1 00:00:40,749 --> 00:00:42,918 اللعنة. اللعنة. 2 00:00:43,836 --> 00:00:46,629 اللعنة. أوه، يا إلهي. 3 00:00:46,630 --> 00:00:49,194 حسنًا، يا إلهي، لا. 4 00:01:08,193 --> 00:01:09,987 من أجل المسيح. 5 00:01:24,084 --> 00:01:25,085 يا. 6 00:01:40,642 --> 00:01:41,643 يا إلهي. 7 00:02:06,960 --> 00:02:07,961 أوه، ج... 8 00:02:35,781 --> 00:02:36,782 لا. 9 00:02:59,721 --> 00:03:00,930 نحن آسفون 10 00:03:00,931 --> 00:03:04,601 لقد وصلت إلى رقم تم فصله أو لم يعد في الخدمة. 11 00:03:04,602 --> 00:03:07,104 يرجى التحقق من الرقم ومحاولة الاتصال مرة أخرى. 12 00:03:21,702 --> 00:03:23,704 مرحبًا. 13 00:03:25,998 --> 00:03:27,624 كيف حصلت على هذا الرقم؟ 14 00:03:32,171 --> 00:03:37,759 لقد قيل لي أنه إذا كنت في حاجة إلى أي مساعدة، مساعدة جادة، فسوف أتصل بك. 15 00:03:37,760 --> 00:03:40,262 اسمح لي أن أسألك مرة أخرى. كيف حصلت على هذا الرقم؟ 16 00:03:41,346 --> 00:03:42,681 قال أنك ستسأل ذلك 17 00:03:43,682 --> 00:03:46,246 الرجل الذي أعطاني إياه وقال لي لا أقول. 18 00:03:46,247 --> 00:03:48,613 هذا لا معنى له كثيرًا، أليس كذلك؟ 19 00:03:48,614 --> 00:03:50,980 كيف أعرف أنني أستطيع أن أثق بك؟ 20 00:03:50,981 --> 00:03:53,317 إذا لم تخبرني من أعطاك هذا الرقم؟ 21 00:03:56,528 --> 00:04:01,867 قال لي أنه يوجد رجل واحد فقط في المدينة يستطيع أن يفعل ما تفعله. 22 00:04:03,160 --> 00:04:09,041 قال: «هذا الرجل خبير، هذا الرجل محترف». 23 00:04:10,751 --> 00:04:14,128 وقال أنه لا يمكنك التنبؤ بالمستقبل أبدًا 24 00:04:14,129 --> 00:04:17,507 وربما في يوم من الأيام، قد أحتاج إلى هذا الرجل. 25 00:04:18,341 --> 00:04:20,594 وهذا الرجل هو أنت. 26 00:04:23,388 --> 00:04:24,389 أين أنت؟ 27 00:04:26,892 --> 00:04:27,893 وماذا حدث؟ 28 00:04:31,104 --> 00:04:33,815 حسنا، هل أنت متأكد؟ 29 00:04:35,192 --> 00:04:36,193 حسنًا. 30 00:04:37,861 --> 00:04:41,198 الآن، ما أريد منك أن تفعله سيكون صعبًا، لكنك تستطيع أن تفعله، حسنًا؟ 31 00:04:42,074 --> 00:04:45,097 أريد منك تفعيل ضوء عدم الإزعاج في غرفتك 32 00:04:45,098 --> 00:04:48,121 ثم لا أفعل أي شيء على الإطلاق حتى أصل إلى هناك. هل فهمت؟ 33 00:04:48,956 --> 00:04:52,835 حسنًا، لا يجوز لك مغادرة الغرفة. ولا يجوز لك إجراء أي مكالمات هاتفية. 34 00:04:52,836 --> 00:04:55,608 لا يجوز لك لمس أي شيء، ولا يجوز لك الرد على الباب. 35 00:04:55,609 --> 00:04:58,382 لا يجوز لك أن تسكب لنفسك مشروبًا لتهدئة أعصابك. 36 00:04:58,383 --> 00:05:00,634 هل فهمت؟ كرر ذلك لي. 37 00:05:03,303 --> 00:05:06,890 حسنًا، هذا رائع. أنت تقوم بعمل رائع. نعم، سأكون هناك في أسرع وقت ممكن. 38 00:05:08,392 --> 00:05:11,603 كيف ستعرف أنه أنا؟ هكذا ستعرف أنه أنا. 39 00:05:15,858 --> 00:05:19,570 كل شيء سيكون على ما يرام. سأكون هناك قبل أن تعرف ذلك. 40 00:08:06,737 --> 00:08:07,905 شارك في الدخول. 41 00:08:08,655 --> 00:08:10,199 - هل تحدثت مع أحد؟ - لا. 42 00:08:10,741 --> 00:08:12,075 - اتصل بأحد؟ - لا، لا أحد. 43 00:08:12,784 --> 00:08:14,744 نص؟ أي نوع من التواصل على الإطلاق؟ 44 00:08:14,745 --> 00:08:17,163 لا، لا شيء. جلست هناك كما قلت. 45 00:08:17,164 --> 00:08:20,417 حسنًا، يمكنك أن تصب لنفسك هذا المشروب الآن. 46 00:08:20,418 --> 00:08:22,419 أوه نعم. أ-أي نوع؟ 47 00:08:23,170 --> 00:08:24,378 ربما يكون القوي هو الأفضل. 48 00:08:24,379 --> 00:08:26,423 حسنًا، هل تريد شيئًا؟ 49 00:08:27,341 --> 00:08:28,342 شكرا، لا. 50 00:08:31,178 --> 00:08:33,846 - هل يعلم أحد أنك هنا؟ - لا أعتقد ذلك، لا. 51 00:08:33,847 --> 00:08:36,975 - ألا تعتقد ذلك؟ - لا أحد يعرف أنني هنا. 52 00:08:37,643 --> 00:08:38,976 ماذا عن الغرفة؟ 53 00:08:38,977 --> 00:08:41,104 هل تعرف عليك أحد عندما قمت بتسجيل الدخول؟ 54 00:08:41,105 --> 00:08:43,315 لا، لقد استخدمت اسمًا مستعارًا. هذا ما أفعله دائمًا. 55 00:08:43,982 --> 00:08:46,735 أعني، في أي وقت أحصل فيه على غرفة في الفندق. ليس عندما... 56 00:08:48,028 --> 00:08:49,196 انا أفهم ذلك، هذا جيد. 57 00:08:49,905 --> 00:08:52,136 لقد حصلت على الغرفة مباشرة بعد أن التقيت ... 58 00:08:52,137 --> 00:08:54,368 لقد جعلته ينتظر بجوار المصعد حتى لا يأتي أحد ... 59 00:08:54,369 --> 00:08:56,954 انا لا افعل هذا. 60 00:08:56,955 --> 00:08:59,539 هذا ليس شيئا أفعله. 61 00:08:59,540 --> 00:09:01,707 حسنًا، استمع. أريدك أن تنظر إلى الساعة. 62 00:09:01,708 --> 00:09:04,962 هل هناك أي شخص قد يشعر بالقلق لأنه لم يسمع منك حتى الآن؟ 63 00:09:04,963 --> 00:09:06,421 - يا إلهي. لا أعرف... - أعتقد. 64 00:09:06,964 --> 00:09:10,175 أوه، لا، عادةً ما أذهب وأفعل ما يحلو لي. 65 00:09:10,176 --> 00:09:11,301 حسناً، أنا أفهم. 66 00:09:13,762 --> 00:09:17,266 -وهل يمكنك أن تجعل كل هذا يختفي؟ - لهذا السبب اتصلت بي. 67 00:09:19,142 --> 00:09:21,206 - كان يقفز على السرير. - مممم. 68 00:09:21,207 --> 00:09:23,272 وسقط واصطدم بالزجاج. 69 00:09:24,523 --> 00:09:25,690 هذه ستكون النهاية . 70 00:09:25,691 --> 00:09:28,109 - كل شيء عملت بجد لبنائه. - حسنًا. 71 00:09:28,110 --> 00:09:31,404 ونحن على وشك القيام بشيء مهم حقًا. 72 00:09:31,405 --> 00:09:34,074 حسنًا، ليس لدينا وقت لذلك. ليس لدينا الكثير من الوقت على الإطلاق. 73 00:09:34,075 --> 00:09:36,618 لم يكن خطئي، لم أفعل أي شيء... 74 00:09:36,619 --> 00:09:39,162 لا شيء من هذا يهم، لا يهم، أليس كذلك؟ 75 00:09:39,788 --> 00:09:41,581 لا، لا، استمع لي. 76 00:09:41,582 --> 00:09:45,752 يجب أن تعلم هذا. أنا لم أفعل أي شيء. لقد كنا... 77 00:09:45,753 --> 00:09:47,712 إذا لم تكن هنا الآن، أين ستكون؟ 78 00:09:48,547 --> 00:09:49,818 ماذا؟ ماذا تقصد؟ 79 00:09:49,819 --> 00:09:51,091 لو كانت هذه ليلة عادية، 80 00:09:51,717 --> 00:09:54,177 ولم تكن في جناح بنتهاوس بقيمة 10000 دولار 81 00:09:54,178 --> 00:09:57,431 مع عاهرة ميتة ووجهها لأسفل في بركة من الدماء والزجاج المكسور، 82 00:09:57,432 --> 00:09:58,598 أين تريد أن تكون؟ 83 00:09:58,599 --> 00:10:00,017 لم يكن عاهرة. 84 00:10:03,729 --> 00:10:07,691 المنزل. سأعمل في المنزل وأشاهد التلفاز مع ابنتي... 85 00:10:07,692 --> 00:10:10,277 حسنًا، هذا هو المكان الذي أريدك أن تكون فيه الآن. 86 00:10:10,861 --> 00:10:12,028 - حسنًا. - حسنًا. 87 00:10:12,029 --> 00:10:15,449 أنت في المنزل، أنت جالس على الأريكة، ما اسم ابنتك؟ 88 00:10:15,450 --> 00:10:16,908 عندي ابنتان. 89 00:10:16,909 --> 00:10:19,327 جوليا. هذا هو الشخص الذي أود... 90 00:10:19,328 --> 00:10:21,747 حسنًا، أنت تشاهد التلفاز مع جوليا. 91 00:10:22,706 --> 00:10:23,539 تمام. 92 00:10:23,540 --> 00:10:26,251 سوف أتأكد من أن لا يتم إرجاع أي من هذا إليك بأي شكل من الأشكال. 93 00:10:26,252 --> 00:10:28,962 كأن الأمر لم يحدث أبدًا. مهما كلف الأمر. مهما كان الأمر. 94 00:10:28,963 --> 00:10:30,506 شكرًا لك. 95 00:10:31,173 --> 00:10:32,174 هذه هي الوظيفة. 96 00:10:36,178 --> 00:10:38,597 عندما أعطوني رقمك، اعتقدت أنه كان مزحة. 97 00:10:39,723 --> 00:10:41,725 لم أكن أعلم أن أشخاصًا مثلك موجودون حقًا. 98 00:10:42,351 --> 00:10:44,645 لا أحد يستطيع فعل ما أفعله. 99 00:11:04,790 --> 00:11:05,791 ماذا كان هذا؟ 100 00:11:12,840 --> 00:11:14,240 - قل "مرحبا" - ماذا؟ 101 00:11:14,758 --> 00:11:16,468 - قل "مرحبا" - مرحبا. 102 00:11:17,344 --> 00:11:18,532 أعلى صوتا. 103 00:11:18,533 --> 00:11:19,720 مرحبًا؟ 104 00:11:19,721 --> 00:11:22,140 لا توجد خدمة من فضلك. شكرا لك. 105 00:11:54,673 --> 00:11:55,674 ممم. 106 00:11:57,676 --> 00:11:58,760 أيمكنني مساعدتك؟ 107 00:12:00,554 --> 00:12:01,680 لا أعتقد ذلك، لا. 108 00:12:07,311 --> 00:12:08,562 من أنت؟ 109 00:12:10,189 --> 00:12:12,983 أنا هنا لحل مشكلتك. من هو؟ 110 00:12:13,775 --> 00:12:14,902 اتصلت به. 111 00:12:14,903 --> 00:12:16,235 اه. 112 00:12:16,236 --> 00:12:17,404 من اتصل بك؟ 113 00:12:33,837 --> 00:12:36,423 ابن العاهرة. 114 00:12:39,593 --> 00:12:40,594 همم. 115 00:12:43,847 --> 00:12:44,973 و- ماذا يحدث؟ 116 00:12:48,810 --> 00:12:49,811 نعم. 117 00:12:52,314 --> 00:12:53,398 فهمتها. 118 00:12:55,192 --> 00:12:58,779 إنه يفعل ذلك. أعلم ذلك. إنه أمر غريب. حسنًا. 119 00:13:04,618 --> 00:13:05,619 ماذا؟ 120 00:13:07,412 --> 00:13:10,207 مرحبا من هذا؟ 121 00:13:13,210 --> 00:13:17,506 أوه. أوه. حسنًا. 122 00:13:21,009 --> 00:13:24,429 حسنا.نعم. 123 00:13:36,483 --> 00:13:39,506 مممم. أنا أفهم ذلك تمامًا. ولا شك لدي 124 00:13:39,507 --> 00:13:42,531 أن نتمكن من التوصل إلى اتفاق يرضينا جميعا. 125 00:13:44,449 --> 00:13:47,703 حسنًا، لا أعتقد أنك في وضع يسمح لك بالتفاوض على أي شيء. 126 00:13:49,621 --> 00:13:50,789 هاه. 127 00:13:51,582 --> 00:13:54,959 نقطة عادلة. هذه نقطة عادلة. 128 00:13:54,960 --> 00:13:58,922 - إذن أخبرني، ماذا تقترح؟ - ...كاميرا غير قانونية هناك؟ 129 00:13:59,423 --> 00:14:01,549 لقد حصلت على كاميرا خفية، وهذا يعتبر مراقبة غير قانونية. 130 00:14:01,550 --> 00:14:04,760 هذه جريمة من الدرجة D في ولاية نيويورك. 131 00:14:04,761 --> 00:14:07,848 أنت مرحب بك للمغادرة يا سيدي، لم تعد هناك حاجة لخدماتك. 132 00:14:07,849 --> 00:14:09,265 تعال. 133 00:14:09,266 --> 00:14:10,933 ما هي المسرحية هنا؟ 134 00:14:10,934 --> 00:14:13,187 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه يا سيدي. 135 00:14:18,317 --> 00:14:19,484 ماذا؟ 136 00:14:21,945 --> 00:14:23,864 لقد قمت بالتحقق لمعرفة ما إذا كان... 137 00:14:25,199 --> 00:14:27,200 حسنًا، أنت على مكبر الصوت. 138 00:14:27,201 --> 00:14:29,203 مرحبا؟ هل الرجال هناك؟ 139 00:14:29,204 --> 00:14:30,286 هل تستطيع أن تسمعني؟ 140 00:14:30,287 --> 00:14:32,330 - نعم، إنهم هنا. - رائع. 141 00:14:32,331 --> 00:14:35,792 إذن، من الواضح أن لدينا موقفًا هنا، والوقت هو جوهر المسألة. 142 00:14:35,793 --> 00:14:37,669 لذا، لن أبالغ في الكلمات. 143 00:14:37,670 --> 00:14:39,545 اسمي باميلا داود هيردري. 