1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gustan estas aplicaciones. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ¡¡Disfruta viendo!! 3 00:03:03,720 --> 00:03:06,360 Por favor contesta tu teléfono. 4 00:04:32,400 --> 00:04:34,200 Entraremos por la puerta trasera. 5 00:05:35,800 --> 00:05:38,758 Tienes trece llamadas perdidas. Tres nuevos mensajes de voz. 6 00:05:38,800 --> 00:05:41,800 El primer mensaje de voz salió el viernes a las 2 p.m. 7 00:05:43,600 --> 00:05:46,278 Hola Isobel, por favor contáctame cuando puedas. 8 00:05:46,320 --> 00:05:49,278 Hace dos días que no podemos comunicarnos con usted. 9 00:05:49,320 --> 00:05:51,238 Hemos tenido a Jessica cubriendo tus turnos pero desafortunadamente 10 00:05:51,280 --> 00:05:55,160 No podré incluirte en la lista de la próxima semana si no me llamas. 11 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 El segundo mensaje de voz salió el jueves a las 5 p.m. 12 00:05:59,960 --> 00:06:03,160 Hola Isobel, ¿está todo bien? Hemos... 13 00:06:05,400 --> 00:06:08,358 El tercer correo de voz salió el miércoles a las 11 a.m. 14 00:06:08,400 --> 00:06:11,600 Llámanos de nuevo, extrañamos tu cara feliz. 15 00:06:23,800 --> 00:06:26,800 Pandora's, ¿en qué puedo ayudarte? 16 00:06:27,120 --> 00:06:29,678 Hola julio, soy yo. 17 00:06:29,720 --> 00:06:33,798 Izzy, ¿dónde estás? Te he estado cubriendo los últimos días. 18 00:06:33,840 --> 00:06:37,920 Lo siento, es solo que realmente necesitaba tiempo libre. 19 00:06:38,880 --> 00:06:43,878 Sí, a mí también me gustaría tener unos días libres, pero Martha no nos cede ni un centímetro si no estás. 20 00:06:43,920 --> 00:06:47,440 Créame, no me iría si realmente no fuera necesario. 21 00:06:48,680 --> 00:06:51,238 Mira, no me importa. 22 00:06:51,280 --> 00:06:53,878 A decir verdad, me vendrían bien las horas extra este mes. 23 00:06:53,920 --> 00:06:56,637 pero Martha está enojada, ha estado muy ocupada y ella 24 00:06:56,679 --> 00:06:59,438 No ha estado diciendo cosas muy buenas sobre ti. 25 00:06:59,480 --> 00:07:02,760 Será mejor que vengas aquí y arregles las cosas. 26 00:07:03,960 --> 00:07:05,078 No sé si - 27 00:07:05,120 --> 00:07:08,063 En realidad, Izzy viene aquí ahora mismo. 28 00:07:08,105 --> 00:07:10,960 Tendré que decirle que estoy hablando contigo. 29 00:07:12,320 --> 00:07:14,400 ¿Isobel? 30 00:07:15,480 --> 00:07:18,158 ¿Dónde diablos has estado? 31 00:07:18,200 --> 00:07:19,960 ¿Crees que es aceptable...? 32 00:07:48,680 --> 00:07:50,718 Detener... 33 00:07:50,760 --> 00:07:53,718 Respirar... 34 00:07:53,760 --> 00:08:01,278 Repite la frase “Voy a dejar salir todos mis pensamientos negativos” 35 00:08:01,320 --> 00:08:05,478 “Solo permite pensamientos positivos” 36 00:08:05,520 --> 00:08:13,520 “Voy a dejar salir todos mis pensamientos negativos, sólo permitiré pensamientos positivos”. 37 00:08:15,000 --> 00:08:18,801 Ahora estás tomando conciencia de que tienes el poder de 38 00:08:18,843 --> 00:08:23,000 Cambia toda tu vida, sólo a través de tus pensamientos. 