1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Aproveite para assistir!! 3 00:03:03,720 --> 00:03:06,360 Por favor, atenda o seu telefone. 4 00:04:32,400 --> 00:04:34,200 Entraremos pela porta das traseiras. 5 00:05:35,800 --> 00:05:38,758 Tem treze chamadas perdidas. Três novos correios de voz. 6 00:05:38,800 --> 00:05:41,800 A primeira mensagem de voz saiu na sexta-feira, às 14h00. 7 00:05:43,600 --> 00:05:46,278 Olá Isobel, por favor contacte-me quando puder. 8 00:05:46,320 --> 00:05:49,278 Há dois dias que não conseguimos entrar em contacto consigo. 9 00:05:49,320 --> 00:05:51,238 A Jéssica cobriu os seus turnos, mas infelizmente 10 00:05:51,280 --> 00:05:55,160 Não poderei incluí-lo na lista da próxima semana se não me ligar de volta. 11 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 A segunda mensagem de voz saiu na quinta-feira, às 17h00. 12 00:05:59,960 --> 00:06:03,160 Olá Isobel, tudo bem? Temos... 13 00:06:05,400 --> 00:06:08,358 A terceira mensagem de voz saiu na quarta-feira, às 11h00. 14 00:06:08,400 --> 00:06:11,600 Ligue de volta, sentimos falta do seu rosto feliz. 15 00:06:23,800 --> 00:06:26,800 Pandora, em que posso ajudá-lo? 16 00:06:27,120 --> 00:06:29,678 Olá Júlia, sou eu. 17 00:06:29,720 --> 00:06:33,798 Izzy, onde estás? Tenho estado a cobri-lo nos últimos dias. 18 00:06:33,840 --> 00:06:37,920 Peço desculpa, só precisava mesmo de um tempo longe. 19 00:06:38,880 --> 00:06:43,878 Sim, também gostaria de alguns dias de folga, mas a Martha não nos dará nem um centímetro sem ti. 20 00:06:43,920 --> 00:06:47,440 Acreditem, eu não iria embora se realmente não precisasse. 21 00:06:48,680 --> 00:06:51,238 Olha, não me importo. 22 00:06:51,280 --> 00:06:53,878 Para dizer a verdade, podia fazer as horas extra este mês 23 00:06:53,920 --> 00:06:56,637 mas a Martha está perturbada, tem estado tão ocupada e ela 24 00:06:56,679 --> 00:06:59,438 não tem dito coisas muito boas sobre si. 25 00:06:59,480 --> 00:07:02,760 É melhor vir aqui e arranjar as coisas. 26 00:07:03,960 --> 00:07:05,078 Não sei se - 27 00:07:05,120 --> 00:07:08,063 Na verdade, Izzy, ela está a vir aqui agora. 28 00:07:08,105 --> 00:07:10,960 Terei de lhe dizer que estou a falar com você. 29 00:07:12,320 --> 00:07:14,400 Isabel? 30 00:07:15,480 --> 00:07:18,158 Onde, em nome de Deus, esteve? 31 00:07:18,200 --> 00:07:19,960 Acha que é aceitável... 32 00:07:48,680 --> 00:07:50,718 Parar... 33 00:07:50,760 --> 00:07:53,718 Respirar... 34 00:07:53,760 --> 00:08:01,278 Repita a frase “Vou deixar sair todos os meus pensamentos negativos” 35 00:08:01,320 --> 00:08:05,478 “Permitir apenas pensamentos positivos” 36 00:08:05,520 --> 00:08:13,520 “Vou deixar sair todos os meus pensamentos negativos, permitir apenas pensamentos positivos”. 37 00:08:15,000 --> 00:08:18,801 Está agora a tomar consciência de que tem o poder de 38 00:08:18,843 --> 00:08:23,000 mude toda a sua vida, apenas através dos seus pensamentos. 