144 00:14:39,546 --> 00:14:41,881 هذا هو فندقي، وهو جديد تمامًا. 145 00:14:41,882 --> 00:14:44,008 إنه باهظ الثمن، ولدي واضح، 146 00:14:44,009 --> 00:14:47,199 مصلحة راسخة في تقليل أي نوع من الجدل المرتبط به 147 00:14:47,200 --> 00:14:50,389 أنا مدرك تمامًا للوصمة التي يمكن أن تلحق بالمبنى، 148 00:14:50,390 --> 00:14:54,645 وأنا لست مهتمًا بأن أكون مالكًا لفندق حيث يوجد المدعي العام، 149 00:14:54,646 --> 00:14:57,460 الذين أعجب بهم كثيرًا وأؤمن بعملهم كثيرًا 150 00:14:57,461 --> 00:15:00,274 - تم العثور عليه مع عاهرة ميتة. - لم يكن... 151 00:15:00,275 --> 00:15:02,401 لذلك، لقد أحضرت شخصًا أعرفه 152 00:15:02,402 --> 00:15:04,779 من خلال صديق موثوق به لحل هذه المشكلة. 153 00:15:04,780 --> 00:15:07,156 إنه خبير، وهو الأفضل على الإطلاق 154 00:15:07,157 --> 00:15:11,453 بكل بساطة، لا يوجد أحد آخر هناك يستطيع أن يفعل ما يفعله. 155 00:15:12,579 --> 00:15:13,704 شكرا لك، بام. 156 00:15:13,705 --> 00:15:16,791 الآن، بالطبع، ضيفتي لديها مصالحها الخاصة على المحك أيضًا 157 00:15:16,792 --> 00:15:19,544 ويشعر بالحاجة إلى التأكد من حماية هذه المصالح، 158 00:15:19,545 --> 00:15:23,382 لهذا السبب أصرت على الحفاظ على شخصها... 159 00:15:23,383 --> 00:15:25,884 - ممم. - ...للتأكد من اختفاء هذه المشكلة. 160 00:15:25,885 --> 00:15:27,426 وكما أننا وصلنا إلى طريق مسدود 161 00:15:27,427 --> 00:15:30,930 أما فيما يتعلق بمن سيكون الرجل الأكثر ملاءمة لإنجاز المهمة، 162 00:15:30,931 --> 00:15:34,685 لقد قررنا أن المسار الوحيد للعمل هو أن تعملا معًا 163 00:15:34,686 --> 00:15:38,188 لتنظيف هذه الفوضى العارمة 164 00:15:44,236 --> 00:15:45,529 مرحبا 165 00:15:47,155 --> 00:15:48,155 لا. 166 00:15:49,449 --> 00:15:51,702 بام، أريد أن أقول لك كلمة. 167 00:15:52,744 --> 00:15:55,038 - من فضلك انتظر. من فضلك. - لا. لا. 168 00:15:55,039 --> 00:15:56,080 انتظر دقيقة. 169 00:15:56,081 --> 00:15:57,456 أنت تمزح، أليس كذلك؟ هذه مجرد مزحة. 170 00:15:57,457 --> 00:15:59,792 - لا يمكنك المغادرة بسهولة. - هذه ليست الطريقة التي أعمل بها. 171 00:15:59,793 --> 00:16:02,421 - كيف أعرف أنني أستطيع أن أثق به؟ أنا لا... - أعرف هذا الرجل. 172 00:16:04,214 --> 00:16:06,737 حسنًا، بالتأكيد، ربما. أو ربما يكون مجرد أحمق. 173 00:16:06,738 --> 00:16:09,260 أنت لا تعرفني، كيف تعرف أنك تستطيع أن تثق بي؟ 174 00:16:09,261 --> 00:16:11,972 لا أعتقد ذلك، ولكنني أثق بالرجل الذي أعطاني رقمك لأن... 175 00:16:11,973 --> 00:16:13,097 كن حذرا. 176 00:16:13,098 --> 00:16:15,809 لأنه عندما يقول شيئًا، يكون له قيمة، وقال إنه يمكنني أن أثق بك. 177 00:16:15,810 --> 00:16:18,603 حسنًا، بام، لا أرى كيف أن هذا له علاقة بي، أليس كذلك؟ 178 00:16:18,604 --> 00:16:21,648 هل تستغل شعوري بالشرف؟ لأن هذا ليس هو الأسلوب الذي ينبغي أن تسير عليه الأمور. 179 00:16:21,649 --> 00:16:23,316 هذه ليست الطريقة التي أعمل بها. 180 00:16:23,317 --> 00:16:26,361 قال إذا قبلت الوظيفة، فأنت تعطي كلمتك. 181 00:16:26,362 --> 00:16:28,197 وهذه الكلمة هي مقياس الرجل. 182 00:16:29,865 --> 00:16:30,866 ليس هكذا. 183 00:16:32,784 --> 00:16:34,161 أنت على تلك الأشرطة أيضًا. 184 00:16:35,329 --> 00:16:36,329 انسي أمري. 185 00:16:36,330 --> 00:16:39,958 إذا لم... إذا لم تنهي المهمة، فهي تصورك أمام الكاميرا. 186 00:16:45,714 --> 00:16:46,715 حسنًا... 187 00:16:49,176 --> 00:16:50,594 أعلم أنك تستطيع رؤيتي. 188 00:16:51,595 --> 00:16:52,596 بخير. 189 00:17:01,063 --> 00:17:02,940 الشعور متبادل. 190 00:17:04,316 --> 00:17:06,443 تمام. 191 00:17:06,444 --> 00:17:08,402 إذن ماذا الآن؟ 192 00:17:08,403 --> 00:17:10,803 - حسنًا، أريد أن أعرف... - حسنًا، أول شيء أحتاج إلى معرفته... 193 00:17:17,746 --> 00:17:19,790 أريد أن أعرف كل ما فعلته الليلة. 194 00:17:20,374 --> 00:17:21,374 ابتداءً من متى؟ 195 00:17:21,375 --> 00:17:24,002 بدءًا من عندما تحولت الأمور من ليلة عادية إلى هذه الليلة. 196 00:17:24,003 --> 00:17:25,878 - اجلس. - أوه. 197 00:17:27,839 --> 00:17:28,840 حسنًا. 198 00:17:28,841 --> 00:17:32,176 أوه، كنت في حدث على بعد بضعة مبانٍ. 199 00:17:32,177 --> 00:17:35,514 بعد أن انتهى الأمر، أردت أن أشرب مشروبًا. أحب البار هنا. 200 00:17:35,515 --> 00:17:36,848 لقد دخلت للتو 201 00:17:36,849 --> 00:17:41,979 وكنت متوجهاً إلى حمام السيدات عندما بدأ هذا الطفل بالتحدث معي. 202 00:17:41,980 --> 00:17:45,482 لقد كان مضحكا، وكان ساحرا، وكان خارج مكانه تماما. 203 00:17:45,483 --> 00:17:49,945 وقلت فقط، هل تريد الحصول على غرفة؟ 204 00:17:49,946 --> 00:17:53,866 لقد كانت... نوعاً من النكتة، نوعاً ما لا. 205 00:17:53,867 --> 00:17:56,075 - ممم. - قال، "بالتأكيد." 206 00:17:56,076 --> 00:17:57,786 -ولم تقابليه من قبل؟ -لا. 207 00:17:57,787 --> 00:17:59,580 - لم يراك أحد معًا؟ - لا. 208 00:17:59,581 --> 00:18:00,955 ثم صعدت إلى الطابق العلوي. 209 00:18:00,956 --> 00:18:02,916 لا أفهم لماذا تحتاج إلى معرفة كل هذا. 210 00:18:02,917 --> 00:18:04,877 لأنني بحاجة إلى معرفة ما أحتاج إلى جعله يختفي. 211 00:18:04,878 --> 00:18:06,420 - نحن. - ماذا؟ 212 00:18:06,421 --> 00:18:07,796 نحن بحاجة إلى أن نعرف. 213 00:18:10,591 --> 00:18:12,968 - إذًا، صعدت إلى الطابق العلوي. - كنا نشرب ونمرح... 214 00:18:12,969 --> 00:18:14,886 عذرا متى حصلت على الغرفة بالضبط؟ 215 00:18:14,887 --> 00:18:17,681 - قبل أن أصعد إلى الطابق العلوي. - قبل أن تصعد إلى الطابق العلوي. 216 00:18:18,223 --> 00:18:20,287 قبل أن تقابل الطفل أم بعد أن تقابل الطفل؟ 217 00:18:20,288 --> 00:18:22,612 بعد أن التقيت بالطفل، قبل أن أصعد إلى الطابق العلوي. 218 00:18:22,613 --> 00:18:24,938 حسنًا، شكرًا لك. لم أكن أعلم. تابع. 219 00:18:26,231 --> 00:18:27,857 إذن، كنت تشرب وتلهو. 220 00:18:27,858 --> 00:18:31,320 - هل كان هناك نقاش حول المال من قبل؟ - إنه ليس عاهرة. 221 00:18:31,321 --> 00:18:33,864 لا، مهلا! أنا بالفعل... يا إلهي. 222 00:18:34,531 --> 00:18:37,993 إن هذا أمر محرج ومذل بالفعل بما فيه الكفاية. 223 00:18:37,994 --> 00:18:40,495 لا أفهم لماذا يجب عليّ الإجابة على كل شيء مرتين. 224 00:18:40,496 --> 00:18:42,288 لا يتوجب عليك الإجابة على كل شيء مرتين. 225 00:18:42,289 --> 00:18:44,082 ربما يتوجب عليك الإجابة على بعض الأشياء مرتين. 226 00:18:44,083 --> 00:18:45,208 يسوع المسيح هل ستفعل... 227 00:18:45,209 --> 00:18:47,920 يا يسوع المسيح، هل أعرف ما الذي تكلمتما عنه؟ 228 00:18:47,921 --> 00:18:49,922 لا، لا أريد ذلك. أنا أحاول أن أتعرف على المزيد. 229 00:18:49,923 --> 00:18:51,839 لقد أحضرت هذا الشخص الذي يبلغ من العمر 20 عامًا... 230 00:18:51,840 --> 00:18:53,758 ...غير عاهرة تصل إلى غرفتك. 231 00:18:53,759 --> 00:18:55,531 بدأت بالشرب، والمزاح، و... 232 00:18:55,532 --> 00:18:57,304 يدخل الحمام ويخرج منه 233 00:18:57,305 --> 00:18:58,888 يبدأ بالقفز على السرير اللعين، 234 00:18:58,889 --> 00:19:01,975 ويسقط إلى الخلف على عربة البار اللعينة، ويسقط ميتًا. 235 00:19:09,149 --> 00:19:12,109 هل هناك أي شخص قد يشعر بالقلق من عدم سماعه منك الليلة؟ 236 00:19:15,239 --> 00:19:16,781 سوف يتم تنظيفها. 237 00:19:16,782 --> 00:19:19,076 سوف تأخذ أغراضك، وسوف تغادر. 238 00:19:19,077 --> 00:19:20,618 أوه، أنا مغطى بالدماء. 239 00:19:20,619 --> 00:19:22,996 سوف تذهب إلى المنزل، وسوف ترى عائلتك، 240 00:19:22,997 --> 00:19:24,665 التصرف وكأن شيئا لم يحدث. 241 00:19:26,458 --> 00:19:27,459 ماذا؟ 242 00:19:29,294 --> 00:19:31,880 اممم، هل فعلت ذلك بالصدفة... 243 00:20:01,451 --> 00:20:04,495 إذن، سوف تكون على اتصال بنا لتنسيق ... 244 00:20:04,496 --> 00:20:07,291 لا تقلق بشأن هذا الأمر، سيأتي ذلك الوقت، ولكن ليس الآن. 245 00:20:08,208 --> 00:20:09,960 وماذا سيحدث له بالضبط؟ 246 00:20:11,003 --> 00:20:12,004 الى من؟ 247 00:20:12,796 --> 00:20:13,839 يمين. 248 00:20:16,633 --> 00:20:17,634 تمام. 249 00:20:32,816 --> 00:20:34,275 مرحبا عزيزتي هل أكلت؟ 250 00:20:34,276 --> 00:20:36,528 أنا في طريقي إلى المنزل، يمكنني أن أشتري بعض الطعام. 251 00:21:32,042 --> 00:21:34,878 - ماذا تفعل؟ - ممم. 252 00:21:36,296 --> 00:21:38,215 كما تعلم، لقد كنت أعطيك فرصة الشك، 253 00:21:38,216 --> 00:21:40,384 السماح لك بالتنظيف دون إشراف. 254 00:21:40,385 --> 00:21:42,553 بدون إشراف؟ واو، هذا شرف عظيم. 255 00:21:43,595 --> 00:21:45,722 أعتقد أن لديك سوء فهم أساسي 256 00:21:45,723 --> 00:21:47,224 ما يحدث هنا. 257 00:21:47,225 --> 00:21:48,641 - هل افعل؟ - نعم. 258 00:21:48,642 --> 00:21:50,810 أريد أن أنهي المهمة وأعود إلى المنزل. 259 00:21:50,811 --> 00:21:54,189 ممم. وهنا يكمن سوء الفهم الأساسي. 260 00:21:54,190 --> 00:21:56,232 ممم. أنرني. 261 00:21:56,233 --> 00:21:58,234 حسنًا، مهمتك هي التأكد من ذلك 262 00:21:58,235 --> 00:22:01,529 لا يمكن إرجاع هذه الفوضى خلفك إلى عميلك، 263 00:22:01,530 --> 00:22:05,784 ولكي تفعل ذلك، عليك التأكد من اختفاء هذه الفوضى تمامًا. 264 00:22:05,785 --> 00:22:07,702 كما لو أن الأمر لم يحدث أبدًا. صعب. 265 00:22:07,703 --> 00:22:09,829 - بالنسبة لك، ربما. - حسنًا، هذا غير ذي صلة. 266 00:22:09,830 --> 00:22:12,957 لأن وظيفتي هي التأكد من قيامك بعملك 267 00:22:12,958 --> 00:22:16,086 حتى لا يمكن إرجاع هذه الفوضى إلى هذا الفندق. 268 00:22:16,837 --> 00:22:17,838 أقل صعوبة. 269 00:22:18,505 --> 00:22:21,717 إذن، هل ستجلس هناك فقط وتشرب الصودا الخاصة بك؟ 270 00:22:21,718 --> 00:22:22,843 انا ذاهب الى... 271 00:22:24,678 --> 00:22:26,013 اشراف. 272 00:22:27,806 --> 00:22:29,725 اذهب للجحيم. 273 00:22:29,726 --> 00:22:31,101 ممم. 274 00:22:36,565 --> 00:22:37,816 فقط لا تلمس أي شيء. 275 00:22:51,830 --> 00:22:53,707 سوف تحصل على الدم على سترتك. 276 00:22:54,666 --> 00:22:56,251 لن أضع دمًا على سترتي. 277 00:23:42,089 --> 00:23:43,298 شكرًا. 278 00:23:49,012 --> 00:23:53,559 قم بإلقاء الجثة، وأكمل المهمة، وأشرف عليها. 279 00:24:44,401 --> 00:24:46,111 يا للقرف. 280 00:24:54,453 --> 00:24:56,121 لقد قلت لك لا تلمس أي شيء. 281 00:25:12,387 --> 00:25:13,387 يا للقرف. 282 00:25:14,181 --> 00:25:15,265 ممم. 283 00:25:32,991 --> 00:25:34,785 ستكون ليلة طويلة جدًا. 284 00:25:38,580 --> 00:25:41,582 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، أنا لا أفهم. 285 00:25:41,583 --> 00:25:44,585 لماذا لا يمكنك التخلص من المخدرات أيضًا؟ 