39 00:11:44,000 --> 00:11:45,838 Gracias amor. Eso realmente me ayudará. 40 00:11:45,880 --> 00:11:46,760 Está bien. 41 00:11:47,560 --> 00:11:50,038 Oye, ¿no eres la chica de Julio? 42 00:11:50,080 --> 00:11:52,040 No, lo siento. 43 00:11:52,600 --> 00:11:55,118 Tienes esa casa, estaba diciendo. 44 00:11:55,160 --> 00:11:56,918 No tuve que pagar nada. 45 00:11:56,960 --> 00:11:58,438 No sé. 46 00:11:58,480 --> 00:11:59,840 Lo siento. 47 00:12:00,280 --> 00:12:02,160 Gracias de todos modos. 48 00:14:07,600 --> 00:14:09,760 Isabel. 49 00:14:10,400 --> 00:14:13,200 Puedo oírte. 50 00:14:17,800 --> 00:14:21,238 Tenemos un vínculo intocable. 51 00:14:21,280 --> 00:14:24,280 ¿Cómo puedes dejar cosas así? 52 00:14:27,760 --> 00:14:30,760 ¿Recuerdas que pasamos todos los días aquí? 53 00:14:33,560 --> 00:14:35,280 te encontraré... 54 00:14:36,120 --> 00:14:38,360 y podemos estar juntos para siempre 55 00:14:38,800 --> 00:14:40,840 como siempre hablamos. 56 00:14:55,400 --> 00:14:56,838 Hey Julio! 57 00:14:56,880 --> 00:14:59,880 ¿Adivina a quién vi deambulando? 58 00:15:00,680 --> 00:15:01,998 ¿OMS? 59 00:15:02,040 --> 00:15:03,638 Tu chica. 60 00:15:03,680 --> 00:15:06,400 ¿Ella te evita? 61 00:15:07,840 --> 00:15:10,040 ¿Adónde la viste ir? 62 00:15:10,560 --> 00:15:12,720 Calle Principal Norte. 63 00:15:13,600 --> 00:15:16,758 Aunque ella no parecía conocerte. 64 00:15:16,800 --> 00:15:19,800 ¿Problemas en el paraíso? 65 00:15:22,680 --> 00:15:25,880 ¿Cuántas veces te he cuidado ahora? 66 00:15:26,240 --> 00:15:27,838 ¡Ahora escucha! 67 00:15:27,880 --> 00:15:30,398 Isabel es mi chica. 68 00:15:30,440 --> 00:15:33,440 Será mejor que te ocupes de tus propios asuntos. 69 00:16:57,160 --> 00:17:01,080 Gracias por acompañarme hoy y bienvenido de nuevo. 70 00:17:01,640 --> 00:17:07,320 Hay un mensaje que estaba recibiendo de parte de los ángeles para dárselo a mis espectadores. 71 00:17:07,760 --> 00:17:13,200 Y es decir, no permitir que lo negativo afecte tu día de hoy. 72 00:17:14,480 --> 00:17:17,438 Los ángeles me están dando una fuerte sensación de conocimiento... 73 00:17:17,480 --> 00:17:21,720 que todo será mucho más fácil una vez que hagas esto. 74 00:17:26,240 --> 00:17:32,040 Bien, una vez que sepamos eso, es hora de sus mensajes. 75 00:17:57,920 --> 00:18:00,920 No tienes capacidad de crítica ahora mismo. 76 00:18:54,120 --> 00:18:57,120 Como era en el principio, es ahora y será siempre. 77 00:19:04,120 --> 00:19:07,120 Dios, hay una justicia revelada que nos lleva... 78 00:19:13,640 --> 00:19:14,960 ¡Isobel! 79 00:19:20,800 --> 00:19:23,758 Isabel, necesitas hablar conmigo. 80 00:19:23,800 --> 00:19:26,520 No puedes simplemente desaparecer así. 81 00:19:28,560 --> 00:19:31,560 Sé que estás ahí. 82 00:19:49,120 --> 00:19:52,120 Mirar fijamente, en el mismo lugar. 83 00:19:52,720 --> 00:19:56,480 Permitiendo que esa quietud se infunda en tu mente. 84 00:19:57,920 --> 00:20:01,360 Creando una dicha común, relajación... 85 00:20:02,200 --> 00:20:05,200 y los comienzos... 86 00:20:05,680 --> 00:20:08,680 de paz, dentro. 