39 00:11:44,000 --> 00:11:45,838 Obrigado amor. Isso vai realmente ajudar-me. 40 00:11:45,880 --> 00:11:46,760 Tudo bem. 41 00:11:47,560 --> 00:11:50,038 Ei, não és namorada do Júlio? 42 00:11:50,080 --> 00:11:52,040 Não, desculpe. 43 00:11:52,600 --> 00:11:55,118 Conseguiste aquela casa, ele estava a dizer. 44 00:11:55,160 --> 00:11:56,918 Não tive de pagar nada. 45 00:11:56,960 --> 00:11:58,438 Não sei. 46 00:11:58,480 --> 00:11:59,840 Desculpa. 47 00:12:00,280 --> 00:12:02,160 Obrigado de qualquer forma. 48 00:14:07,600 --> 00:14:09,760 Isabel. 49 00:14:10,400 --> 00:14:13,200 Eu consigo ouvir-te. 50 00:14:17,800 --> 00:14:21,238 Temos um vínculo intocável. 51 00:14:21,280 --> 00:14:24,280 Como pode deixar as coisas assim? 52 00:14:27,760 --> 00:14:30,760 Lembra-se que passamos todos os dias aqui? 53 00:14:33,560 --> 00:14:35,280 Eu vou encontrar-te... 54 00:14:36,120 --> 00:14:38,360 e podemos ficar juntos para sempre 55 00:14:38,800 --> 00:14:40,840 como sempre falamos. 56 00:14:55,400 --> 00:14:56,838 Olá Júlio! 57 00:14:56,880 --> 00:14:59,880 Adivinha quem vi a passear por aí? 58 00:15:00,680 --> 00:15:01,998 Quem? 59 00:15:02,040 --> 00:15:03,638 A sua garota. 60 00:15:03,680 --> 00:15:06,400 Ela está a evitá-lo? 61 00:15:07,840 --> 00:15:10,040 Para onde a viu ir? 62 00:15:10,560 --> 00:15:12,720 Rua Principal Norte. 63 00:15:13,600 --> 00:15:16,758 Embora ela parecesse não o conhecer. 64 00:15:16,800 --> 00:15:19,800 Problemas no paraíso? 65 00:15:22,680 --> 00:15:25,880 Quantas vezes cuidei de ti agora? 66 00:15:26,240 --> 00:15:27,838 Agora ouça! 67 00:15:27,880 --> 00:15:30,398 A Isabel é a minha menina. 68 00:15:30,440 --> 00:15:33,440 É melhor cuidar da sua vida. 69 00:16:57,160 --> 00:17:01,080 Obrigado por se juntar a mim hoje e seja bem-vindo de volta. 70 00:17:01,640 --> 00:17:07,320 Há uma mensagem que estava a receber dos anjos para dar aos meus telespectadores. 71 00:17:07,760 --> 00:17:13,200 E isto é, não permitir que o negativo afete o seu dia hoje. 72 00:17:14,480 --> 00:17:17,438 Os anjos estão a dar-me uma forte sensação de conhecimento... 73 00:17:17,480 --> 00:17:21,720 que tudo será muito mais fácil quando o fizer. 74 00:17:26,240 --> 00:17:32,040 Ok, assim que soubermos isto, está na hora das suas mensagens. 75 00:17:57,920 --> 00:18:00,920 Não tem capacidade para críticas agora. 76 00:18:54,120 --> 00:18:57,120 Como era no princípio, é agora e sempre será. 77 00:19:04,120 --> 00:19:07,120 Deus, há uma justiça revelada que nos leva... 78 00:19:13,640 --> 00:19:14,960 Isabel! 79 00:19:20,800 --> 00:19:23,758 Isabel, precisa de falar comigo. 80 00:19:23,800 --> 00:19:26,520 Não pode simplesmente desaparecer assim. 81 00:19:28,560 --> 00:19:31,560 Eu sei que estás aí. 82 00:19:49,120 --> 00:19:52,120 Olha, no mesmo sítio. 83 00:19:52,720 --> 00:19:56,480 Permitindo que essa quietude se instale na sua mente. 84 00:19:57,920 --> 00:20:01,360 Criando uma felicidade comum, relaxamento... 85 00:20:02,200 --> 00:20:05,200 e o início... 86 00:20:05,680 --> 00:20:08,680 de paz, dentro. 