286 00:25:44,586 --> 00:25:46,839 - عثر رجال الشرطة على طفل ميت في الحديقة... - لا يوجد سبب على الإطلاق لوجود طفل... 287 00:25:46,840 --> 00:25:48,340 - ...جرعة زائدة... - ...مثل هذا من شأنه أن يتجول... 288 00:25:48,341 --> 00:25:49,842 - ...إنهم يسألون الأسئلة. - ...مع هذا القدر من المنتج... 289 00:25:49,843 --> 00:25:51,050 وهذا يعني أنه ربما تمت سرقته. 290 00:25:51,051 --> 00:25:54,262 لذا، فإن أي شخص ينتمي إليه سوف يبحث عنه. وفي تجربتي، 291 00:25:54,263 --> 00:25:57,474 إنه ليس نوع الأشخاص الذين ترغب في أن يطرقوا باب فندقك! 292 00:25:59,184 --> 00:26:01,561 ليس لدي أي فكرة عما قاله أي منكما للتو. 293 00:26:01,562 --> 00:26:05,607 يبدو لي أن من ينتمي إليهم سوف يتساءل عما حدث لهم. 294 00:26:05,608 --> 00:26:08,067 أنا لا أريد أي شخص يظهر هنا 295 00:26:08,068 --> 00:26:09,944 وأنا بالتأكيد لا أريد أن أتحمل المسؤولية 296 00:26:09,945 --> 00:26:13,282 لإلقاء منتجاتهم في النهر أو تسليمها للشرطة 297 00:26:13,283 --> 00:26:14,991 لذا هذا ما ستفعله 298 00:26:14,992 --> 00:26:17,326 سوف تكتشف لمن تنتمي هذه الأدوية 299 00:26:17,327 --> 00:26:19,104 وسوف تعيدهم 300 00:26:19,105 --> 00:26:20,882 - أوه، لا... - انظري، بام، إنه ليس... 301 00:26:22,165 --> 00:26:24,293 إنه ليس بهذه البساطة. 302 00:26:36,972 --> 00:26:39,265 - ربما كان هناك متعقب هناك. - متعقب. 303 00:26:39,266 --> 00:26:41,466 لا تعتقد أنهم سيكونون هنا بالفعل لو كان هناك ... 304 00:26:44,980 --> 00:26:47,524 كيف يمكننا أن نعرف لمن ينتمي هذا؟ 305 00:26:48,150 --> 00:26:49,610 الجسم أولاً، ثم المخدرات. 306 00:26:50,277 --> 00:26:52,196 - اسمع، لو كنت مكانك، كنت سأفعل... - أنت لست مكانك. 307 00:26:53,780 --> 00:26:55,574 مهلا، لا أريد أن يستغرق هذا الأمر الليل بأكمله. 308 00:26:55,575 --> 00:26:56,658 لن يحدث ذلك. 309 00:26:57,284 --> 00:26:58,659 حسنا، إذن... 310 00:26:58,660 --> 00:27:01,205 أوه، هل تريد أن تتدخل الآن؟ اذهب إلى الجحيم. 311 00:27:01,872 --> 00:27:03,039 مهلا، هل تريد المساعدة؟ 312 00:27:03,040 --> 00:27:06,001 لماذا لا تتصل برئيسك وتطلب منه تنظيف موقف السيارات؟ 313 00:27:06,002 --> 00:27:08,045 يمكننا أن ننزل الجثة إلى القماش المشمع. 314 00:27:09,087 --> 00:27:10,087 أنت تمزح. 315 00:27:10,088 --> 00:27:12,925 يجب عليك تنظيف كاميرات المراقبة على أية حال، فلن يراها أحد. 316 00:27:13,675 --> 00:27:15,511 أوه، فهمت ذلك. 317 00:27:17,679 --> 00:27:19,222 - ماذا؟ - لا شيء. 318 00:27:19,223 --> 00:27:21,934 من حسن حظك أنني هنا، وإلا فسيتم القبض عليك. 319 00:27:21,935 --> 00:27:23,602 - أفهم ذلك. - أحاول توفير الوقت. 320 00:27:23,603 --> 00:27:25,374 لا، لا بأس، ليس عليك أن تشرح. 321 00:27:25,375 --> 00:27:27,147 لا يمكنك فعل ذلك، سأساعدك. 322 00:27:27,148 --> 00:27:28,732 - أستطيع أن أفعل ذلك. - حقا؟ 323 00:27:28,733 --> 00:27:30,316 - نعم، حقا. - إذن افعل ذلك. 324 00:27:30,317 --> 00:27:32,402 ربما لا أريدك أن ترى كيف أفعل ذلك. 325 00:27:33,070 --> 00:27:34,071 مهما تقول. 326 00:27:34,905 --> 00:27:38,075 مهلا... ...هل تعلم ماذا؟ لا تتصل برئيسك. لا تتصل. 327 00:27:38,076 --> 00:27:41,870 اللعنة عليك، وكأنني أحتاج إلى مساعدتك اللعينة. 328 00:27:41,871 --> 00:27:43,455 حسنًا، سأفعل ذلك. 329 00:28:41,513 --> 00:28:43,056 حسنا، هذه إحدى الطرق للقيام بذلك. 330 00:28:47,311 --> 00:28:49,563 يبدو مثل جثة على عربة أمتعة. 331 00:28:50,480 --> 00:28:51,690 لم أنتهي بعد. 332 00:28:53,192 --> 00:28:54,192 هاه. 333 00:29:00,032 --> 00:29:01,324 وهنا درس. 334 00:29:01,325 --> 00:29:04,244 لا تحتاج إلى المساعدة. لا أحتاج منك إلى المساعدة. 335 00:29:04,245 --> 00:29:07,623 - هممم. - ...ولكن إذا فعلت ذلك، فسوف تسير الأمور بشكل أسرع. 336 00:29:09,666 --> 00:29:11,210 أنا أستمتع بالعرض. 337 00:29:39,530 --> 00:29:40,530 شكرًا. 338 00:29:40,531 --> 00:29:41,906 تسرني مساعدتك. 339 00:29:41,907 --> 00:29:43,283 - ديك. - بوتز. 340 00:29:52,251 --> 00:29:53,252 انتظر. 341 00:29:55,087 --> 00:29:56,170 ماذا؟ 342 00:29:56,171 --> 00:29:58,882 يوجد في موقف السيارات نظام أمان مختلف. 343 00:29:59,466 --> 00:30:00,843 أنت أحمق. 344 00:30:01,635 --> 00:30:03,512 أردت فقط أن أرى كيف سيفعل الرجل العجوز ذلك، 345 00:30:03,513 --> 00:30:05,180 لكن سرك في أمان معي. 346 00:30:07,224 --> 00:30:09,142 إنه الأحمر. 347 00:30:16,066 --> 00:30:17,109 ماذا؟ 348 00:30:18,944 --> 00:30:21,238 همم. 349 00:30:30,289 --> 00:30:32,040 يجب أن يشتري لك هذا خمسة إضافية. 350 00:30:38,797 --> 00:30:41,592 لا أحتاج إلى خمسة إضافية. 351 00:30:54,188 --> 00:30:55,314 لدي فوب. 352 00:31:31,058 --> 00:31:32,559 لدي فوب. 353 00:32:41,628 --> 00:32:43,025 فقط لا تتدخل . 354 00:32:43,026 --> 00:32:44,808 المخروط القديم في البوابة؟ 355 00:32:44,809 --> 00:32:46,591 سر تجاري آخر؟ 356 00:32:46,592 --> 00:32:48,010 دعونا نمسح الأشرطة ونذهب. 357 00:32:48,011 --> 00:32:49,677 - لا لا؟ 358 00:32:49,678 --> 00:32:50,887 على الرغم من أنني فضولي لرؤية 359 00:32:50,888 --> 00:32:53,724 كيف كنت لتتمكن من التعامل مع هذا الموقف التالي بدوني، 360 00:32:53,725 --> 00:32:55,684 أخشى أن علي أن أفعل هذا وحدي. 361 00:32:55,685 --> 00:32:57,643 - عذراً؟ - سأمسح الأشرطة. 362 00:32:57,644 --> 00:33:00,189 - لا أستطيع أن أدعك تشاهد. - نعم. هذا طريق ذو اتجاهين. 363 00:33:00,190 --> 00:33:03,066 لقد قيل لي على وجه التحديد التأكد من عدم رؤية هذا. 364 00:33:03,067 --> 00:33:04,984 من قبل من؟رئيسك؟ 365 00:33:04,985 --> 00:33:06,569 إنها لا تريد عودتك إلى هناك. 366 00:33:06,570 --> 00:33:08,614 لقد حصلت على كاميرات خفية في فندق فاخر جديد تمامًا. 367 00:33:08,615 --> 00:33:10,156 ما نوع الاحتيال الذي تقوم به هنا؟ 368 00:33:10,157 --> 00:33:11,992 - لن تعودي إلى هناك. - حقًا؟ لماذا؟ 369 00:33:11,993 --> 00:33:14,411 ماذا تخفي؟ من أنت بالضبط؟ 370 00:33:14,412 --> 00:33:16,580 من أنا؟ اللعنة عليك، من أنا. من أنت؟ 371 00:33:16,581 --> 00:33:18,749 - عامل نظافة قديم؟ - نعم. 372 00:33:18,750 --> 00:33:20,208 لن أسمح لك بالدخول إلى هناك. 373 00:33:20,209 --> 00:33:22,878 هذا كلام كبير قادم من شرطي الفندق. 374 00:33:22,879 --> 00:33:24,670 حديث كبير قادم من نادي السمعية والبصرية. 375 00:33:24,671 --> 00:33:26,757 أنا موجود في تلك الأشرطة ولن أغادر حتى لا أكون موجودًا. 376 00:33:26,758 --> 00:33:28,382 لا أحد يهتم إذا كنت على تلك الأشرطة. 377 00:33:28,383 --> 00:33:29,635 كيف نعرف أنا وأنت أن هذا ليس نوعًا من الإعداد؟ 378 00:33:29,636 --> 00:33:31,595 - أوه من فضلك. - كيف؟ 379 00:33:31,596 --> 00:33:32,678 الإعداد، كيف؟ 380 00:33:32,679 --> 00:33:35,015 ربما أن رئيسك في العمل أحضر هذا الطفل إلى هنا عن عمد. 381 00:33:35,766 --> 00:33:36,641 -استمر. -نعم. 382 00:33:36,642 --> 00:33:38,893 ربما أحضرته لأنها تعلم أنه يملك مخدرات. 383 00:33:38,894 --> 00:33:41,230 أو أنها أعطته المخدرات، وهي تخطط لهما معًا. 384 00:33:41,231 --> 00:33:42,480 إنهم يقضون وقتا طيبا 385 00:33:42,481 --> 00:33:44,482 إنهم يشربون، إنهم يضحكون، كل هذا. 386 00:33:44,483 --> 00:33:47,736 لكنها تريده أن يتناول جرعة زائدة، وقد سجلت ذلك على شريط. 387 00:33:47,737 --> 00:33:48,861 - نعم نعم. 388 00:33:48,862 --> 00:33:50,279 ثم تعقد صفقة مع مديري 389 00:33:50,280 --> 00:33:52,658 لتنظيف كل شيء كما لو أنه لم يحدث أبدًا. 390 00:33:52,659 --> 00:33:54,576 لكنها تحتفظ بالشريط. 391 00:33:56,161 --> 00:33:57,162 لماذا؟ 392 00:33:58,455 --> 00:34:00,811 - من أجل الاستفادة، أيها الأحمق. - من أجل الاستفادة، أيها الأحمق؟ 393 00:34:00,812 --> 00:34:03,168 - أخبرني أيها الأحمق. - هذا لا معنى له على الإطلاق. 394 00:34:03,169 --> 00:34:04,628 - لقد شاهدت الكثير من الأفلام. - أيها الأحمق اللعين. 395 00:34:04,629 --> 00:34:06,046 أوه، أنا... 396 00:34:09,466 --> 00:34:10,508 - اللعنة. - اللعنة. 397 00:34:14,388 --> 00:34:15,639 - اللعنة. - اللعنة. 398 00:34:22,521 --> 00:34:23,980 هل انت بخير؟ 399 00:34:23,981 --> 00:34:25,607 - كل شيء على ما يرام. - نعم. 400 00:34:35,242 --> 00:34:36,869 هذا لا معنى له، فهو لم يكن يتنفس. 401 00:34:44,918 --> 00:34:46,169 لم تتحقق من نبضه؟ 402 00:34:46,170 --> 00:34:48,422 اللعنة عليك، لم أتحقق من نبضه. لم يكن لديه نبض. 403 00:34:48,423 --> 00:34:49,379 و مع ذلك... 404 00:34:49,380 --> 00:34:51,465 ولكنك لم تفحص نبضه ولم تسأله. 405 00:34:51,466 --> 00:34:54,469 - إنه أول شيء تفعله. - لم يكن لديه نبض. 406 00:34:54,470 --> 00:34:56,387 - ومع ذلك... - ومع ذلك، لم تسأل. 407 00:34:56,388 --> 00:34:59,016 - لم تقل "هل هو ميت؟" - لم أعتقد أنني مضطر إلى ذلك. 408 00:34:59,017 --> 00:35:00,474 هل تعتقد أنني لم أتحقق من نبضه؟ 409 00:35:00,475 --> 00:35:03,020 لا، لا أعتقد ذلك. أعتقد أنك شعرت بالانزعاج. أعتقد أنك نسيت. 410 00:35:03,021 --> 00:35:04,333 أنت من أعضاء رابطة بوش. 411 00:35:04,334 --> 00:35:05,646 أنت تدخل في موقف، 412 00:35:05,647 --> 00:35:07,232 ترى شخصين يقفان هناك، أحدهما على الأرض. 413 00:35:07,233 --> 00:35:08,900 لا تسأل "هل لديه نبض؟" 414 00:35:08,901 --> 00:35:12,154 لا تسأل "هل هو ميت؟" بل تأكد بنفسك. 415 00:35:12,155 --> 00:35:13,906 - شكرا لك يا سينسي. - نعم. 416 00:35:15,282 --> 00:35:16,908 أعني، ربما كان الأمر متعلقًا بالمخدرات. لا أعلم. 417 00:35:16,909 --> 00:35:20,204 أوه، هذا مجرد هراء كسول. لا تسير الأمور بهذه الطريقة. 418 00:35:20,205 --> 00:35:21,517 حسنًا، إنه ليس ميتًا. 419 00:35:21,518 --> 00:35:23,091 يبدو أن الأمر ليس كذلك. 420 00:35:24,666 --> 00:35:27,753 - اعترف فقط بأنك لم تتحقق من الأمر. - أوه، فقط اصمت. أنا أحاول أن أفكر. 421 00:35:27,754 --> 00:35:29,170 أوه، لقد كان دواء سحري 422 00:35:29,171 --> 00:35:32,591 - هذا ما يجعل ضربات قلبك بطيئة جدًا... - هل يمكنك أن تغلق فمك؟ 423 00:35:32,592 --> 00:35:33,884 لا يهم. 424 00:35:35,886 --> 00:35:37,429 وهذا شيء مختلف الآن. 425 00:35:43,810 --> 00:35:45,187 انتظر، هذا رائع. 426 00:35:49,191 --> 00:35:51,527 فكر في الأمر، فهو لابد أن يعرف. 427 00:35:53,779 --> 00:35:55,405 نحن بحاجة إلى الذهاب، نحن بحاجة إلى الإسراع. 