccupazioni svaniscano... 272 00:48:44,440 --> 00:48:49,080 e vedrai che adesso va tutto bene. 273 00:48:50,280 --> 00:48:55,000 Ciò che ti è mancato ora ritorna. 274 00:48:56,280 --> 00:48:59,280 È a portata di mano. 275 00:49:00,120 --> 00:49:04,320 Senti che quel sentimento negativo si allontana. 276 00:49:05,560 --> 00:49:08,560 La cosa che ti ha seguito... 277 00:49:09,040 --> 00:49:11,760 è andato. 278 00:51:16,600 --> 00:51:21,560 “Vestila di verde, saprai dove metterlo.” 279 00:51:33,640 --> 00:51:36,640 (Ritirarsi) 280 00:52:14,640 --> 00:52:19,840 Metti questo mucchio di mignonette nella sua mano fredda e morta; 281 00:52:20,200 --> 00:52:24,680 Quando tramonta il sole dorato, dove stanno i pioppi, 282 00:52:25,600 --> 00:52:29,040 Seppellitela dal sole e dal giorno, 283 00:52:29,360 --> 00:52:32,000 Metti via il mio piccolo amore. 284 00:52:32,440 --> 00:52:33,678 Dalla mia vista. 285 00:52:33,720 --> 00:52:35,920 Era come un fiore modesto. 286 00:52:37,760 --> 00:52:39,280 Soffiato nel soleggiato giugno, 287 00:52:40,160 --> 00:52:43,160 Caldo come il sole nell'ora più alta di mezzogiorno, 288 00:52:44,320 --> 00:52:47,040 Più casto della luna. 289 00:52:47,680 --> 00:52:53,640 Ah, la sua giornata fu breve e luminosa, la Terra ha perduto un astro di luce; 290 00:52:56,200 --> 00:52:58,760 Lei è morta. 291 00:54:05,280 --> 00:54:07,558 Hai passato un paio di settimane difficili, amore... 292 00:54:07,600 --> 00:54:09,078 vuoi una tazza di tè? 293 00:54:09,120 --> 00:54:12,120 Grazie mamma. 294 00:55:19,040 --> 00:55:21,400 Dove sono i vestiti del bambino? 295 01:00:40,160 --> 01:00:47,920 Una volta ero una ragazza triste. 296 01:00:53,040 --> 01:00:58,840 Poi ho trovato il Signore. 297 01:01:03,840 --> 01:01:10,680 Allora ero una ragazza triste. 298 01:01:13,040 --> 01:01:16,040 Ma avevo il Signore. 299 01:01:57,280 --> 01:01:59,200 È sveglia. 300 01:02:05,520 --> 01:02:09,120 Adesso chiamerò la dottoressa Rose. Ha bisogno di vederla. 301 01:02:12,240 --> 01:02:16,520 Isobel, vieni a sederti amore, non stai bene. 302 01:02:17,880 --> 01:02:20,358 Dobbiamo fare una conversazione seria... 303 01:02:20,400 --> 01:02:23,400 ma devi rimetterti in sesto. 304 01:03:34,800 --> 01:03:37,800 Dov'è il mio bambino? 305 01:03:43,120 --> 01:03:44,600 Il tuo bambino? 306 01:03:45,520 --> 01:03:47,920 Ho quasi perso il mio bambino. 307 01:03:50,640 --> 01:03:53,640 Dov'è il mio bambino? 308 01:03:55,480 --> 01:03:58,480 E' morta. 309 01:04:02,160 --> 01:04:06,120 L'hai uccisa, non ricordi? 310 01:04:12,360 --> 01:04:14,880 Non ricordi? 311 01:04:15,040 --> 01:04:16,840 Non l'ho uccisa. 312 01:04:27,640 --> 01:04:32,920 Qui. Accendi questo se vuoi riportarla indietro.