87 00:20:40,240 --> 00:20:46,520 À medida que começa a relaxar, imagens, sentimentos e emoções mais felizes... 88 00:20:46,800 --> 00:20:49,800 estão a ser lentamente apresentados. 89 00:20:50,880 --> 00:20:54,960 Ao fixar o seu olhar natural num lugar que escolheu... 90 00:20:56,040 --> 00:20:59,040 Visualize um momento imaginário... 91 00:20:59,480 --> 00:21:02,480 enquanto mantém o seu foco nesta área... 92 00:21:02,800 --> 00:21:05,800 permita e dê permissão à sua mente... 93 00:21:06,200 --> 00:21:10,160 viajar lentamente por esse tempo. 94 00:27:02,200 --> 00:27:06,880 Abrir. Seja corajoso. Deixe as pessoas entrar. 95 00:27:42,160 --> 00:27:44,000 Isabel? 96 00:28:04,160 --> 00:28:05,638 Que merda, Isabel! 97 00:28:05,680 --> 00:28:07,438 Ninguém tem notícias suas há dias... 98 00:28:07,480 --> 00:28:09,238 Estou pronto para arrombar a porta. 99 00:28:09,280 --> 00:28:11,040 O que tem? 100 00:28:11,520 --> 00:28:14,000 Rápido, entre. 101 00:28:24,960 --> 00:28:27,160 Precisas de ser honesto comigo, Isobel. 102 00:28:30,240 --> 00:28:33,478 Eu sei que o que estás a passar não é fácil... 103 00:28:33,520 --> 00:28:35,680 Você está a desaparecer. 104 00:28:36,000 --> 00:28:37,720 Mas... há... 105 00:28:39,160 --> 00:28:41,320 Há algo lá fora. 106 00:28:42,240 --> 00:28:45,240 Oh, por favor, o que é desta vez? 107 00:28:45,640 --> 00:28:48,640 O lobo mau anda a vaguear pelas ruas? 108 00:28:49,680 --> 00:28:52,644 Acha mesmo que tudo isto é causado por algo 109 00:28:52,686 --> 00:28:55,280 de outro modo? E não o que acabou de passar? 110 00:29:12,840 --> 00:29:15,600 Estas coisas acontecem para que possa ser feliz... 111 00:29:16,080 --> 00:29:17,600 para que possa funcionar. 112 00:29:19,600 --> 00:29:21,240 Estou aqui. 113 00:29:21,680 --> 00:29:23,400 Eu sou sua irmã. 114 00:29:24,080 --> 00:29:26,320 As irmãs devem conversar. 115 00:29:28,200 --> 00:29:30,118 Estou a falar. 116 00:29:30,160 --> 00:29:31,640 Bom. 117 00:29:38,640 --> 00:29:41,640 Sabe, há cerca de três anos... 118 00:29:43,880 --> 00:29:46,198 Lembra-se de Nancy? 119 00:29:46,240 --> 00:29:47,718 Nancy Griffiths? 120 00:29:47,760 --> 00:29:49,560 Nancy Griffiths. 121 00:29:51,000 --> 00:29:52,760 Ela, ah... 122 00:29:53,520 --> 00:29:56,040 Encontrei-a num bar. 123 00:29:58,040 --> 00:30:01,040 Comecei a trabalhar e fui convidado para fazer parte da nova equipa. 124 00:30:03,480 --> 00:30:05,798 Nancy estava a beber cocktails. 125 00:30:05,840 --> 00:30:08,080 Demónios verdes. 126 00:30:09,800 --> 00:30:12,238 Ela estava com Christopher Kennedy. 127 00:30:12,280 --> 00:30:15,280 Sabe que ela namorava com ele na época. 128 00:30:17,440 --> 00:30:20,960 Bem, com o passar da noite, ela bebeu, bebeu e bebeu. 129 00:30:23,320 --> 00:30:25,640 Lembro-me de dançar com ela. 130 00:30:29,720 --> 00:30:31,518 Havia este gajo... 131 00:30:31,560 --> 00:30:33,878 a passear pela pista de dança... 132 00:30:33,920 --> 00:30:36,920 aproximando-se de todas as mulheres. 133 00:30:37,280 --> 00:30:40,280 De qualquer forma, eu estava a observá-lo de perto. 