428 00:35:55,989 --> 00:35:56,822 إنه ليس ضمانًا. 429 00:35:56,823 --> 00:36:01,286 أعرف ذلك، لكن علينا أن نذهب الآن قبل أن يتحول دماغه إلى صلصة تفاح. 430 00:36:01,287 --> 00:36:02,745 ربما يكون الدماغ بالفعل عبارة عن صلصة تفاح. 431 00:36:02,746 --> 00:36:04,540 اسمع، لا أريد أن أضطر إلى الذهاب من باب إلى باب 432 00:36:04,541 --> 00:36:05,957 مثل بعض شهود يهوه اللعينين 433 00:36:05,958 --> 00:36:09,169 تحاول إرجاع أربع قطع من الطوب اللعينة التي لا يعلم إلا الله ماذا فعلت به، أليس كذلك؟ 434 00:36:09,170 --> 00:36:12,297 - هل كانت تلك خطتك؟ - أحاول أن أوضح نقطة. 435 00:36:12,298 --> 00:36:13,632 إنه يستحق المحاولة. 436 00:36:14,508 --> 00:36:15,508 أنا موافق. 437 00:36:15,509 --> 00:36:17,636 حسنًا، إذن، أنا أعرف شخصًا ما. 438 00:36:18,220 --> 00:36:19,763 لا ... 439 00:36:20,430 --> 00:36:23,641 - ماذا؟ رجلي جيد. - اذهبي إلى الجحيم يا رجل. إنه شخص يسحب الرصاص. 440 00:36:23,642 --> 00:36:26,019 - الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تسير بها الأمور هي أن تسير في الاتجاه الجانبي. - اذهب إلى الجحيم. نحن نستغل رجلي. 441 00:36:26,020 --> 00:36:28,397 إنه يعمل فقط مع صديقي، إنه حصري. 442 00:36:28,398 --> 00:36:30,274 سيارتي، يا صديقي. اذهب إلى الجحيم. 443 00:36:33,026 --> 00:36:34,236 سخيف... 444 00:36:39,658 --> 00:36:40,659 و؟ 445 00:36:43,704 --> 00:36:46,206 لم يتم الرد. إلى أين نحن ذاهبون؟ 446 00:36:46,207 --> 00:36:47,290 الحي الصيني. 447 00:36:47,291 --> 00:36:49,168 اتجه يمينًا للخروج وسوف يوصلك إلى... 448 00:36:49,169 --> 00:36:51,295 - أعرف كيفية الوصول إلى الحي الصيني. - مممم. 449 00:37:38,967 --> 00:37:41,010 - الألبان. - ماذا؟ 450 00:37:41,011 --> 00:37:43,514 كان الألبان لديهم هذا الشيء منذ فترة طويلة. 451 00:37:43,515 --> 00:37:44,597 نعم، أنا أعلم. 452 00:37:44,598 --> 00:37:46,933 شحنة ضخمة من الهيروين النقي غير المقطع 453 00:37:46,934 --> 00:37:49,394 في الطريق من أوروبا فجأة يختفي. 454 00:37:49,395 --> 00:37:50,353 أنا أعرف. 455 00:37:50,354 --> 00:37:52,084 هل تعتقد أن تلك الطوب جاءت من شحنتهم؟ 456 00:37:52,085 --> 00:37:53,814 - يجب عليك أن تأخذهم بنفسك. - لا. 457 00:37:53,815 --> 00:37:56,568 أنا لا أرغب في أن أتعرض للقتل، هذا ما أقوله. 458 00:37:56,569 --> 00:37:57,985 الألبان سوف يقتلون 459 00:37:57,986 --> 00:38:01,281 وقد قتلوا كل من يشتبه في أنه سرق الشحنة. 460 00:38:01,282 --> 00:38:04,535 لذا، من فعل ذلك، أرسل هذا الطفل ليصبح وعاء عسل. 461 00:38:04,536 --> 00:38:07,495 لإغواء موكلي للحصول على بعض المرونة السياسية، 462 00:38:07,496 --> 00:38:12,209 للتضييق على الألبان من أجل إفساح المجال لبيع المخدرات. 463 00:38:12,210 --> 00:38:15,336 لذلك، يرسلون الطفل مع حقيبة الظهر. 464 00:38:15,337 --> 00:38:17,548 إنهم يريدون منه أن يأخذ المخدرات، يريدون منه أن يتناول جرعة زائدة، 465 00:38:17,549 --> 00:38:18,882 و... 466 00:38:23,846 --> 00:38:25,264 لا، إنه لا يعمل. 467 00:38:27,683 --> 00:38:30,143 استمر في المحاولة، سوف تنجح في النهاية. 468 00:39:11,852 --> 00:39:13,103 يسار على القسم. 469 00:39:36,835 --> 00:39:39,129 يجب أن أوضح لك الأمر أولاً. 470 00:39:40,964 --> 00:39:41,965 تمام. 471 00:39:43,175 --> 00:39:45,469 - لا أستطيع أن أرقص هناك مع رجل... - حسنًا. 472 00:40:23,465 --> 00:40:24,800 لا، ليس الليلة 473 00:40:24,801 --> 00:40:25,883 لا يتعلق الأمر بذلك. 474 00:40:25,884 --> 00:40:27,260 أنا متأكد من أنها ليست كذلك 475 00:40:27,261 --> 00:40:29,721 هيا، هذا حقيقي. أنا بحاجة إلى المساعدة. 476 00:40:30,514 --> 00:40:31,765 أي نوع من المساعدة؟ 477 00:40:33,058 --> 00:40:34,101 حسنًا... 478 00:40:53,287 --> 00:40:55,414 إذن، أممم، نعم. 479 00:40:56,248 --> 00:40:57,875 انتظر، أنا قادم إلى الأسفل. 480 00:41:12,055 --> 00:41:13,974 ماذا يحدث للطفل بعد أن يتكلم؟ 481 00:41:14,558 --> 00:41:16,476 إذا تحدث، فإن مهمتي انتهت. 482 00:41:16,477 --> 00:41:18,395 إذن، هذا الرجل الآخر يقتله؟ 483 00:41:29,823 --> 00:41:32,104 - هل تضمنه؟ - لقد كان بخير. 484 00:41:32,659 --> 00:41:35,370 لن أضمنه. أنا... كما تعلم، لا أستطيع الذهاب إلى هذا الحد. 485 00:41:35,996 --> 00:41:37,246 إنه مثل... كما تعلم... 486 00:41:37,247 --> 00:41:39,436 إنه مثل أحد هؤلاء الرجال، هل تعلم؟ 487 00:41:39,437 --> 00:41:41,626 لا، لا أعرف. واحد من أي شخص؟ 488 00:41:41,627 --> 00:41:44,170 أحد هؤلاء الرجال الذين يعتقدون أنهم عباقرة. 489 00:41:44,171 --> 00:41:47,027 - لقد فهمت كل شيء، هل تعلم؟ - نعم، أنا على دراية بهذا النوع. 490 00:41:47,028 --> 00:41:49,885 لا أريد إصلاح هذا الطفل فقط حتى تتمكن من وضع رصاصة في ... 491 00:41:49,886 --> 00:41:52,596 لقد كانت له لحظته، كما تعلمون، حيث كان هو الرجل الذي يلجأ إليه الجميع، 492 00:41:52,597 --> 00:41:55,244 الرجل الوسيم، لكن هذا انتهى منذ فترة طويلة، 493 00:41:55,245 --> 00:41:57,893 ولم يخبره أحد بعد 494 00:41:57,894 --> 00:42:00,019 ربما يعيش في شقة بغرفة نوم واحدة، 495 00:42:00,020 --> 00:42:03,899 يشاهد أفلامًا قديمة بالأبيض والأسود حتى ينام لأنه يشعر بالوحدة. 496 00:42:04,858 --> 00:42:05,859 مرحبا يونيو. 497 00:42:13,116 --> 00:42:14,116 مرحبًا. 498 00:42:14,993 --> 00:42:16,370 لم ترد. 499 00:42:17,037 --> 00:42:18,372 - أنا أعلم. - مممم. 500 00:42:19,498 --> 00:42:20,748 هل هناك حقا طفل في صندوق سيارتك؟ 501 00:42:20,749 --> 00:42:22,793 - منذ متى وأنتما على علاقة... - ليس كما تعتقد. 502 00:42:22,794 --> 00:42:24,586 لقد أخبرته أن الأمر حصري. 503 00:42:24,587 --> 00:42:25,586 أوه، هل هناك المزيد؟ 504 00:42:25,587 --> 00:42:28,882 هل يوجد طفل مدمن على جرعات زائدة في صندوق سيارتك؟ لأنه إذا كان الأمر كذلك، فهذا يعني... 505 00:42:28,883 --> 00:42:29,925 - هل كان قبلي؟ - نعم. 506 00:42:29,926 --> 00:42:31,322 - نعم؟ - نعم؟ 507 00:42:31,323 --> 00:42:32,718 - لا. نعم؟ - نعم. 508 00:42:32,719 --> 00:42:36,265 إذن هل يمكننا أن نعتني بالطفل الذي تناول جرعة زائدة أولاً، أيها المجانين اللعينين؟ 509 00:42:39,768 --> 00:42:40,769 همم. 510 00:42:42,771 --> 00:42:44,856 يجب أن تكونا حذرين، يجب على كلاكما أن يكونا حذرين. 511 00:42:44,857 --> 00:42:47,568 هناك أشخاص في الخارج، إذا رأوكما معًا، سأ... 512 00:42:47,569 --> 00:42:49,194 قلت أنها حصرية. 513 00:42:49,820 --> 00:42:51,697 ماذا؟ لقد فعلت! 514 00:43:23,270 --> 00:43:24,354 لعنة. 515 00:43:28,483 --> 00:43:30,110 هيا، أحضره إلى هنا. 516 00:43:33,405 --> 00:43:35,741 - وانتبه لظهرك. - نعم. 517 00:43:37,993 --> 00:43:39,995 حسنًا، على الرقم ثلاثة، هل أنت مستعد؟ 518 00:43:40,704 --> 00:43:44,208 انتظر. واحد، اثنان، ثلاثة، أليس كذلك؟ ليس واحد، اثنان، ثلاثة، هيا؟ 519 00:43:45,125 --> 00:43:46,960 -بالطبع لا. -حسنا. 520 00:43:47,586 --> 00:43:49,755 واحد اثنين ثلاثة. 521 00:43:57,554 --> 00:43:59,013 هل تعلم ماذا أخذ؟ 522 00:43:59,014 --> 00:44:00,474 - لا. - لست متأكدًا. 523 00:44:02,017 --> 00:44:04,019 حسنًا، لا بد أن الأمر كان مزيجًا سيئًا 524 00:44:04,020 --> 00:44:06,939 أو شيء نقي للغاية. 525 00:44:07,773 --> 00:44:09,858 يا إلهي، يبدو أنه ليس لديه نبض حتى. 526 00:44:10,526 --> 00:44:12,569 أعرف أن العديد من المسعفين كانوا سيتصلون به. 527 00:44:13,070 --> 00:44:14,403 أوه حقًا؟ 528 00:44:14,404 --> 00:44:16,635 - نحن بحاجة فقط إلى أن يتحدث. - دعني أفهم هذا الأمر بشكل صحيح. 529 00:44:16,636 --> 00:44:19,023 هل تقول أنه يبدو وكأنه تناول نوعًا من المخدرات السحرية؟ 530 00:44:19,024 --> 00:44:21,411 - إذن كم عدد... - يجعل ضربات قلبك بطيئة جدًا لدرجة... 531 00:44:21,412 --> 00:44:23,497 كم عدد المهرجين الذين يركضون في هذا المكان؟ 532 00:44:23,498 --> 00:44:25,498 الآن... ليس الوقت المناسب حقًا. 533 00:44:25,499 --> 00:44:28,460 - لماذا لم ترد على مكالمتي عندما اتصلت؟ - حسنًا، كلاكما خارج. الآن. 534 00:44:30,713 --> 00:44:31,879 خارج. 535 00:45:28,687 --> 00:45:29,855 هل تعلم؟ 536 00:45:32,941 --> 00:45:34,318 لقد كانت لدي شكوك. 537 00:45:34,902 --> 00:45:35,776 نعم. 538 00:45:35,777 --> 00:45:39,156 لم أرى أحدًا، ولم أسمع شيئًا، لذلك لم أسأل. 539 00:45:40,908 --> 00:45:42,868 إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن، فهي الأفضل. 540 00:45:44,870 --> 00:45:45,870 بالتأكيد. 541 00:45:49,333 --> 00:45:52,586 أول رجل لي، أتيت لإخراج رصاصة من جانبي، 542 00:45:52,587 --> 00:45:54,046 ويريد أن يضعني تحت السيطرة. 543 00:45:54,838 --> 00:45:55,964 قلت، "لا، لا." 544 00:45:56,840 --> 00:45:58,091 تعال لتكتشف ذلك 545 00:45:59,009 --> 00:46:01,136 إنه يأخذ كلى الناس دون أن يسألهم. 546 00:46:02,638 --> 00:46:03,888 الناس يستيقظون ويفكرون، 547 00:46:03,889 --> 00:46:07,267 "مهلا، هذه ندبة كبيرة لسحب رصاصة." 548 00:46:10,270 --> 00:46:11,271 لقد أنقذت حياتي. 549 00:46:12,397 --> 00:46:13,272 لا مزاح. 550 00:46:13,273 --> 00:46:15,504 نعم، شظايا على بعد بوصة واحدة من عمودي الفقري. 551 00:46:15,505 --> 00:46:17,736 قضيت اسبوعين في الطابق السفلي للتعافي. 552 00:46:19,613 --> 00:46:20,656 العودة في أكتوبر؟ 553 00:46:22,783 --> 00:46:24,023 ربما. كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟ 554 00:46:25,244 --> 00:46:26,411 كنت هنا. 555 00:46:27,329 --> 00:46:28,372 تعال. 556 00:46:29,039 --> 00:46:31,542 كنت أتساءل لماذا لم تسمح لي بالاقتراب من القبو. 557 00:46:32,960 --> 00:46:35,170 - هي الأفضل. - هي كذلك. 558 00:46:37,506 --> 00:46:40,092 أعتقد أنني كنت أعلم أنه ليس حصريًا. 559 00:46:40,843 --> 00:46:42,719 - ما هي الاحتمالات؟ - صحيح؟ 560 00:46:44,012 --> 00:46:47,140 نحن الاثنان ننام مع نفس الطبيب في الحي الصيني. 561 00:46:51,520 --> 00:46:53,730 أوه، هل كنتما... أنتما الاثنان لا... 562 00:47:01,029 --> 00:47:02,030 أوقفوه! 563 00:47:21,633 --> 00:47:22,718 اتجه يمينًا عند... 564 00:47:53,999 --> 00:47:55,250 - خذ... - أعلم. 565 00:48:50,514 --> 00:48:51,974 - مرحباً. - مممم. 566 00:50:24,274 --> 00:50:25,734 عد إلى هنا! 567 00:50:35,285 --> 00:50:37,329 توقف عن الركض! 568 00:51:01,520 --> 00:51:02,520 أوه. 569 00:51:07,651 --> 00:51:08,651 لعنة. 570 00:51:16,785 --> 00:51:19,413 أوه. 571 00:52:24,603 --> 00:52:27,397 واو. 572 00:52:36,823 --> 00:52:39,743 اللعنة! 