87 00:20:40,240 --> 00:20:46,520 A medida que empieces a relajarte, aparecerán más imágenes, sentimientos y emociones felices... 88 00:20:46,800 --> 00:20:49,800 poco a poco van avanzando. 89 00:20:50,880 --> 00:20:54,960 Mientras fijas tu mirada natural en un lugar que has elegido... 90 00:20:56,040 --> 00:20:59,040 Visualiza un tiempo imaginario... 91 00:20:59,480 --> 00:21:02,480 mientras mantienes tu enfoque en esa área... 92 00:21:02,800 --> 00:21:05,800 permite y dale permiso a tu mente... 93 00:21:06,200 --> 00:21:10,160 para viajar lentamente a través de ese tiempo. 94 00:27:02,200 --> 00:27:06,880 Abrir. Se valiente. Deja entrar a la gente. 95 00:27:42,160 --> 00:27:44,000 ¿Isobel? 96 00:28:04,160 --> 00:28:05,638 ¡Qué carajo, Isabel! 97 00:28:05,680 --> 00:28:07,438 Hace días que nadie sabe de ti... 98 00:28:07,480 --> 00:28:09,238 Estoy listo para derribar la puerta. 99 00:28:09,280 --> 00:28:11,040 ¿Qué sucede contigo? 100 00:28:11,520 --> 00:28:14,000 Rápido, pasa. Estoy bien. 101 00:28:24,960 --> 00:28:27,160 Necesitas ser honesta conmigo Isobel. 102 00:28:30,240 --> 00:28:33,478 Sé que lo que estás pasando no es fácil... 103 00:28:33,520 --> 00:28:35,680 Estás desapareciendo. 104 00:28:36,000 --> 00:28:37,720 Pero... hay... 105 00:28:39,160 --> 00:28:41,320 Hay algo ahí fuera. 106 00:28:42,240 --> 00:28:45,240 Oh por favor, ¿qué pasa esta vez? 107 00:28:45,640 --> 00:28:48,640 ¿El lobo feroz vaga por las calles? 108 00:28:49,680 --> 00:28:52,644 ¿De verdad crees que todo esto es causado por algo? 109 00:28:52,686 --> 00:28:55,280 ¿demás? ¿Y no lo que acabas de pasar? 110 00:29:12,840 --> 00:29:15,600 Estas cosas pasan para que puedas ser feliz... 111 00:29:16,080 --> 00:29:17,600 para que puedas funcionar. 112 00:29:19,600 --> 00:29:21,240 Estoy aquí. 113 00:29:21,680 --> 00:29:23,400 Soy tu hermana. 114 00:29:24,080 --> 00:29:26,320 Se supone que las hermanas deben hablar. 115 00:29:28,200 --> 00:29:30,118 Estoy hablando. 116 00:29:30,160 --> 00:29:31,640 Bien. 117 00:29:38,640 --> 00:29:41,640 Ya sabes, hace unos tres años... 118 00:29:43,880 --> 00:29:46,198 ¿Recuerdas a Nancy? 119 00:29:46,240 --> 00:29:47,718 ¿Nancy Griffiths? 120 00:29:47,760 --> 00:29:49,560 Nancy Griffiths. 121 00:29:51,000 --> 00:29:52,760 Ella, eh... 122 00:29:53,520 --> 00:29:56,040 Me encontré con ella en un bar. 123 00:29:58,040 --> 00:30:01,040 Había empezado a trabajar y me invitaron a salir con el nuevo equipo. 124 00:30:03,480 --> 00:30:05,798 Nancy estaba bebiendo cócteles. 125 00:30:05,840 --> 00:30:08,080 Demonios verdes. 126 00:30:09,800 --> 00:30:12,238 Estaba con Christopher Kennedy. 127 00:30:12,280 --> 00:30:15,280 Sabes que ella estaba saliendo con él en ese momento. 128 00:30:17,440 --> 00:30:20,960 Bueno, a medida que avanzaba la noche, bebía, bebía y bebía. 129 00:30:23,320 --> 00:30:25,640 Recuerdo bailar con ella. 130 00:30:29,720 --> 00:30:31,518 Había este tipo... 131 00:30:31,560 --> 00:30:33,878 dando vueltas por la pista de baile... 132 00:30:33,920 --> 00:30:36,920 acercándose a todas las mujeres. 