134 00:30:42,280 --> 00:30:46,080 Este rapaz deslizou a mão pelo vestido da Nancy... 135 00:30:49,520 --> 00:30:51,838 De repente ela apercebeu-se do que estava a acontecer... 136 00:30:51,880 --> 00:30:53,678 e ela agarrou-lhe os dedos e... 137 00:30:53,720 --> 00:30:56,480 com este vicegrip. 138 00:30:59,680 --> 00:31:02,120 Ela levantou-o até ao rosto... 139 00:31:04,440 --> 00:31:05,958 e ela lentamente... 140 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 estalou o dedo indicador para trás, até ao pulso. 141 00:31:12,280 --> 00:31:14,520 O seu dedo apareceu. 142 00:31:15,400 --> 00:31:18,000 Teve de ir direto para o hospital. 143 00:31:18,880 --> 00:31:21,360 Tive que resolver a bagunça. 144 00:31:24,200 --> 00:31:27,960 O Christopher disse-me que esta não foi a primeira vez que algo assim aconteceu. 145 00:31:31,600 --> 00:31:33,278 descobri depois... 146 00:31:33,320 --> 00:31:35,720 antes do secundário... 147 00:31:36,720 --> 00:31:39,118 Ela passou os seus primeiros anos num convento... 148 00:31:39,160 --> 00:31:42,160 e estava a ser repassado pelos sacerdotes. 149 00:31:46,240 --> 00:31:47,838 Então? 150 00:31:47,880 --> 00:31:49,878 Sabe onde ela está agora? 151 00:31:49,920 --> 00:31:51,718 Ela está num hospital psiquiátrico. 152 00:31:51,760 --> 00:31:53,478 Ela está novamente sob cuidados. 153 00:31:53,520 --> 00:31:56,320 Eu nunca quero ver isso acontecer contigo. 154 00:31:56,600 --> 00:31:59,998 Sei que tem os seus motivos e precisa de se recompor... 155 00:32:00,040 --> 00:32:03,518 mas siga o caminho certo. Fique de frente para a colina. 156 00:32:03,560 --> 00:32:05,800 Não desça. 157 00:32:06,960 --> 00:32:10,440 Mesmo que tenha todos os motivos para cair. 158 00:32:11,160 --> 00:32:13,120 Precisa de lutar. 159 00:32:17,080 --> 00:32:20,278 Precisas de falar com Júlio. Precisa de resolver as coisas com ele. 160 00:32:20,320 --> 00:32:23,438 Como espera ter uma perspetiva positiva quando está confinado aqui? 161 00:32:23,480 --> 00:32:26,560 Estou a rodear-me de autocuidado. 162 00:32:27,240 --> 00:32:30,240 Está a sair do meu sistema. 163 00:32:30,760 --> 00:32:32,038 Está de volta ao trabalho? 164 00:32:32,080 --> 00:32:33,318 Sim 165 00:32:33,360 --> 00:32:36,640 Voltei hoje e vou novamente amanhã. 166 00:32:38,800 --> 00:32:42,960 Sabe, lamento dizer, mas sei que não esteve no trabalho. 167 00:32:45,320 --> 00:32:48,198 Como sabe disso? 168 00:32:48,240 --> 00:32:49,758 Você seguiu-me? 169 00:32:49,800 --> 00:32:52,078 O quê? Claro que não. 170 00:32:52,120 --> 00:32:55,640 Entrei lá perguntando por ti e a Júlia disse-me que não apareceste. 171 00:32:56,400 --> 00:32:58,198 Precisa de voltar e resolver isso. 172 00:32:58,240 --> 00:33:00,440 Precisa de lutar por outra chance. 173 00:33:01,240 --> 00:33:04,720 Eu sei que não é a melhor posição, mas é bom para si agora. 174 00:33:09,920 --> 00:33:11,840 Eu acho que tem razão. 175 00:33:13,000 --> 00:33:15,718 Sabe quando não atendeu e não estava no trabalho... 176 00:33:15,760 --> 00:33:17,358 Eu pensei mesmo que algo tinha acontecido. 