573 00:53:04,560 --> 00:53:05,561 أدخل إلى السيارة. 574 00:53:08,355 --> 00:53:11,316 الأبله. 575 00:53:11,317 --> 00:53:14,278 مهلا أيها الأحمق! ماذا تفعل؟ 576 00:53:14,279 --> 00:53:15,383 تعال. 577 00:53:23,579 --> 00:53:24,621 من انتم يا شباب؟ 578 00:53:29,459 --> 00:53:30,877 لا! 579 00:53:30,878 --> 00:53:33,297 - هيا، كل ما نحتاجه هو... - لا! 580 00:53:42,472 --> 00:53:43,765 مهلا! يا أغبياء! 581 00:53:45,475 --> 00:53:46,977 أوه، أمسك. 582 00:53:47,811 --> 00:53:49,896 تناول حبتين كبيرتين كل بضع ساعات 583 00:53:49,897 --> 00:53:54,026 وواحدة من الصغيرة كل ستة، والكثير من الماء. 584 00:53:55,110 --> 00:53:58,530 وأيضاً، أنا لا أنام معه، إنه يمزح معك فقط. 585 00:54:02,534 --> 00:54:04,077 نعم، كنت فقط أعبث معك. 586 00:54:28,018 --> 00:54:29,019 لا. 587 00:54:29,645 --> 00:54:31,855 - تعال، لديك مكان. - ربما لدي. 588 00:54:31,856 --> 00:54:34,233 بالطبع تفعل. 589 00:54:34,234 --> 00:54:35,317 توقف عن هذا! 590 00:54:36,068 --> 00:54:37,819 - هل تعرف كيف يبدو صوتك؟ - ماذا؟ 591 00:54:39,154 --> 00:54:41,194 يبدو أنك رجل لديه مكان. 592 00:54:42,366 --> 00:54:44,888 لقد حصلت على مكان، دعنا نذهب إلى مكانك. 593 00:54:44,889 --> 00:54:47,412 - نحن لن نذهب إلى مكاني. - لماذا لا؟ 594 00:54:47,413 --> 00:54:49,122 هذه هي النقطة في وجود مكان. 595 00:54:51,124 --> 00:54:52,125 بالضبط. 596 00:55:15,649 --> 00:55:18,735 تمام. 597 00:55:21,738 --> 00:55:24,116 - ماذا بحق الجحيم؟ - ارتدي ملابسك. 598 00:55:43,594 --> 00:55:44,595 تعال. 599 00:55:48,348 --> 00:55:49,349 تعال. 600 00:56:03,071 --> 00:56:07,034 لكي كل من يأتي إلى المسيح يدخل ملكوته 601 00:56:07,035 --> 00:56:08,367 بحاجة الى غرفة. 602 00:56:08,368 --> 00:56:11,413 - عش الحب، ألف ليلة وليلة، أو سفاري؟ - عفوا؟ 603 00:56:13,624 --> 00:56:16,209 عش الحب، أو ألف ليلة وليلة، أو رحلات السفاري؟ 604 00:56:16,210 --> 00:56:18,504 عش الحب، ألف ليلة وليلة هي ثلاثة على الأقل. 605 00:56:18,505 --> 00:56:20,546 أستطيع القيام برحلات السفاري بالساعة. 606 00:56:20,547 --> 00:56:23,884 في عائلة الله ويتم تقديسهم 607 00:56:24,718 --> 00:56:26,512 إنه ليس عاهرة. 608 00:56:32,789 --> 00:56:33,936 اجلس. 609 00:56:39,733 --> 00:56:43,444 إذن، كيف تريد أن تفعل هذا؟ 610 00:56:43,445 --> 00:56:45,780 لأنني لم أفعل ذلك أبدًا بهذه الطريقة ... 611 00:56:45,781 --> 00:56:47,990 أعني، يمكنني أن أبدأ، كما أعتقد، وبعد ذلك... 612 00:56:47,991 --> 00:56:51,370 - ثم أتدخل عندما أشعر أن الوقت مناسب. - نعم. إلا إذا كنت تريد أن تبدأ ثم... 613 00:56:51,371 --> 00:56:55,249 لا، اذهب أنت، اذهب أنت، أنت قادر على ذلك ، سأتبع إرشاداتك فقط. 614 00:56:55,250 --> 00:56:56,333 ممم. 615 00:56:58,585 --> 00:57:00,420 - حسنًا. - مممم. 616 00:57:08,428 --> 00:57:09,972 - أين... - إذًا... 617 00:57:36,039 --> 00:57:36,914 همم. 618 00:57:36,915 --> 00:57:38,208 من أين حصلت على المخدرات؟ 619 00:57:40,043 --> 00:57:42,003 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 620 00:57:42,462 --> 00:57:44,089 مممم. حسنًا. 621 00:57:45,757 --> 00:57:48,302 - من أين حصلت على المخدرات؟ - لا أعلم. 622 00:57:48,927 --> 00:57:50,971 لا أعرف أي شيء عن أي مخدرات. 623 00:57:52,639 --> 00:57:55,475 - من أين حصلت على المخدرات؟ - لا أعرف.. 624 00:57:56,977 --> 00:57:57,978 تحدث أيها الأحمق. 625 00:58:00,689 --> 00:58:01,690 أريه الباقي. 626 00:58:03,650 --> 00:58:05,444 تعال. 627 00:58:11,742 --> 00:58:12,743 هاه؟ 628 00:58:15,662 --> 00:58:17,372 الآن. 629 00:58:19,791 --> 00:58:20,834 هذه ليست ملكي. 630 00:58:22,461 --> 00:58:24,381 هل يمكنني التحدث معك في القاعة لمدة دقيقة فقط؟ 631 00:58:32,638 --> 00:58:34,238 ماذا تعتقد أنك تفعل بحق الجحيم؟ 632 00:58:34,556 --> 00:58:36,349 لقد سألت نفس السؤال ثلاث مرات. اعتقدت أن هذا يمكن أن... 633 00:58:36,350 --> 00:58:38,977 لم يكن يعلم أن لدينا المخدرات، لقد أصيب بالذعر، لقد كان لدينا نفوذ. 634 00:58:38,978 --> 00:58:40,686 لم يكن مذعورا ولم يكن ينوي أن يقول شيئا. 635 00:58:40,687 --> 00:58:43,106 - أنت لا تعرف ذلك. - كم مرة كنت ستسأل؟ 636 00:58:43,107 --> 00:58:45,192 عشر مرات؟ عشرين مرة... هيه! 637 00:58:47,694 --> 00:58:49,904 هل تعلم أن هناك فنًا في هذا الأمر ربما لا تدركه. 638 00:58:49,905 --> 00:58:52,114 ما هو فن قول نفس الشيء مرارا وتكرارا؟ 639 00:58:52,115 --> 00:58:55,285 - حسنًا، دعنا نرى تقنيتك. - لن أريك تقنيتي. 640 00:58:55,286 --> 00:58:56,912 - لأنه ليس لديك تقنية. - لا. 641 00:58:56,913 --> 00:58:58,413 لا؟ إذن لماذا؟ 642 00:58:59,790 --> 00:59:00,874 لأنك سوف تسرقها. 643 00:59:01,875 --> 00:59:04,711 - سأسرقها؟ هل تعتقد أنني سأسرقها؟ - ها أنت ذا، تكرر ذلك مرة أخرى. 644 00:59:04,712 --> 00:59:06,462 ليس لديك تقنية. 645 00:59:06,463 --> 00:59:07,964 أنا أفعل ذلك، وهذا يتطلب المزيد من الجهد 646 00:59:07,965 --> 00:59:09,925 من قول نفس الشيء مرارا وتكرارا. 647 00:59:12,636 --> 00:59:14,054 لقد أظهرت لك خدعة عربة الأمتعة الخاصة بي. 648 00:59:14,721 --> 00:59:17,975 - لم تظهره لي. لقد رأيته. - نعم، لكنه أعجبك. سوف تستخدمه. 649 00:59:19,017 --> 00:59:22,521 - ربما. - ممم. هيا. اعترف بذلك. كان الأمر رائعًا. 650 00:59:23,480 --> 00:59:25,440 - حسنًا، كان الأمر رائعًا جدًا. - نعم، إنه رائع. 651 00:59:28,861 --> 00:59:30,320 إذن، ما هي الخطوة التالية هنا؟ 652 00:59:31,238 --> 00:59:32,990 هل لا يمكننا الوصول إليه؟ 653 00:59:32,991 --> 00:59:34,282 ماذا تقصد؟ 654 00:59:34,283 --> 00:59:36,076 مثلا، أنا لا أريد أن أكون هنا. 655 00:59:36,077 --> 00:59:38,995 مممم. هل تفتقد مكانك؟ 656 00:59:38,996 --> 00:59:42,249 أشعر وكأنني مصاب بمرض الزهري بمجرد الوقوف هنا. دعنا نتناول الأمر. 657 00:59:43,667 --> 00:59:44,835 - حقا؟ - لماذا لا؟ 658 00:59:46,003 --> 00:59:47,838 حسنًا، دعنا نبدأ. 659 00:59:47,839 --> 00:59:49,214 عظيم. 660 00:59:50,841 --> 00:59:52,383 من أين حصلت على هذه المخدرات اللعينة؟ 661 00:59:52,384 --> 00:59:54,261 - ...المخدرات اللعينة، أيها الأحمق؟ - لاغرانج! 662 00:59:54,262 --> 00:59:55,721 إنهم يسمونه لاجرانج! 663 00:59:55,722 --> 00:59:57,014 لاغرانج؟ 664 00:59:57,890 --> 01:00:00,726 - ماذا عنه؟ - إنها له... أو كانت... المخدرات. 665 01:00:00,727 --> 01:00:03,352 - كلام فارغ. كيف؟ - كيف؟ ماذا تقصد؟ كيف-كيف ماذا؟ 666 01:00:03,353 --> 01:00:05,564 كيف يمكن لشخص مثلك أن يتورط في واحدة من أكبر 667 01:00:05,565 --> 01:00:06,939 - تجار المخدرات في المدينة؟ - نعم. 668 01:00:06,940 --> 01:00:10,152 حسنًا... إذًا، أنا لست عاهرة، حسنًا. هذا ليس ما يحدث. 669 01:00:10,153 --> 01:00:11,235 كيف حصلت على المخدرات؟ 670 01:00:11,236 --> 01:00:16,033 اللعنة عليك! أنا أحاول أن أشرح لك. دعني أشرح لك. دعني أشرح لك، حسنًا؟ 671 01:00:16,034 --> 01:00:19,119 هل يمكنني الحصول على كوب من الماء؟ 672 01:00:22,331 --> 01:00:25,334 - أعني، لقد قالت ترطيب. - نعم، أنا أعلم. أنا... 673 01:00:25,335 --> 01:00:27,961 حسنًا، حسنًا، اللعنة عليك. 674 01:00:27,962 --> 01:00:29,046 شكرًا لك. 675 01:00:29,713 --> 01:00:30,713 نعم. 676 01:00:30,714 --> 01:00:33,300 أوه. 677 01:00:55,030 --> 01:00:56,322 شكرًا لك. 678 01:00:56,323 --> 01:00:58,116 ممم. 679 01:00:58,117 --> 01:00:59,763 ممم. 680 01:00:59,764 --> 01:01:01,411 أوه، يا فتى. 681 01:01:01,995 --> 01:01:04,748 يا إلهي. 682 01:01:04,749 --> 01:01:06,834 ممم. 683 01:01:07,417 --> 01:01:08,794 ممم. 684 01:01:14,967 --> 01:01:18,011 تمام. 685 01:01:22,432 --> 01:01:23,432 لذا، أستيقظ... 686 01:01:23,433 --> 01:01:25,727 يا يسوع المسيح، يا فتى، لقد استيقظت... هل يجب أن تبدأ القصة من هنا؟ 687 01:01:25,728 --> 01:01:27,395 - فقط دعه يتحدث. - أنا... نعم. 688 01:01:27,396 --> 01:01:29,147 لن يكون الأمر منطقيًا إلا إذا أخبرتك بكل شيء. 689 01:01:29,148 --> 01:01:30,669 لذا، تعتقد أنك بحاجة إلى إضافة التفاصيل 690 01:01:30,670 --> 01:01:32,191 أنك استيقظت في حالة عدم وضوح الأمر؟ 691 01:01:32,192 --> 01:01:35,404 - نعم، هكذا بدأت يومي. - هكذا يبدأ الجميع يومهم! 692 01:01:35,405 --> 01:01:38,239 ما يقوله هو أن تأخذ دقيقة للتفكير فيما يحدث 693 01:01:38,240 --> 01:01:40,909 الجزء الأهم من القصة واترك الباقي. 694 01:01:40,910 --> 01:01:42,703 - حسنًا، أنا... - مهلا! 695 01:01:42,704 --> 01:01:44,246 فكر في الأمر. 696 01:01:44,872 --> 01:01:47,541 يمين. واحد... 697 01:01:49,293 --> 01:01:51,878 حسنًا، إذن أنا... أنا-أنا-أنا... أنا أستيقظ 698 01:01:51,879 --> 01:01:54,902 وأنا... أنا أخرج من السرير و، أم... اه... 699 01:01:54,903 --> 01:01:57,926 ... كما تعلم، غرفتي في حالة من الفوضى وأنا لست مخمورًا تمامًا، 700 01:01:57,927 --> 01:02:00,554 ولكنني لا أزال أشعر بقليل من... اللعنة! 701 01:02:00,555 --> 01:02:03,182 اللعنة! آسف، آسف، آسف. حسنًا. III... نعم. 702 01:02:03,183 --> 01:02:04,974 - أوه، سأخرج من منزلي و... - لا. 703 01:02:04,975 --> 01:02:07,060 حسنًا، دعه يفعل الأمر برمته، فهو لا يستطيع فعل ذلك. 704 01:02:07,061 --> 01:02:09,250 - أنا... لا، أستطيع أن أفعل ذلك. - لا، لا يمكنك أن تفعل ذلك. 705 01:02:09,251 --> 01:02:12,576 - نعم، أستطيع. - فقط اذهب بسرعة، حسنًا؟ 706 01:02:12,577 --> 01:02:15,903 - حسنًا. نعم. أنا، آه... - الآن، ماذا حدث بحق الجحيم؟ 707 01:02:15,904 --> 01:02:17,612 نعم، حسنًا، إذن، أنا، مثل... 708 01:02:17,613 --> 01:02:20,406 لم أكن أحاول كسب أي أموال أو أي شيء من هذا القبيل، مثل أن أكون تاجر مخدرات. 709 01:02:20,407 --> 01:02:23,035 مثلًا، كنت أتلقى دروسًا في جامعة بيس، وأحاول أن أتعلم إدارة الأعمال. 710 01:02:23,036 --> 01:02:25,536 بعض... بعض فصول الأعمال لأنك تعلم، 711 01:02:25,537 --> 01:02:28,290 سيحاول الناس أن يمارسوا عليك ضغوطًا قانونية، مثل القانون والهراء القانوني، ما لم تكن تعلم، 712 01:02:28,291 --> 01:02:30,125 أنت تعرف كيف يعمل الأمر، لذا، فأنا أتلقى هذه الدروس، 713 01:02:30,126 --> 01:02:31,959 وهناك هذا الرجل هناك وهو شرعي. 714 01:02:31,960 --> 01:02:34,545 إنه من مكان ما سيئ حقًا ولكنه ذكي جدًا أيضًا. 715 01:02:34,546 --> 01:02:38,674 أعني أنه، في الأساس، شخص عبقري ذكي، واليوم توفيت والدته اللعينة. 