133 00:30:37,280 --> 00:30:40,280 De todos modos, lo estaba observando de cerca. 134 00:30:42,280 --> 00:30:46,080 Este tipo, deslizó su mano por el vestido de Nancy... 135 00:30:49,520 --> 00:30:51,838 De repente se dio cuenta de lo que estaba pasando... 136 00:30:51,880 --> 00:30:53,678 y ella agarró sus dedos y... 137 00:30:53,720 --> 00:30:56,480 con este vicegrip. 138 00:30:59,680 --> 00:31:02,120 Se lo llevó a la cara... 139 00:31:04,440 --> 00:31:05,958 y ella lentamente... 140 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 Chasqueó su dedo índice hacia atrás, hasta llegar a su muñeca. 141 00:31:12,280 --> 00:31:14,520 Su dedo saltó. 142 00:31:15,400 --> 00:31:18,000 Tuvo que ir directamente al hospital. 143 00:31:18,880 --> 00:31:21,360 Tuve que arreglar el desorden. 144 00:31:24,200 --> 00:31:27,960 Christopher me dijo que esta no era la primera vez que sucedía algo así. 145 00:31:31,600 --> 00:31:33,278 Lo descubrí más tarde... 146 00:31:33,320 --> 00:31:35,720 antes de la secundaria... 147 00:31:36,720 --> 00:31:39,118 Pasó sus primeros años en un convento... 148 00:31:39,160 --> 00:31:42,160 y los sacerdotes lo pasaban de un lado a otro. 149 00:31:46,240 --> 00:31:47,838 ¿Entonces? 150 00:31:47,880 --> 00:31:49,878 ¿Sabes dónde está ella ahora? 151 00:31:49,920 --> 00:31:51,718 Está en un hospital psiquiátrico. 152 00:31:51,760 --> 00:31:53,478 Está nuevamente bajo cuidado. 153 00:31:53,520 --> 00:31:56,320 No quiero que eso te pase nunca a ti. 154 00:31:56,600 --> 00:31:59,998 Sé que tienes tus razones y necesitas recuperarte... 155 00:32:00,040 --> 00:32:03,518 pero sigue el camino correcto. Mira hacia la colina. 156 00:32:03,560 --> 00:32:05,800 No bajes. 157 00:32:06,960 --> 00:32:10,440 Incluso si tienes todos los motivos para bajar. 158 00:32:11,160 --> 00:32:13,120 Necesitas pelear. 159 00:32:17,080 --> 00:32:20,278 Necesitas hablar con Julio. Necesitas arreglar las cosas con él. 160 00:32:20,320 --> 00:32:23,438 ¿Cómo esperas tener una perspectiva positiva cuando estás encerrado aquí? 161 00:32:23,480 --> 00:32:26,560 Me estoy rodeando de cuidado personal. 162 00:32:27,240 --> 00:32:30,240 Está saliendo de mi sistema. 163 00:32:30,760 --> 00:32:32,038 ¿Has vuelto al trabajo? 164 00:32:32,080 --> 00:32:33,318 Sí 165 00:32:33,360 --> 00:32:36,640 Regresé hoy y volveré mañana. 166 00:32:38,800 --> 00:32:42,960 Sabes, lamento decirlo, pero sé que no has estado en el trabajo. 167 00:32:45,320 --> 00:32:48,198 ¿Cómo sabes eso? 168 00:32:48,240 --> 00:32:49,758 ¿Me hiciste seguir? 169 00:32:49,800 --> 00:32:52,078 ¿Qué? Por supuesto que no. 170 00:32:52,120 --> 00:32:55,640 Entré preguntando por ti y Julia me dijo que no habías entrado. 171 00:32:56,400 --> 00:32:58,198 Tienes que volver atrás y solucionar esto. 172 00:32:58,240 --> 00:33:00,440 Tienes que luchar por otra oportunidad. 173 00:33:01,240 --> 00:33:04,720 Sé que no es la mejor posición, pero es buena para ti ahora mismo. 174 00:33:09,920 --> 00:33:11,840 Supongo que tienes razón. 175 00:33:13,000 --> 00:33:15,718 Sabes cuando no respondiste y no estabas en el trabajo... 