177 00:33:17,400 --> 00:33:18,718 Algo aconteceu! 178 00:33:18,760 --> 00:33:20,120 Eu sei! 179 00:33:22,440 --> 00:33:26,080 Sabes, Isobel, a mamã e o papá querem ver-te. 180 00:33:27,360 --> 00:33:28,598 Eles sabem? 181 00:33:28,640 --> 00:33:30,760 Sim, sabem. 182 00:33:31,920 --> 00:33:36,200 Têm um quarto vago e querem que fique alguns dias. 183 00:33:39,240 --> 00:33:42,240 Ei, que tal irmos ver o papá? 184 00:34:46,040 --> 00:34:49,040 Sentimos a tua falta, pai. 185 00:34:53,360 --> 00:34:56,158 Encontro-te no carro. 186 00:34:56,200 --> 00:34:58,720 Leve o tempo que precisar. 187 00:37:04,600 --> 00:37:06,320 Desculpe incomodá-lo. 188 00:37:10,640 --> 00:37:12,360 Eu conheço-te? 189 00:37:13,120 --> 00:37:14,198 Não. 190 00:37:14,240 --> 00:37:18,278 O meu filho parece ter acidentalmente atirado a bola para o seu quintal. 191 00:37:18,320 --> 00:37:21,320 Eu queria saber se poderia arranjar isso para mim? 192 00:37:25,720 --> 00:37:27,720 A bola deles? 193 00:37:29,200 --> 00:37:32,200 Sim, é uma bola preta e branca. 194 00:37:38,000 --> 00:37:39,280 Ok. 195 00:37:40,120 --> 00:37:42,120 Dê-me um segundo. 196 00:43:00,280 --> 00:43:02,158 É uma emergência. 197 00:43:02,200 --> 00:43:04,438 Lamento? 198 00:43:04,480 --> 00:43:07,480 É a Isobel, preciso de falar com a Dorothy, ela está atrás? 199 00:43:09,320 --> 00:43:12,278 Não, peço desculpa, ela não está hoje. 200 00:43:12,320 --> 00:43:15,320 Na verdade, não a vemos há algum tempo. 201 00:43:18,120 --> 00:43:20,518 Preciso de alguns conselhos. 202 00:43:20,560 --> 00:43:23,560 Está livre para me dar uma leitura? 203 00:43:25,440 --> 00:43:27,318 Yeah, um. 204 00:43:27,360 --> 00:43:30,000 Olha, segue-me lá atrás. 205 00:43:46,960 --> 00:43:51,558 Da última vez que aqui estive, a Dorothy contou-me coisas, e tinha razão sobre elas. 206 00:43:51,600 --> 00:43:55,478 Algo está a acontecer comigo e eu só preciso de fazer a coisa certa. 207 00:43:55,520 --> 00:44:00,480 Tudo bem. Em primeiro lugar, relaxe e sente-se. 208 00:44:10,280 --> 00:44:13,998 Agora, Isabel. Importa-se de me dizer o que o traz hoje? 209 00:44:14,040 --> 00:44:17,680 Está claramente chateado. Qual é o problema? 210 00:44:18,040 --> 00:44:20,598 Preciso de alguns conselhos... 211 00:44:20,640 --> 00:44:25,358 Têm-me acontecido algumas coisas e não é por acaso... 212 00:44:25,400 --> 00:44:29,718 e sei que há mais para vir e só preciso de alguns conselhos. 213 00:44:29,760 --> 00:44:31,080 Ok. 214 00:44:31,440 --> 00:44:32,918 Bem, olhe... 215 00:44:32,960 --> 00:44:34,838 Eu não sou médico. 216 00:44:34,880 --> 00:44:39,758 Se está com problemas emocionais... não estou aqui para julgar. 217 00:44:39,800 --> 00:44:41,913 Só estou aqui para lhe contar o que os anjos 218 00:44:41,955 --> 00:44:44,320 estão a tentar comunicar com você agora. 219 00:44:45,400 --> 00:44:46,838 Por que razão trouxe a boneca? 