716 01:02:38,675 --> 01:02:42,804 مثلًا، تلقى هذه المكالمة في الفصل وكانت والدته اللعينة في المستشفى، 717 01:02:42,805 --> 01:02:44,889 وماتت لأنها لم تفعل ذلك، 718 01:02:44,890 --> 01:02:47,267 مثل، أعطها الدواء المناسب أو بعض الأشياء الأخرى. 719 01:02:47,268 --> 01:02:48,392 مثل أنهم أخطأوا. 720 01:02:48,393 --> 01:02:50,582 لذا أنا فقط مثل، "يا رجل، مهما كنت بحاجة إليه، يا رجل." 721 01:02:50,583 --> 01:02:52,887 وهو يثق بي، ونقضي وقتًا ممتعًا معًا . 722 01:02:52,888 --> 01:02:55,192 وقلت لك أنه شرعي، مثل، لا يوجد أي عبث. 723 01:02:55,193 --> 01:02:56,817 لذا، فهو مثل... 724 01:02:56,818 --> 01:02:59,363 إنه مثل، "كان من المفترض أن أفعل هذا من أجل رئيسي والآن لا أستطيع". 725 01:02:59,364 --> 01:03:00,989 وقلت، "لا تقل المزيد، سأفعل ذلك". 726 01:03:00,990 --> 01:03:02,698 مثل، أنا لا أفعل هذا النوع من الهراء. 727 01:03:02,699 --> 01:03:06,807 لذا فهو يعطيني القرف وأنا مثل، "اللعنة، هل أنت جاد؟" 728 01:03:06,808 --> 01:03:10,915 لكن والدته ماتت للتو، لذلك قلت، "حسنًا يا صديقي. سأفعل ذلك." 729 01:03:10,916 --> 01:03:14,169 لذا أنا... أنا... أنا أقتل بعض الوقت قبل أن أحصل على عنوان الإنزال. 730 01:03:14,170 --> 01:03:16,588 وسأعترف بذلك، فأنا أشعر بشعور رائع للغاية، 731 01:03:16,589 --> 01:03:18,130 ولكنه أيضًا أمر مخيف ومثير للاشمئزاز، 732 01:03:18,131 --> 01:03:20,633 و قلبي ينبض بقوة خارج صدري. 733 01:03:20,634 --> 01:03:22,740 لذا، قمت بالتسلل إلى هذا البار، وهو أشبه ببار الفندق، 734 01:03:22,741 --> 01:03:24,846 وأنا... أنا... أنا أشعر بنفسي نوعًا ما لأنني، 735 01:03:24,847 --> 01:03:27,558 مثل، أنا في بعض الأشياء الحقيقية، والناس يلاحظون ذلك. 736 01:03:27,559 --> 01:03:29,475 مثل الفتيات يلاحظن ذلك، مثل، 737 01:03:29,476 --> 01:03:31,394 لقد حصلت على العصير اللعين فجأة. 738 01:03:31,395 --> 01:03:34,606 وهذا مثل... أنا حتى لم أستحم هذا الصباح، هل تعلم؟ 739 01:03:34,607 --> 01:03:37,108 مثل... كما كنت أحاول أن أقول من قبل. 740 01:03:37,109 --> 01:03:40,529 إنها مثل ثلاث فتيات لعنة، بدأوا للتو في التحدث معي، مثل الفتيات الساخنات. 741 01:03:40,530 --> 01:03:42,488 مثل، لقد حصلت على العصير اللعين. 742 01:03:42,489 --> 01:03:44,636 إنهم يشترون لي المشروبات والهراء لأنني مفلس. 743 01:03:44,637 --> 01:03:46,785 وبعد ذلك، أنا خارج من الحمام، 744 01:03:46,786 --> 01:03:48,452 وهذه السيدة الأكبر سنا، إنها مثيرة للغاية أيضًا، 745 01:03:48,453 --> 01:03:51,038 مثل "هل تريد أن تأتي إلى غرفتي؟" 746 01:03:51,039 --> 01:03:55,335 وأنا أقول "نعم، نعم، نعم. بالطبع". هذه هي حياتي. فلماذا لا أعيشها؟ 747 01:03:55,336 --> 01:03:58,255 وكأن والدة دييغو قد ماتت للتو، 748 01:03:58,256 --> 01:03:59,922 لذلك أنا أفكر في حياتي، 749 01:03:59,923 --> 01:04:03,343 وأنا أفكر في كيف يمكن أن يختفي كل هذا في أي وقت. 750 01:04:03,344 --> 01:04:05,866 وهكذا، نحن نحتفل وأنا اللعين... أنا اللعين... 751 01:04:05,867 --> 01:04:08,389 أردت فقط أن أرى كيف كان الأمر، هل تعلم؟ 752 01:04:08,390 --> 01:04:10,871 يبدو الأمر وكأن هناك سحرًا ملفوفًا بالبلاستيك، 753 01:04:10,872 --> 01:04:13,353 كأنه كان يشع، وأردت فقط تجربته. 754 01:04:13,354 --> 01:04:15,521 فقط أقل كمية لأنها مثل... 755 01:04:15,522 --> 01:04:17,983 اليوم كان، على الأرجح، أول يوم أشعر فيه بالبرودة. 756 01:04:17,984 --> 01:04:19,672 ليس أنكم سوف تفهمون. 757 01:04:19,673 --> 01:04:21,601 أنتم، مثل، أروع الرجال الذين رأيتهم على الإطلاق. 758 01:04:21,602 --> 01:04:23,733 لكنني كنت حذرة للغاية . 759 01:04:23,734 --> 01:04:25,800 لن تعرف أبدًا أنني حاولت ذلك، لكنني فعلت ذلك. 760 01:04:25,801 --> 01:04:27,867 لقد جربته، ولم يجعلني أشعر بالبرودة. 761 01:04:27,868 --> 01:04:31,705 إنه فقط... أنا فقط... أنا فقط... أنا فقط، مثل... 762 01:04:40,506 --> 01:04:41,507 هل هذا هو؟ 763 01:04:44,468 --> 01:04:45,468 أعتقد ذلك، نعم. 764 01:04:45,469 --> 01:04:48,096 -حسنًا إذن. -ما هو عنوان القطرة؟ 765 01:04:48,097 --> 01:04:50,724 - لا أعلم. - أين هاتفك؟ 766 01:04:52,226 --> 01:04:53,310 أوه، لقد اخفيته. 767 01:04:54,102 --> 01:04:55,228 في الفندق؟ 768 01:04:55,229 --> 01:04:57,272 - لا، قبل أن أغادر. - لماذا؟ 769 01:04:58,273 --> 01:05:01,463 في حالة حدوث أي شيء، قمت بإخفاء محفظتي أيضًا، في حالة القبض علي. 770 01:05:01,464 --> 01:05:04,655 كيف ستحصل على عنوان الإنزال إذا لم يكن لديك هاتفك؟ 771 01:05:04,656 --> 01:05:06,239 جهاز النداء. 772 01:05:06,240 --> 01:05:08,824 - جهاز النداء؟ - أين جهاز النداء الخاص بك؟ 773 01:05:08,825 --> 01:05:11,453 ليس لدي جهاز اتصال. ما هذا، مثل التسعينيات؟ 774 01:05:11,454 --> 01:05:12,703 من لديه جهاز النداء؟ 775 01:05:12,704 --> 01:05:14,414 - لا أحد. - لا أحد لديه جهاز النداء؟ 776 01:05:14,415 --> 01:05:16,165 - لا. - أين هو؟ 777 01:05:16,166 --> 01:05:18,126 لقد تركها لي دييغو في عمله. 778 01:05:18,127 --> 01:05:20,086 - أين؟ - يسمى نادي الجليد. 779 01:05:20,087 --> 01:05:25,050 كان يُطلق عليه في السابق اسم Palazzo، أوه، لا أعرف. 780 01:05:25,051 --> 01:05:26,593 يعمل نادلًا هناك أحيانًا. 781 01:05:29,471 --> 01:05:32,224 هذا الرجل، دييغو، لماذا يثق بك؟ 782 01:05:34,726 --> 01:05:37,896 أعتقد ذلك لأننا أصدقاء. 783 01:05:40,732 --> 01:05:43,360 هل تعتقدون يا رفاق... أن الوقت قد فات؟ 784 01:05:45,737 --> 01:05:48,657 مبكرًا، متأخرًا. لقد قبلت الوظيفة، وأعطيت كلمتك. 785 01:05:48,658 --> 01:05:49,992 سوف تنهيها. 786 01:05:52,494 --> 01:05:53,745 يمين. 787 01:06:00,919 --> 01:06:01,962 هل ترون ذلك يا رفاق؟ 788 01:06:31,450 --> 01:06:33,368 منذ متى تعملان معًا؟ 789 01:06:37,289 --> 01:06:39,208 - منذ وقت طويل. - توقفت عن العد. 790 01:06:39,209 --> 01:06:41,168 حقا؟ ممم. 791 01:06:42,044 --> 01:06:43,795 حسنًا، نعم، يمكنك معرفة ذلك. 792 01:06:46,423 --> 01:06:48,717 - هل هذا صحيح؟ - أوه نعم. نعم، نعم. 793 01:06:49,301 --> 01:06:51,386 نعم، لديك، مثل، نفس الملابس الأساسية، 794 01:06:52,137 --> 01:06:53,597 نتحدث بنفس الطريقة نوعًا ما، كما تعلم. 795 01:06:54,848 --> 01:06:56,328 أنت، مثل، نفس الرجل أساسًا. 796 01:07:01,313 --> 01:07:03,753 مرحبًا، كل شيء سيكون على ما يرام، أليس كذلك، بعد أن أقوم بالإنزال؟ 797 01:07:06,109 --> 01:07:07,694 'لأنني فقط... لدي امتحان كبير جدًا الأسبوع المقبل. 798 01:07:07,695 --> 01:07:09,362 أنا حقا لا أريد أن أفسد ذلك. 799 01:07:09,363 --> 01:07:11,031 لن يكون عليك القلق بشأن ذلك. 800 01:07:34,054 --> 01:07:35,429 سوف أكون ثانيتين. 801 01:07:35,430 --> 01:07:37,723 - أنت مضحك. - ماذا؟ لا، لا. أنا لن أركض. 802 01:07:37,724 --> 01:07:40,018 - حسنًا، في هذه الحالة... - لا، بجدية. يمكنني الدخول. 803 01:07:40,019 --> 01:07:41,602 سأحصل على جهاز النداء، وسيكون كل شيء على ما يرام. 804 01:07:41,603 --> 01:07:43,689 حسنًا؟ أعدك. لن أفعل... ماذا؟ 805 01:07:57,244 --> 01:07:58,620 هل هذا... 806 01:07:59,246 --> 01:08:00,539 الكرواتية. 807 01:08:12,634 --> 01:08:14,394 لماذا تنظرون إلى بعضكم البعض بهذه الطريقة؟ 808 01:08:14,970 --> 01:08:17,014 لقد فعلت هذا الشيء في جاوانوس، أليس كذلك؟ 809 01:08:17,015 --> 01:08:18,598 لا. لماذا تقول ذلك؟ 810 01:08:18,599 --> 01:08:20,724 لقد تساءلت لماذا لم يتصل بي وعندما سمعت 811 01:08:20,725 --> 01:08:23,437 - يا له من عرض سخيف كان... - لا، لم يكن هذا عرضًا سخيفًا. 812 01:08:23,438 --> 01:08:24,730 فهل فعلت Gowanus؟ 813 01:08:24,731 --> 01:08:26,022 ماذا يحدث؟ 814 01:08:26,023 --> 01:08:27,703 لست متأكدًا مما حدث للجسم على الرغم من ذلك. 815 01:08:28,942 --> 01:08:32,404 هل تعلم أن الانفجار الذي حدث في مستودع الأدلة في برونكس؟ 816 01:08:33,322 --> 01:08:34,656 أنت تمزح، هل كنت أنت؟ 817 01:08:36,073 --> 01:08:37,282 نعم. 818 01:08:37,283 --> 01:08:38,368 وكان ذلك في شهر أكتوبر. 819 01:08:39,118 --> 01:08:41,037 - كنت تتعافى في يونيو. - نعم. 820 01:08:42,080 --> 01:08:43,999 يا إلهي، لقد حاولت تحذيري الليلة. 821 01:08:45,125 --> 01:08:48,001 قالت أن هناك أشخاصًا هناك ، إذا رأونا ... 822 01:08:48,002 --> 01:08:50,380 نحن بحاجة إلى الحصول على جهاز النداء. لماذا لا نذهب ونحصل على جهاز النداء؟ 823 01:08:50,381 --> 01:08:52,380 - لأننا لا نستطيع. - لماذا لا؟ 824 01:08:52,381 --> 01:08:54,049 هل هذا بسبب المخدرات؟ في حال كانوا يبحثون عن الناس؟ 825 01:08:54,050 --> 01:08:56,009 لأن واحد منكم يمكنه الانتظار هنا مع المخدرات. 826 01:08:56,010 --> 01:08:57,970 - لن أتركه مع كل المخدرات. - لن أتركه. 827 01:08:57,971 --> 01:08:59,348 هل لا تثق بشريكك؟ 828 01:09:00,390 --> 01:09:01,641 أين هي؟ 829 01:09:01,642 --> 01:09:03,519 - ماذا؟ - جهاز النداء. 830 01:09:03,520 --> 01:09:04,603 إنه في... 831 01:09:10,067 --> 01:09:11,547 لا. لن أخبر. 832 01:09:11,548 --> 01:09:13,027 لا تعبث، يا بني. 833 01:09:13,028 --> 01:09:15,028 - أين جهاز النداء؟ - أخبرني ماذا يحدث. 834 01:09:15,029 --> 01:09:16,615 - لا، أين جهاز النداء؟ - لماذا لا يمكنك أن تخبرني؟ 835 01:09:16,616 --> 01:09:18,032 - لا نستطيع. - لماذا لا؟ 836 01:09:18,033 --> 01:09:19,617 - لأننا لا نستطيع. - لماذا؟ 837 01:09:19,618 --> 01:09:21,203 - لأننا... - لأننا لسنا شركاء. 838 01:09:22,205 --> 01:09:23,205 ماذا؟ 839 01:09:23,997 --> 01:09:27,542 هناك توقعات بالسرية في مجال عملنا. 840 01:09:27,543 --> 01:09:29,461 نوع من الرهبنة. 841 01:09:30,629 --> 01:09:32,005 على الأقل بهذه الطريقة تعلمتها. 842 01:09:33,590 --> 01:09:34,633 نفس. 843 01:09:36,301 --> 01:09:40,389 عندما تقوم بتعيين شخص ما للقيام بما نقوم به، 844 01:09:40,390 --> 01:09:42,431 تريد شخصًا يعمل بمفرده. 845 01:09:42,432 --> 01:09:45,059 لا توجد علاقات، ولا ولاءات متضاربة. 846 01:09:45,060 --> 01:09:47,312 الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تثق بها هي أن لا تثق بأحد. 847 01:09:47,313 --> 01:09:50,313 ولكن في ذلك المبنى بالخلف يوجد شيء مخيف للغاية، 848 01:09:50,314 --> 01:09:56,238 رجل عنيف للغاية، اتضح أننا عملنا معه كلينا في الماضي. 