176 00:33:15,760 --> 00:33:17,358 Realmente pensé que algo había sucedido. 177 00:33:17,400 --> 00:33:18,718 ¡Algo ha pasado! 178 00:33:18,760 --> 00:33:20,120 ¡Lo sé! 179 00:33:22,440 --> 00:33:26,080 Sabes, Isobel, mamá y papá quieren verte. 180 00:33:27,360 --> 00:33:28,598 ¿Lo saben? 181 00:33:28,640 --> 00:33:30,760 Sí, lo saben. 182 00:33:31,920 --> 00:33:36,200 Tienen su habitación libre y quieren que te quedes unos días. 183 00:33:39,240 --> 00:33:42,240 Oye, ¿qué tal si vamos a ver a papá? 184 00:34:46,040 --> 00:34:49,040 Te extrañamos papá. 185 00:34:53,360 --> 00:34:56,158 Te veré en el auto. 186 00:34:56,200 --> 00:34:58,720 Tómate el tiempo que necesites. 187 00:37:04,600 --> 00:37:06,320 Lamento molestarlo. 188 00:37:10,640 --> 00:37:12,360 ¿Te conozco? 189 00:37:13,120 --> 00:37:14,198 No. 190 00:37:14,240 --> 00:37:18,278 Parece que mi hijo arrojó accidentalmente su pelota a su patio trasero. 191 00:37:18,320 --> 00:37:21,320 Me preguntaba si podrías conseguirlo para mí. 192 00:37:25,720 --> 00:37:27,720 ¿Su pelota? 193 00:37:29,200 --> 00:37:32,200 Sí, es una bola blanca y negra. 194 00:37:38,000 --> 00:37:39,280 Bueno. 195 00:37:40,120 --> 00:37:42,120 Dame un segundo. 196 00:43:00,280 --> 00:43:02,158 Es una emergencia. 197 00:43:02,200 --> 00:43:04,438 ¿Lo lamento? 198 00:43:04,480 --> 00:43:07,480 Soy Isobel, necesito hablar con Dorothy, ¿está ella atrás? 199 00:43:09,320 --> 00:43:12,278 No, lo siento, ella no está hoy. 200 00:43:12,320 --> 00:43:15,320 En realidad, hace tiempo que no la vemos. 201 00:43:18,120 --> 00:43:20,518 Necesito un consejo. 202 00:43:20,560 --> 00:43:23,560 ¿Eres libre de darme una lectura? 203 00:43:25,440 --> 00:43:27,318 Sí, uno. 204 00:43:27,360 --> 00:43:30,000 Mira, sígueme atrás. 205 00:43:46,960 --> 00:43:51,558 La última vez que estuve aquí, Dorothy me contó cosas y tenía razón. 206 00:43:51,600 --> 00:43:55,478 Algo me está pasando y sólo necesito hacer lo correcto. 207 00:43:55,520 --> 00:44:00,480 Está bien. Lo primero es lo primero, relájate y siéntate. 208 00:44:10,280 --> 00:44:13,998 Ahora, Isabel. ¿Te importaría decirme qué te trae hoy? 209 00:44:14,040 --> 00:44:17,680 Estás claramente molesto. ¿Qué pasa? 210 00:44:18,040 --> 00:44:20,598 Necesito un consejo... 211 00:44:20,640 --> 00:44:25,358 Me han estado pasando algunas cosas y no es coincidencia... 212 00:44:25,400 --> 00:44:29,718 y sé que hay más por venir, y sólo necesito un consejo. 213 00:44:29,760 --> 00:44:31,080 Bueno. 214 00:44:31,440 --> 00:44:32,918 Pues mira... 215 00:44:32,960 --> 00:44:34,838 No soy médico. 216 00:44:34,880 --> 00:44:39,758 Si tienes problemas emocionales... no estoy aquí para juzgar. 217 00:44:39,800 --> 00:44:41,913 Sólo estoy aquí para decirte lo que los ángeles 218 00:44:41,955 --> 00:44:44,320 Estamos tratando de comunicarnos con usted ahora mismo. 219 00:44:45,400 --> 00:44:46,838 ¿Por qué trajiste la muñeca? 