220 00:44:46,880 --> 00:44:50,840 Uma senhora estranha deu-me isto, senti que precisava de estar aqui. 221 00:44:52,560 --> 00:44:55,638 Já a viu antes, quer dizer, sabe quem ela é? 222 00:44:55,680 --> 00:44:58,720 Não, quer dizer... sim. 223 00:45:00,360 --> 00:45:04,200 Vi-a na televisão, não a conheço. 224 00:45:04,840 --> 00:45:07,358 Então viu-a na TV. 225 00:45:07,400 --> 00:45:10,158 Foi uma coisa local ou online 226 00:45:10,200 --> 00:45:13,640 Não sei como me deparei com ela, apenas a reconheci. 227 00:45:14,120 --> 00:45:16,518 E agora está a vê-la na vida real? 228 00:45:16,560 --> 00:45:19,560 No cemitério e em minha casa. 229 00:45:20,560 --> 00:45:22,958 Ela ameaça-te? 230 00:45:23,000 --> 00:45:29,760 Não necessariamente, apenas tenho uma enorme sensação de desconforto perto dela. 231 00:45:33,280 --> 00:45:38,360 Acha possível que ela não o conheça e que tudo isto seja uma coincidência? 232 00:45:40,040 --> 00:45:42,958 Vou perguntar aos anjos, mas... 233 00:45:43,000 --> 00:45:46,000 às vezes as coisas simplesmente não têm significado. 234 00:45:46,840 --> 00:45:49,720 Não podia haver má intenção. 235 00:45:50,080 --> 00:45:51,598 O que farei com ele? 236 00:45:51,640 --> 00:45:54,278 Ainda não tenho a resposta para lhe dar. 237 00:45:54,320 --> 00:45:56,238 Mas não se preocupe... 238 00:45:56,280 --> 00:45:58,720 ela poderia ser um presente? 239 00:45:58,840 --> 00:46:00,400 Ou uma bênção? 240 00:46:02,640 --> 00:46:04,800 Vamos dar uma vista de olhos às cartas? 241 00:46:23,200 --> 00:46:27,200 Posso ver que algo se ligou a si. 242 00:46:29,120 --> 00:46:32,120 Não há nada com que se preocupar. Essas coisas não são permanentes. 243 00:46:32,680 --> 00:46:35,400 Pode ser tão simples como deixar de fumar, ou um... 244 00:46:36,160 --> 00:46:37,398 (presságios) 245 00:46:37,440 --> 00:46:39,278 dieta que lhe causa problemas de saúde. 246 00:46:39,320 --> 00:46:41,638 Fuma ou usa drogas recreativas, não? 247 00:46:41,680 --> 00:46:43,280 Não. 248 00:46:43,640 --> 00:46:46,880 Talvez, uma vez, já não. 249 00:46:48,720 --> 00:46:51,720 Havia... algo que te... 250 00:46:53,000 --> 00:46:53,998 Consumido? 251 00:46:54,040 --> 00:46:56,400 Consome alguma coisa? 252 00:47:05,760 --> 00:47:07,200 Sim. 253 00:47:07,760 --> 00:47:09,080 Sim. 254 00:47:09,240 --> 00:47:10,960 Sim. 255 00:47:11,320 --> 00:47:13,680 Lembro-me que ele estava na cozinha. 256 00:47:16,240 --> 00:47:18,320 Sim, lembro-me agora. 257 00:47:18,680 --> 00:47:21,840 Ele estava na cozinha e eu não o conseguia ver. 258 00:47:24,480 --> 00:47:28,440 Mas, agora já sei, ele trouxe-me o chá com uma maldição. 259 00:47:28,880 --> 00:47:31,000 Faz sentido. 260 00:47:47,240 --> 00:47:49,080 Eu consigo ver... 261 00:47:49,480 --> 00:47:52,480 isso... algo lhe foi sugerido recentemente. 262 00:47:57,680 --> 00:48:00,680 Têm o seu quarto vago e... 263 00:48:00,800 --> 00:48:03,160 querem que fique por alguns dias. 264 00:48:03,440 --> 00:48:06,440 Os anjos querem que aproveite esta oportunidade. 265 00:48:06,640 --> 00:48:10,158 Pode ajudá-lo a acabar com qualquer coisa que esteja a sofrer. 