849 01:09:56,822 --> 01:09:59,575 - وإذا رآنا معًا... - إذا شك حتى 850 01:09:59,576 --> 01:10:00,784 لقد عرفت ما يعرفه... 851 01:10:00,785 --> 01:10:01,993 وعرفت ما يعرف. 852 01:10:01,994 --> 01:10:05,622 ثم، دون تردد، سيأمر بقتلنا على الفور. 853 01:10:05,623 --> 01:10:06,832 أو أنه سيقتلنا بنفسه. 854 01:10:07,583 --> 01:10:09,585 إذن أنتم شركاء سريون؟ 855 01:10:10,502 --> 01:10:13,255 - نحن لسنا شركاء سريين. - نحن لسنا شركاء. يسوع المسيح. 856 01:10:14,089 --> 01:10:15,924 حسنًا، هذا ما سيحدث. 857 01:10:17,342 --> 01:10:19,052 نحن نحتفظ بالمخدرات معنا. 858 01:10:19,053 --> 01:10:20,595 ونحن جميعا نذهب. 859 01:10:20,596 --> 01:10:22,264 لا أحد يغادر بصره. 860 01:10:22,890 --> 01:10:24,266 وتحصل على هذا الجهاز اللعين. 861 01:10:25,601 --> 01:10:28,562 سأصلي إلى المسيح حتى لا يراك ديمتري وأنا معًا. 862 01:10:28,563 --> 01:10:30,772 الخطة الأكثر غباءً وخطورة. 863 01:10:32,524 --> 01:10:34,026 هل أنتم حقا لستم شركاء؟ 864 01:10:53,629 --> 01:10:54,880 السلم بارد جدًا. 865 01:10:54,881 --> 01:10:56,297 ماذا؟ 866 01:10:56,298 --> 01:10:57,508 السلم بارد جدًا. 867 01:10:57,509 --> 01:10:58,592 اسكت. 868 01:12:35,230 --> 01:12:38,442 أنا صديق لدييغو، وقد ترك لي شيئًا. 869 01:12:38,443 --> 01:12:39,525 - ماذا؟ - ترك جهاز النداء. 870 01:12:39,526 --> 01:12:42,404 دييغو، لقد ترك لي جهاز اتصال. إنه جهاز اتصال أخضر. 871 01:12:42,405 --> 01:12:45,282 - فهمتك يا رجل. - حسنًا، شكرًا لك. 872 01:12:57,085 --> 01:12:59,755 لا، لا، لا. لا، لا، لا. إنه جهاز استدعاء. إنه موجود هناك. 873 01:13:06,512 --> 01:13:07,513 هل يمكنك... 874 01:13:25,906 --> 01:13:27,782 - واو، واو، واو. - ماذا تفعل خلف البار؟ 875 01:13:27,783 --> 01:13:29,910 - ماذا تفعل خلف البار؟ - لم أكن أفعل شيئًا. 876 01:13:29,911 --> 01:13:32,663 كنت أتحدث للتو مع ذلك الرجل هناك. 877 01:13:37,751 --> 01:13:38,752 حسنًا، حسنًا. 878 01:14:04,987 --> 01:14:06,071 أوه، آه. 879 01:14:07,197 --> 01:14:08,615 مهلا، مهلا، مهلا! 880 01:14:09,783 --> 01:14:10,909 مهلا، مهلا، مهلا! 881 01:14:12,452 --> 01:14:13,453 مهلا، مهلا، مهلا! 882 01:14:14,705 --> 01:14:15,706 مهلا، مهلا، مهلا! 883 01:14:17,040 --> 01:14:18,083 مهلا، مهلا، مهلا! 884 01:14:21,670 --> 01:14:23,088 مهلا، مهلا، مهلا! 885 01:14:24,298 --> 01:14:25,298 مهلا، مهلا، مهلا! 886 01:14:26,717 --> 01:14:27,717 مهلا، مهلا، مهلا! 887 01:14:29,219 --> 01:14:30,470 يا! 888 01:14:31,972 --> 01:14:33,223 يا! 889 01:14:34,099 --> 01:14:35,100 يا! 890 01:14:36,143 --> 01:14:37,686 مهلا، مهلا، مهلا! 891 01:14:38,645 --> 01:14:39,645 مهلا، مهلا، مهلا! 892 01:14:40,856 --> 01:14:42,357 مهلا، مهلا، مهلا! 893 01:14:43,108 --> 01:14:44,359 مهلا، مهلا، مهلا! 894 01:14:47,946 --> 01:14:49,655 مهلا، مهلا، مهلا! 895 01:15:49,925 --> 01:15:54,304 لا يا شباب، لا! الجميع، اهدأوا! 896 01:15:55,806 --> 01:15:57,098 ماذا يحدث هنا، ديمتري؟ 897 01:15:57,099 --> 01:15:59,392 - من هو هذا الأحمق؟ - من أنت بحق الجحيم؟ 898 01:15:59,393 --> 01:16:01,687 يا أولاد، يا أولاد، إنه أمر جيد. 899 01:16:02,396 --> 01:16:04,857 الجميع، اهدأوا، أعطوني هذه. 900 01:16:06,817 --> 01:16:09,653 البنادق مخصصة لحفل الزفاف فقط. 901 01:16:11,905 --> 01:16:14,157 أنا آسف يا حبيبتي. من فضلك، أنا آسف... 902 01:16:14,158 --> 01:16:15,701 ...سوف اصلحه. 903 01:16:17,911 --> 01:16:20,080 الجميع، لا بأس. 904 01:16:20,873 --> 01:16:22,833 إنهم أصدقاء. 905 01:16:23,917 --> 01:16:25,001 نعم. 906 01:16:25,002 --> 01:16:26,837 تعالوا هنا، كلاكما. 907 01:16:26,838 --> 01:16:28,129 تعال الى هنا. 908 01:16:28,130 --> 01:16:29,840 ابدأ تشغيل الموسيقى من فضلك. 909 01:16:39,224 --> 01:16:40,225 يا. 910 01:16:52,446 --> 01:16:56,825 لقد اقتحمت حفل زفاف ابنتي ثم أخرجت الأسلحة، أليس كذلك؟ 911 01:16:56,826 --> 01:16:58,201 لقد جئت لتقديم احتراماتي. 912 01:16:58,202 --> 01:17:00,411 انتظر، ديمتري، هل تعرف هذا الأحمق؟ 913 01:17:00,412 --> 01:17:06,627 صدق أو لا تصدق، أنتم الاثنان تقدمان خدمات لا تختلف كثيرًا. 914 01:17:07,544 --> 01:17:10,214 مع كل الاحترام الواجب، ديمتري، أنا أشك في ذلك بشدة. 915 01:17:11,673 --> 01:17:13,800 وإذا رأيتك مرة أخرى يا صديقي... 916 01:17:16,387 --> 01:17:17,513 اووف. 917 01:17:22,893 --> 01:17:23,894 يا! 918 01:17:25,145 --> 01:17:26,146 دعنا نذهب! 919 01:17:26,730 --> 01:17:27,897 اووف. 920 01:17:27,898 --> 01:17:32,069 حسناً، حسناً، حسناً. 921 01:17:32,070 --> 01:17:36,114 مهلا، اتركه. ابق. تناول مشروبًا. 922 01:17:37,783 --> 01:17:40,494 - لدي عمل يجب أن أقوم به. - أوه، أرى. 923 01:17:41,870 --> 01:17:43,121 المحترف. 924 01:17:44,498 --> 01:17:48,252 الذئب الوحيد.ممم. 925 01:17:51,171 --> 01:17:52,548 عذرا على الإزعاج. 926 01:17:54,466 --> 01:17:56,844 ألف مبروك زواج ابنتك . 927 01:18:00,013 --> 01:18:01,098 حبيبي. 928 01:18:01,849 --> 01:18:03,183 مرحبا عزيزتي. 929 01:18:04,977 --> 01:18:06,687 تعال هنا. 930 01:18:13,735 --> 01:18:15,028 رفاق... 931 01:18:26,874 --> 01:18:29,293 يا! 932 01:18:54,776 --> 01:18:55,777 يرى؟ 933 01:18:56,862 --> 01:18:58,447 لقد قلت لك أنني لن أهرب. 934 01:19:00,240 --> 01:19:01,867 لا يوجد عنوان حتى الآن 935 01:19:02,910 --> 01:19:03,911 مازال لدينا بعض الوقت. 936 01:19:10,209 --> 01:19:11,835 أريد إنهاء المهمة أيضًا. 937 01:19:19,384 --> 01:19:20,385 تعال. 938 01:19:33,315 --> 01:19:36,276 هل تغلق فمك عندما تمضغ؟ 939 01:19:43,575 --> 01:19:44,576 تمام. 940 01:19:50,999 --> 01:19:53,079 مهلا، كيف يمكنك أن تبدأ في فعل شيء مثل هذا؟ 941 01:19:54,503 --> 01:19:56,505 مثل ماذا-ماذا... كما تعلمون، ماذا تفعلون يا رفاق. 942 01:19:57,506 --> 01:19:58,715 ماذا تعتقد أننا نفعل؟ 943 01:20:00,050 --> 01:20:01,170 حسنًا، أنت تصلح الأمور، أليس كذلك؟ 944 01:20:05,180 --> 01:20:08,350 مثل، إذا حدث خطأ ما أو، مثل، إذا حدث خطأ ما لشخص ما، مثل، 945 01:20:09,017 --> 01:20:11,228 تفسد، أنت، مثل، تجعل الأمر على ما يرام، أليس كذلك؟ 946 01:20:13,146 --> 01:20:14,147 أكثر أو أقل. 947 01:20:17,609 --> 01:20:20,529 مممم. حسنًا، أممم، شكرًا لك. 948 01:20:26,869 --> 01:20:29,079 ممم. 949 01:20:31,164 --> 01:20:32,875 من المؤسف أنكما لا تستطيعان العمل معًا. 950 01:20:34,001 --> 01:20:39,089 مثل، ما تفعله يجب أن يكون وحيدًا حقًا. 951 01:20:46,346 --> 01:20:47,347 انا سأتبول. 952 01:20:54,146 --> 01:20:59,484 لذا، فإن لاجرانج لديه علاقة غرامية مع ديميتري، أو أن دييغو يلعب على كلا الجانبين بطريقة أو بأخرى. 953 01:21:01,570 --> 01:21:05,469 - هل مازلت تعتقد أن هذه المؤامرة موجودة؟ - قصة وفاة والدة دييغو كانت مجرد هراء. 954 01:21:05,470 --> 01:21:09,369 إنهم يجهزون لهذا الشاب. ولكن لماذا؟ وكيف حصل لاغرانج على تلك الشحنة؟ 955 01:21:09,370 --> 01:21:10,953 ماذا يهم؟ 956 01:21:10,954 --> 01:21:13,040 - أنت لست فضوليًا؟ - لا يغير الوظيفة. 957 01:21:13,999 --> 01:21:15,000 إذن أنت لست فضوليًا؟ 958 01:21:16,293 --> 01:21:17,960 سيكون قطعة ثمينة من المعلومات الاستخباراتية. 959 01:21:17,961 --> 01:21:21,548 سيتعين علينا أن نكتشف كيفية لعبها. لا يمكننا أن نعرف كل شيء. 960 01:21:21,549 --> 01:21:23,966 حسنًا، ثم يقوم أحدنا بالإنزال. 961 01:21:23,967 --> 01:21:25,719 ثم ربما نستطيع أن نفهم ماذا يحدث. 962 01:21:25,720 --> 01:21:27,345 إذا حصلنا على العنوان. 963 01:21:27,346 --> 01:21:30,265 إذا حصلنا على العنوان، يقوم أحدنا بالتوصيل. 964 01:21:37,356 --> 01:21:38,357 لا. 965 01:21:40,484 --> 01:21:41,776 يجب عليه أن يفعل ذلك. 966 01:21:41,777 --> 01:21:43,486 ماذا؟ أنت... لا، لا، لا. 967 01:21:43,487 --> 01:21:46,198 كان بإمكانه الركض، وكان بإمكانه التحدث. هناك الكثير من المتغيرات مع هذا الطفل. 968 01:21:46,199 --> 01:21:47,616 يجب عليه أن يفعل ذلك. 969 01:21:48,700 --> 01:21:49,701 انا لا اتابع. 970 01:21:51,078 --> 01:21:53,038 في بعض الأحيان، تهتم الوظيفة بنفسها. 971 01:21:56,250 --> 01:21:57,251 أوه. 972 01:21:59,044 --> 01:22:00,879 إذن الطفل يدخل ويتم إطلاق النار عليه؟ 973 01:22:02,923 --> 01:22:04,590 لأنك لا تريد أن تفعل ذلك؟ 974 01:22:04,591 --> 01:22:08,178 أنا لا أفعل أي شيء لا يجب علي فعله، وخاصةً ذلك. 975 01:22:08,179 --> 01:22:09,513 أو أنك فقدت أعصابك. 976 01:22:10,472 --> 01:22:14,059 ممم. أعني، هذا الطفل لن يعود إلى المنزل، الناس سوف يبحثون عنه. 977 01:22:14,060 --> 01:22:15,561 بهذه الطريقة، يجدونه. 978 01:22:15,562 --> 01:22:16,561 لا، لا، لقد فهمت. 979 01:22:17,062 --> 01:22:18,605 كان بإمكانك تركه يعيش. 980 01:22:19,606 --> 01:22:20,606 همم. 981 01:22:21,024 --> 01:22:22,609 لنفترض أنك مخطئ. 982 01:22:23,443 --> 01:22:25,779 الطفل يقوم بالقفز، ويخرج حياً. 983 01:22:28,073 --> 01:22:30,367 ثم... 984 01:22:37,457 --> 01:22:40,002 هل تعلم لماذا لديهم عدة مطلقين النار في فرقة إطلاق النار؟ 985 01:22:40,003 --> 01:22:41,503 أفعل. 986 01:22:43,463 --> 01:22:44,881 لذا... 987 01:22:44,882 --> 01:22:47,042 - أنا لا أطلب منك المساعدة. - أنا أعلم أنك... 988 01:22:47,593 --> 01:22:49,594 أنا... أنا أعرض. 989 01:22:49,595 --> 01:22:51,555 لماذا؟ حتى تتمكن من القول أنني فقدت ميزتي؟ 990 01:22:52,639 --> 01:22:53,640 الى من؟ 991 01:22:55,809 --> 01:22:58,853 أنا أقول أنني أفهم... 992 01:22:58,854 --> 01:23:03,734 أنا أعلم ما... ما الذي أشعر به... عندما أفعل ذلك. 993 01:23:05,194 --> 01:23:06,695 لذا ربما بهذه الطريقة سيكون الأمر... 994 01:23:08,780 --> 01:23:12,159 كن أقل قليلا... 995 01:23:14,286 --> 01:23:15,287 نعم. 996 01:23:44,107 --> 01:23:45,192 هل تعلم ذلك؟ 997 01:23:49,363 --> 01:23:50,531 هل انفجرت؟ 998 01:23:51,865 --> 01:23:54,659 أوه، الحمد لله. 999 01:23:54,660 --> 01:23:57,704 يا إلهي، لقد ظننت أننا متنا. 1000 01:23:58,580 --> 01:24:01,374 يا إلهي، شكرًا لك، شكرًا لك. 1001 01:24:01,375 --> 01:24:04,086 أوه، شكرًا لك، شكرًا لك، شكرًا لك، شكرًا لك، شكرًا لك. 1002 01:24:49,715 --> 01:24:50,716 ماذا الآن؟ 1003 01:24:51,758 --> 01:24:52,801 الآن اذهب إلى الداخل. 