220 00:44:46,880 --> 00:44:50,840 Una señora extraña me dio esto, sentí que tenía que estar aquí. 221 00:44:52,560 --> 00:44:55,638 ¿La has visto antes? Quiero decir, ¿sabes quién es? 222 00:44:55,680 --> 00:44:58,720 No, quiero decir... sí. 223 00:45:00,360 --> 00:45:04,200 La he visto en la televisión, no la conozco. 224 00:45:04,840 --> 00:45:07,358 Entonces la has visto en la televisión. 225 00:45:07,400 --> 00:45:10,158 Fue algo local o en línea. 226 00:45:10,200 --> 00:45:13,640 No sé cómo la encontré, solo la reconozco. 227 00:45:14,120 --> 00:45:16,518 ¿Y ahora la estás viendo en la vida real? 228 00:45:16,560 --> 00:45:19,560 En el cementerio y en mi casa. 229 00:45:20,560 --> 00:45:22,958 ¿Ella te amenaza? 230 00:45:23,000 --> 00:45:29,760 No necesariamente, sólo tengo una enorme sensación de inquietud con ella. 231 00:45:33,280 --> 00:45:38,360 ¿Crees que es posible que ella no te conozca y todo esto sea una coincidencia? 232 00:45:40,040 --> 00:45:42,958 Le preguntaré a los ángeles pero... 233 00:45:43,000 --> 00:45:46,000 A veces las cosas simplemente no tienen significado. 234 00:45:46,840 --> 00:45:49,720 No puede haber mala intención en absoluto. 235 00:45:50,080 --> 00:45:51,598 ¿Qué haré con esto? 236 00:45:51,640 --> 00:45:54,278 Aún no tengo la respuesta para ti. 237 00:45:54,320 --> 00:45:56,238 Pero no te preocupes... 238 00:45:56,280 --> 00:45:58,720 ella podría ser un regalo? 239 00:45:58,840 --> 00:46:00,400 ¿O una bendición? 240 00:46:02,640 --> 00:46:04,800 ¿Miramos las cartas? 241 00:46:23,200 --> 00:46:27,200 Puedo ver que algo se ha adherido a ti. 242 00:46:29,120 --> 00:46:32,120 No hay nada de qué preocuparse. Estas cosas no son permanentes. 243 00:46:32,680 --> 00:46:35,400 Podría ser tan simple como dejar de fumar, o un... 244 00:46:36,160 --> 00:46:37,398 (Augurios) 245 00:46:37,440 --> 00:46:39,278 Dieta que te da problemas de salud. 246 00:46:39,320 --> 00:46:41,638 ¿Fumas o tomas drogas recreativas, no? 247 00:46:41,680 --> 00:46:43,280 No. 248 00:46:43,640 --> 00:46:46,880 Quizás una vez, ya no. 249 00:46:48,720 --> 00:46:51,720 ¿Hubo... algo que tú... 250 00:46:53,000 --> 00:46:53,998 ¿Consumado? 251 00:46:54,040 --> 00:46:56,400 ¿Consumes algo? 252 00:47:05,760 --> 00:47:07,200 Sí. 253 00:47:07,760 --> 00:47:09,080 Sí. 254 00:47:09,240 --> 00:47:10,960 Sí. 255 00:47:11,320 --> 00:47:13,680 Recuerdo que estaba en la cocina. 256 00:47:16,240 --> 00:47:18,320 Sí, ahora lo recuerdo. 257 00:47:18,680 --> 00:47:21,840 Estaba en la cocina y no podía verlo. 258 00:47:24,480 --> 00:47:28,440 Pero ahora lo sé, me trajo el té con una maldición. 259 00:47:28,880 --> 00:47:31,000 Tiene sentido. 260 00:47:47,240 --> 00:47:49,080 Puedo ver... 261 00:47:49,480 --> 00:47:52,480 que... te han sugerido algo recientemente. 262 00:47:57,680 --> 00:48:00,680 Tienen su habitación libre y... 263 00:48:00,800 --> 00:48:03,160 Quieren que te quedes unos días. 264 00:48:03,440 --> 00:48:06,440 Los ángeles quieren que aproveches esta oportunidad. 265 00:48:06,640 --> 00:48:10,158 Puede ayudarte a poner fin a cualquier cosa que hayas estado sufriendo. 266 00:48:10,200 --> 00:48:13,200 O un problema que has estado teniendo. 