266 00:48:10,200 --> 00:48:13,200 Ou um problema que está a ter. 267 00:48:19,960 --> 00:48:22,960 E a última carta. 268 00:48:26,120 --> 00:48:29,920 Os anjos estão a dizer-lhe o que precisa de saber. 269 00:48:30,880 --> 00:48:35,600 Depois de os receber, contemple-os. 270 00:48:35,720 --> 00:48:38,720 Agora, não há necessidade de se preocupar. 271 00:48:40,600 --> 00:48:43,600 Deixe as suas preocupações desaparecerem... 272 00:48:44,440 --> 00:48:49,080 e verá que agora está tudo bem. 273 00:48:50,280 --> 00:48:55,000 O que estava a perder agora está a voltar. 274 00:48:56,280 --> 00:48:59,280 Está ao alcance dos braços. 275 00:49:00,120 --> 00:49:04,320 Sinta esse sentimento negativo dissipar-se. 276 00:49:05,560 --> 00:49:08,560 A coisa que te tem seguido... 277 00:49:09,040 --> 00:49:11,760 desapareceu. 278 00:51:16,600 --> 00:51:21,560 “Vista-a de verde, saberá onde colocá-la.” 279 00:51:33,640 --> 00:51:36,640 (Retiro) 280 00:52:14,640 --> 00:52:19,840 Coloque este molho de mignonette na sua mão fria e morta; 281 00:52:20,200 --> 00:52:24,680 Quando o sol dourado se põe, Onde estão os choupos, 282 00:52:25,600 --> 00:52:29,040 Enterre-a do sol e do dia, 283 00:52:29,360 --> 00:52:32,000 Deixe o meu amorzinho longe. 284 00:52:32,440 --> 00:52:33,678 Da minha vista. 285 00:52:33,720 --> 00:52:35,920 Ela era como uma flor modesta. 286 00:52:37,760 --> 00:52:39,280 Soprado no ensolarado junho, 287 00:52:40,160 --> 00:52:43,160 Quente como o sol ao meio-dia, 288 00:52:44,320 --> 00:52:47,040 Chaster do que a lua. 289 00:52:47,680 --> 00:52:53,640 Ah, o seu dia foi breve e brilhante, a Terra perdeu uma estrela de luz; 290 00:52:56,200 --> 00:52:58,760 Ela está morta. 291 00:54:05,280 --> 00:54:07,558 Tiveste algumas semanas difíceis, amor... 292 00:54:07,600 --> 00:54:09,078 gostaria de uma chávena de chá? 293 00:54:09,120 --> 00:54:12,120 Obrigado mãe. 294 00:55:19,040 --> 00:55:21,400 Onde estão as roupas do bebé? 295 01:00:40,160 --> 01:00:47,920 Uma vez fui uma menina triste. 296 01:00:53,040 --> 01:00:58,840 Então encontrei o Senhor. 297 01:01:03,840 --> 01:01:10,680 Então eu era uma menina triste. 298 01:01:13,040 --> 01:01:16,040 Mas eu tinha o Senhor. 299 01:01:57,280 --> 01:01:59,200 Ela está acordada. 300 01:02:05,520 --> 01:02:09,120 Vou ligar já para a doutora Rosa. Ele precisa de a ver. 301 01:02:12,240 --> 01:02:16,520 Isobel, vem sentar-te, amor, não estás bem. 302 01:02:17,880 --> 01:02:20,358 Precisamos de ter uma conversa séria... 303 01:02:20,400 --> 01:02:23,400 mas precisa de se recompor. 304 01:03:34,800 --> 01:03:37,800 Onde está o meu bebé? 305 01:03:43,120 --> 01:03:44,600 O seu bebé? 306 01:03:45,520 --> 01:03:47,920 Quase perdi o meu bebé. 307 01:03:50,640 --> 01:03:53,640 Onde está o meu bebé? 308 01:03:55,480 --> 01:03:58,480 Ela está morta. 309 01:04:02,160 --> 01:04:06,120 Matou-a, não se lembra? 310 01:04:12,360 --> 01:04:14,880 Não se lembra? 311 01:04:15,040 --> 01:04:16,840 Eu não a matei. 312 01:04:27,640 --> 01:04:32,920 Aqui. Acenda isto se quiser trazê-la de volta.