1004 01:24:55,721 --> 01:24:56,763 أنتم لن تأتوا؟ 1005 01:24:58,849 --> 01:25:01,018 لقد حصلت على الوظيفة، والآن عليك إنهائها. 1006 01:25:05,105 --> 01:25:06,231 يمين. 1007 01:25:12,112 --> 01:25:13,352 هل ستنتظروني؟ 1008 01:25:16,450 --> 01:25:17,576 حسنًا. 1009 01:25:18,327 --> 01:25:19,328 سأعود. 1010 01:26:22,766 --> 01:26:24,518 كان بإمكانه الاهتمام بنفسه. 1011 01:26:45,163 --> 01:26:46,289 اللعنة عليك. 1012 01:27:03,891 --> 01:27:05,392 - هل هذا هو... - الألبان. 1013 01:27:10,564 --> 01:27:11,815 اللعنة! 1014 01:27:20,616 --> 01:27:21,616 اللعنة! 1015 01:27:25,454 --> 01:27:26,872 اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب! 1016 01:27:35,172 --> 01:27:38,008 أنتم لستم ذئابًا! أنتم أصدقاء! 1017 01:27:47,184 --> 01:27:48,644 ثلاثة، اثنان... 1018 01:29:35,918 --> 01:29:36,919 همم. 1019 01:30:59,835 --> 01:31:02,588 هل الجميع ماتوا؟ 1020 01:31:05,299 --> 01:31:07,593 يا إلهي، يا يسوع المسيح، ماذا حدث؟ 1021 01:31:09,052 --> 01:31:10,179 ماذا حدث؟ 1022 01:31:12,097 --> 01:31:14,349 لذا، أنا أسير نحو المستودع، وأنا... أفكر في نفسي، 1023 01:31:14,350 --> 01:31:15,683 مثل، "أوه، هذا مخيف حقًا." 1024 01:31:15,684 --> 01:31:17,393 لكنني كنت أفكر أنني أستطيع القيام بذلك، لأنكم يا رفاق 1025 01:31:17,394 --> 01:31:20,000 لقد أعطاني الثقة، واعتقدت أنني أستطيع القيام بذلك. 1026 01:31:20,001 --> 01:31:22,608 يا إلهي، توقف، توقف، توقف، لا يهم. 1027 01:31:22,609 --> 01:31:26,153 اللعنة. ماذا الآن؟ 1028 01:31:38,457 --> 01:31:39,666 إنهاء المهمة. 1029 01:31:41,502 --> 01:31:42,503 ماذا؟ 1030 01:31:44,004 --> 01:31:46,298 لقد أتيت إلى هنا لتسليم المخدرات، افعل ذلك. 1031 01:31:47,007 --> 01:31:50,260 كيف من المفترض أن أفعل... ماذا، هل أضعهم في أي مكان؟ 1032 01:31:51,512 --> 01:31:53,013 ما هي القصة التي تحاول أن تحكيها؟ 1033 01:31:58,143 --> 01:31:59,186 أوه... 1034 01:32:02,481 --> 01:32:07,277 أنا متأكد تمامًا أن هذا الرجل هنا كان مسؤولاً عن هؤلاء الرجال، 1035 01:32:07,278 --> 01:32:10,760 امممم، ربما كان لديه هذا. 1036 01:32:10,761 --> 01:32:14,242 أوه... 1037 01:32:14,243 --> 01:32:18,580 أوه، أوه، أوه، أوه، أوه، أوه، أوه. أنا أعلم. نعم. 1038 01:32:34,930 --> 01:32:37,558 و، حسنًا، دعنا نقول أن هذا الرجل، ربما هو... 1039 01:32:48,902 --> 01:32:51,342 ...يحاول الهرب، كما تعلم. لم يكن حتى يريد أن يكون هنا. 1040 01:33:35,991 --> 01:33:37,284 يبدو أكثر واقعية. 1041 01:33:47,544 --> 01:33:49,963 دعنا نذهب، لا تريد أن تكون هنا عندما تشرق الشمس. 1042 01:33:55,928 --> 01:33:59,264 اممم... ...هل يمكنني الحصول على رحلة إلى المنزل؟ 1043 01:33:59,265 --> 01:34:01,016 خذ المترو. 1044 01:34:01,017 --> 01:34:02,767 لو سمحت. 1045 01:34:02,768 --> 01:34:04,686 نحن جميعا نأخذ المترو. 1046 01:34:43,058 --> 01:34:44,685 لقد حصلت على دماء على سترتك. 1047 01:35:20,262 --> 01:35:21,263 الأبله. 1048 01:35:26,852 --> 01:35:28,103 لم أهتم. 1049 01:35:31,231 --> 01:35:33,399 همم. 1050 01:35:33,400 --> 01:35:35,318 أوه، ماذا سنقول لأبي؟ 1051 01:35:35,319 --> 01:35:37,570 لم يحدث شيء غير عادي الليلة، 1052 01:35:37,571 --> 01:35:40,052 وإذا قال أحدكما شيئا مختلفا، 1053 01:35:40,053 --> 01:35:42,534 سنقوم برمي العملة المعدنية لمعرفة من سيقتلك 1054 01:35:42,535 --> 01:35:44,328 ومن سيقتل والدك؟ 1055 01:35:45,996 --> 01:35:46,997 همم. 1056 01:35:50,167 --> 01:35:51,376 لقد كان من اللطيف أن ألتقي بكم يا رفاق. 1057 01:35:51,377 --> 01:35:52,461 لم تقابلنا أبدًا. 1058 01:35:54,087 --> 01:35:55,088 يمين. 1059 01:36:16,151 --> 01:36:18,551 حسنًا يا أبي، هؤلاء الرجال يريدون التحدث معك بشأن شيء ما. 1060 01:36:23,116 --> 01:36:26,245 إذن، فرانك يقوم بتصوير هذا الفيلم، المرشح المنشوري 1061 01:36:26,246 --> 01:36:29,455 إنه مشهور بأخذ لقطة واحدة فقط. 1062 01:36:29,456 --> 01:36:34,002 وقال المخرج، "كان ذلك مثاليًا. دعونا نصنع فيلمًا آخر". 1063 01:36:35,379 --> 01:36:36,797 يقول فرانك، "سأخبرك بما يلي، 1064 01:36:37,589 --> 01:36:40,968 إذا كان الأمر مثاليًا إلى هذه الدرجة، فلماذا لا تطبعه مرتين؟ 1065 01:36:42,511 --> 01:36:43,803 هل يعجبك اللون الأسود؟ 1066 01:36:43,804 --> 01:36:45,305 الأسود جيد. 1067 01:36:45,306 --> 01:36:46,222 نعم. 1068 01:36:46,223 --> 01:36:47,724 مهلا، عد إلى هنا. 1069 01:36:47,725 --> 01:36:49,059 صغير. تعال. 1070 01:36:59,528 --> 01:37:03,198 إذن... ما كل هذا؟ 1071 01:37:07,077 --> 01:37:10,247 هل تريد أن تتناول وجبة الإفطار؟ 1072 01:37:10,956 --> 01:37:12,164 انا اعرف مكانا. 1073 01:37:12,165 --> 01:37:13,709 شاطئ برايتون، مقابل المكان الذي كان لديهم... 1074 01:37:13,710 --> 01:37:15,377 بالضبط. أنا أحب هذا المكان. 1075 01:37:15,961 --> 01:37:18,881 كان هذا أداءًا مخيفًا للغاية هناك، بالمناسبة. 1076 01:37:19,423 --> 01:37:21,508 هل يعجبك هذا الشيء مع الكماشة؟ 1077 01:37:21,509 --> 01:37:22,947 ربما حتى سرقتها. 1078 01:37:22,948 --> 01:37:24,386 هل تحب البليني؟ 1079 01:37:24,387 --> 01:37:25,762 الحب أو الشراء. 1080 01:37:33,437 --> 01:37:34,563 نعم. 1081 01:37:36,440 --> 01:37:38,192 ها نحن ذا، شكرًا لك. 1082 01:37:40,110 --> 01:37:41,944 - متعقب. - في المخدرات اللعينة. 1083 01:37:41,945 --> 01:37:43,780 كان ينبغي لي أن ألاحظ ذلك على الفور. 1084 01:37:44,865 --> 01:37:48,243 إذن، هل قام لاغرانج بسرقة المخدرات، أم كان... 1085 01:37:48,244 --> 01:37:49,327 أنا... 1086 01:37:49,328 --> 01:37:51,662 أوه، إذن الآن لا يهمك من سرق الشحنة؟ 1087 01:37:51,663 --> 01:37:53,957 لا أعتقد أن الأمر مهم طالما بقي الطفل هادئًا. 1088 01:37:57,878 --> 01:38:02,049 أنت تدرك أن واحدًا منا، على الأرجح، في نهاية المطاف... 1089 01:38:04,176 --> 01:38:06,595 نعم، ربما، اعبر هذا الجسر... 1090 01:38:06,596 --> 01:38:10,224 إذا كان من الممكن قتله. 1091 01:38:11,266 --> 01:38:13,309 نعم.حسنا... 1092 01:38:13,310 --> 01:38:14,603 محظوظ اللعين. 1093 01:38:16,230 --> 01:38:17,481 حسنًا، كانت تلك ليلة. 1094 01:38:19,149 --> 01:38:20,400 نعم. 1095 01:38:32,871 --> 01:38:33,872 نعم. 1096 01:38:34,915 --> 01:38:35,958 حسناً إذن. 1097 01:38:38,919 --> 01:38:42,506 إذن، ماذا قالت لك حتى توافق على العمل معي؟ 1098 01:38:42,507 --> 01:38:44,654 ماذا قالت؟ كانت لديها كل النفوذ. 1099 01:38:44,655 --> 01:38:46,802 قالت أنني لم يكن لدي خيار. 1100 01:38:49,805 --> 01:38:50,806 حسنًا. 1101 01:38:53,308 --> 01:38:56,348 "تأخذ وظيفة، وتعطي كلمتك، وهذه الكلمة هي مقياس الرجل." 1102 01:39:08,198 --> 01:39:09,283 من اتصل بك؟ 1103 01:39:10,075 --> 01:39:11,326 ماذا؟ 1104 01:39:12,119 --> 01:39:13,411 في السيارة إلى يونيو. 1105 01:39:13,412 --> 01:39:14,913 - من اتصل بك؟ - من اتصل بك؟ 1106 01:39:15,622 --> 01:39:16,623 لقد كان رجلك. 1107 01:39:16,624 --> 01:39:17,832 رجلي؟ 1108 01:39:17,833 --> 01:39:19,960 الرجل الذي حصلت منه بام على رقمك . 1109 01:39:20,544 --> 01:39:23,046 - إذن، لا بد أنها اتصلت به. - ولكن لماذا تتصل بي إذن؟ 1110 01:39:23,922 --> 01:39:24,923 من اتصل... 1111 01:39:26,383 --> 01:39:28,218 أنت تقول أن DA حصل على رقمك ... 1112 01:39:28,719 --> 01:39:29,782 لا. 1113 01:39:29,783 --> 01:39:30,846 نعم. 1114 01:39:33,515 --> 01:39:34,850 هل لدينا نفس الرجل؟ 1115 01:39:39,771 --> 01:39:41,690 كلانا لديه نفس الرجل. 1116 01:39:46,320 --> 01:39:48,029 ولكن لماذا يهتم؟ إنها مجرد مهمة تنظيف. 1117 01:39:48,030 --> 01:39:50,324 - لا، إلا إذا... - إلا إذا كان يعلم بشأن المخدرات. 1118 01:39:50,325 --> 01:39:52,825 لقد مات الطفل ولم يتمكن من الوصول إلى المكان، لذا اتصل بنا. 1119 01:39:52,826 --> 01:39:55,412 - واحداً تلو الآخر، ولكن لا أحد يجيب. - لذلك، أرسل شخصًا آخر. 1120 01:39:55,413 --> 01:39:56,954 - الحي الصيني. - يرى الطفل على قيد الحياة. 1121 01:39:56,955 --> 01:39:58,497 - من الصعب أن تفوتك الخطة، لقد عادت إلى مسارها الصحيح. - باستثناء، 1122 01:39:58,498 --> 01:40:01,210 - نحن في طريقنا إلى ديميتري... - من كان ليقتلنا، إلا... 1123 01:40:01,211 --> 01:40:02,961 لم نخدع ديمتري، لقد تم إخباره بذلك. 1124 01:40:02,962 --> 01:40:04,253 لم يحصل الحارس الشخصي على المذكرة. 1125 01:40:04,254 --> 01:40:05,713 الألبان لا يحركون ساكنا لأن... 1126 01:40:05,714 --> 01:40:07,444 - لم يتم تشغيل المتعقب حتى. - حتى الصفحة. 1127 01:40:07,445 --> 01:40:09,176 - كان كل هذا مجرد فخ. - يبدو الأمر وكأنه لاغرانج 1128 01:40:09,177 --> 01:40:10,426 يحاول نقل المخدرات المسروقة. 1129 01:40:10,427 --> 01:40:12,032 ويذهب الألبان إلى الحرب مع لاجرانج، 1130 01:40:12,033 --> 01:40:13,638 - لا يوجد منافسة. - المدينة تغلق. 1131 01:40:13,639 --> 01:40:15,389 - يتم القبض على الناس. - أعرف المدعي العام الذي يتعامل بصرامة مع الجريمة. 1132 01:40:15,390 --> 01:40:17,017 - ...اللص الحقيقي الذي يجب تنظيفه. - ...من يستطيع تنظيف أموال المخدرات. 1133 01:40:17,018 --> 01:40:18,392 أشياء عظيمة قادمة. 1134 01:40:18,393 --> 01:40:19,978 لا عجب أنهم أرادوا وجود الكاميرات في الغرفة. 1135 01:40:19,979 --> 01:40:21,104 أراد أن يعرف من يعرف. 1136 01:40:21,855 --> 01:40:23,815 لكن الطفل يحول الكمين إلى تبادل لإطلاق النار. 1137 01:40:24,483 --> 01:40:27,323 كان من المفترض أن نتحمل المسؤولية، لكنه لم يعتقد أننا سنرسل الطفل إلى هناك. 1138 01:40:30,781 --> 01:40:32,241 لقد كنا نتنظف. 1139 01:41:00,352 --> 01:41:02,270 - لن يسمح لنا بالخروج من هنا أحياء. - لا. 1140 01:41:02,271 --> 01:41:05,357 إنهم لا يخاطرون حقًا، أليس كذلك؟ 1141 01:41:05,358 --> 01:41:06,400 لا. 1142 01:41:08,443 --> 01:41:11,113 هل تعلم أنني لم أسمع اسمك أبدًا. 1143 01:41:12,614 --> 01:41:14,867 سأخبرك بشيء، لقد نجونا من هذا... 1144 01:41:15,492 --> 01:41:16,535 اتفاق. 1145 01:41:21,123 --> 01:41:22,165 مستعد؟ 1146 01:41:23,292 --> 01:41:24,292 نعم. 1147 01:42:27,773 --> 01:42:29,148 - نعم نعم. 1148 01:42:29,149 --> 01:42:33,403 - نعم. هوو! - نعم! نعم! هوو! 1149 01:42:33,404 --> 01:42:36,093 - هوو! هوو. - هوو! 1150 01:42:36,094 --> 01:42:38,784 حصلت عليك. 1151 01:42:45,374 --> 01:42:46,415 اللعنة.