267 00:48:19,960 --> 00:48:22,960 Y la última carta. 268 00:48:26,120 --> 00:48:29,920 Los ángeles te están diciendo lo que necesitas saber. 269 00:48:30,880 --> 00:48:35,600 Una vez que los hayas recibido, contémplalos. 270 00:48:35,720 --> 00:48:38,720 Ahora no hay necesidad de preocuparse. 271 00:48:40,600 --> 00:48:43,600 Deja que tus preocupaciones se desvanezcan... 272 00:48:44,440 --> 00:48:49,080 y verás que ahora todo está bien. 273 00:48:50,280 --> 00:48:55,000 Lo que te has estado perdiendo ahora está regresando. 274 00:48:56,280 --> 00:48:59,280 Está al alcance de la mano. 275 00:49:00,120 --> 00:49:04,320 Siente cómo ese sentimiento negativo se aleja. 276 00:49:05,560 --> 00:49:08,560 Lo que te ha estado siguiendo... 277 00:49:09,040 --> 00:49:11,760 se ha ido. 278 00:51:16,600 --> 00:51:21,560 “Vístela de verde, sabrás dónde ponerlo”. 279 00:51:33,640 --> 00:51:36,640 (Retiro) 280 00:52:14,640 --> 00:52:19,840 Coloca este manojo de mignonette en su mano fría y muerta; 281 00:52:20,200 --> 00:52:24,680 Cuando se pone el sol dorado, donde están los álamos, 282 00:52:25,600 --> 00:52:29,040 Entiérrala del sol y del día, 283 00:52:29,360 --> 00:52:32,000 Deja mi pequeño amor lejos. 284 00:52:32,440 --> 00:52:33,678 Desde mi vista. 285 00:52:33,720 --> 00:52:35,920 Ella era como una flor modesta. 286 00:52:37,760 --> 00:52:39,280 Soplado en el soleado junio, 287 00:52:40,160 --> 00:52:43,160 Cálido como el sol en la hora alta del mediodía, 288 00:52:44,320 --> 00:52:47,040 Más casto que la luna. 289 00:52:47,680 --> 00:52:53,640 Ah, su día fue breve y brillante, la Tierra ha perdido una estrella de luz; 290 00:52:56,200 --> 00:52:58,760 Ella está muerta. 291 00:54:05,280 --> 00:54:07,558 Has tenido un par de semanas difíciles, amor... 292 00:54:07,600 --> 00:54:09,078 ¿quieres una taza de té? 293 00:54:09,120 --> 00:54:12,120 Gracias mamá. 294 00:55:19,040 --> 00:55:21,400 ¿Dónde está la ropa de bebé? 295 01:00:40,160 --> 01:00:47,920 Una vez fui una niña triste. 296 01:00:53,040 --> 01:00:58,840 Entonces encontré al Señor. 297 01:01:03,840 --> 01:01:10,680 Entonces yo era una niña triste. 298 01:01:13,040 --> 01:01:16,040 Pero tenía al Señor. 299 01:01:57,280 --> 01:01:59,200 Ella está despierta. 300 01:02:05,520 --> 01:02:09,120 Llamaré a la doctora Rose ahora. Él necesita verla. 301 01:02:12,240 --> 01:02:16,520 Isobel, ven y siéntate amor, no estás bien. 302 01:02:17,880 --> 01:02:20,358 Tenemos que tener una conversación seria... 303 01:02:20,400 --> 01:02:23,400 pero necesitas recuperarte. 304 01:03:34,800 --> 01:03:37,800 ¿Dónde está mi bebé? 305 01:03:43,120 --> 01:03:44,600 ¿Tu bebé? 306 01:03:45,520 --> 01:03:47,920 Casi pierdo a mi bebé. 307 01:03:50,640 --> 01:03:53,640 ¿Dónde está mi bebé? 308 01:03:55,480 --> 01:03:58,480 Ella está muerta. 309 01:04:02,160 --> 01:04:06,120 Tú la mataste, ¿no te acuerdas? 310 01:04:12,360 --> 01:04:14,880 ¿No te acuerdas? 311 01:04:15,040 --> 01:04:16,840 Yo no la maté. 312 01:04:27,640 --> 01:04:32,920 Aquí. Enciende esto si quieres traerla de vuelta.