1
00:00:40,749 --> 00:00:42,918
اللعنة. اللعنة.
2
00:00:43,836 --> 00:00:46,629
اللعنة. أوه، يا إلهي.
3
00:00:46,630 --> 00:00:49,194
حسنًا، يا إلهي، لا.
4
00:01:08,193 --> 00:01:09,987
من أجل المسيح.
5
00:01:24,084 --> 00:01:25,085
يا.
6
00:01:40,642 --> 00:01:41,643
يا إلهي.
7
00:02:06,960 --> 00:02:07,961
أوه، ج...
8
00:02:35,781 --> 00:02:36,782
لا.
9
00:02:59,721 --> 00:03:00,930
نحن آسفون
10
00:03:00,931 --> 00:03:04,601
لقد وصلت إلى رقم تم
فصله أو لم يعد في الخدمة.
11
00:03:04,602 --> 00:03:07,104
يرجى التحقق من الرقم
ومحاولة الاتصال مرة أخرى.
12
00:03:21,702 --> 00:03:23,704
مرحبًا.
13
00:03:25,998 --> 00:03:27,624
كيف حصلت على هذا الرقم؟
14
00:03:32,171 --> 00:03:37,759
لقد قيل لي أنه إذا كنت في حاجة إلى أي مساعدة،
مساعدة جادة، فسوف أتصل بك.
15
00:03:37,760 --> 00:03:40,262
اسمح لي أن أسألك مرة أخرى.
كيف حصلت على هذا الرقم؟
16
00:03:41,346 --> 00:03:42,681
قال أنك ستسأل ذلك
17
00:03:43,682 --> 00:03:46,246
الرجل الذي أعطاني إياه
وقال لي لا أقول.
18
00:03:46,247 --> 00:03:48,613
هذا لا معنى له كثيرًا،
أليس كذلك؟
19
00:03:48,614 --> 00:03:50,980
كيف أعرف أنني أستطيع أن أثق بك؟
20
00:03:50,981 --> 00:03:53,317
إذا لم تخبرني
من أعطاك هذا الرقم؟
21
00:03:56,528 --> 00:04:01,867
قال لي أنه يوجد رجل واحد فقط
في المدينة يستطيع أن يفعل ما تفعله.
22
00:04:03,160 --> 00:04:09,041
قال: «هذا الرجل خبير،
هذا الرجل محترف».
23
00:04:10,751 --> 00:04:14,128
وقال
أنه لا يمكنك التنبؤ بالمستقبل أبدًا
24
00:04:14,129 --> 00:04:17,507
وربما في يوم من الأيام،
قد أحتاج إلى هذا الرجل.
25
00:04:18,341 --> 00:04:20,594
وهذا الرجل هو أنت.
26
00:04:23,388 --> 00:04:24,389
أين أنت؟
27
00:04:26,892 --> 00:04:27,893
وماذا حدث؟
28
00:04:31,104 --> 00:04:33,815
حسنا، هل أنت متأكد؟
29
00:04:35,192 --> 00:04:36,193
حسنًا.
30
00:04:37,861 --> 00:04:41,198
الآن، ما أريد منك أن تفعله سيكون
صعبًا، لكنك تستطيع أن تفعله، حسنًا؟
31
00:04:42,074 --> 00:04:45,097
أريد منك تفعيل
ضوء عدم الإزعاج في غرفتك
32
00:04:45,098 --> 00:04:48,121
ثم لا أفعل أي شيء على الإطلاق
حتى أصل إلى هناك. هل فهمت؟
33
00:04:48,956 --> 00:04:52,835
حسنًا، لا يجوز لك مغادرة الغرفة.
ولا يجوز لك إجراء أي مكالمات هاتفية.
34
00:04:52,836 --> 00:04:55,608
لا يجوز لك لمس أي شيء،
ولا يجوز لك الرد على الباب.
35
00:04:55,609 --> 00:04:58,382
لا يجوز لك أن تسكب لنفسك مشروبًا
لتهدئة أعصابك.
36
00:04:58,383 --> 00:05:00,634
هل فهمت؟ كرر ذلك لي.
37
00:05:03,303 --> 00:05:06,890
حسنًا، هذا رائع. أنت تقوم بعمل رائع.
نعم، سأكون هناك في أسرع وقت ممكن.
38
00:05:08,392 --> 00:05:11,603
كيف ستعرف أنه أنا؟
هكذا ستعرف أنه أنا.
39
00:05:15,858 --> 00:05:19,570
كل شيء سيكون على ما يرام.
سأكون هناك قبل أن تعرف ذلك.
40
00:08:06,737 --> 00:08:07,905
شارك في الدخول.
41
00:08:08,655 --> 00:08:10,199
- هل تحدثت مع أحد؟
- لا.
42
00:08:10,741 --> 00:08:12,075
- اتصل بأحد؟
- لا، لا أحد.
43
00:08:12,784 --> 00:08:14,744
نص؟ أي نوع من التواصل على الإطلاق؟
44
00:08:14,745 --> 00:08:17,163
لا، لا شيء.
جلست هناك كما قلت.
45
00:08:17,164 --> 00:08:20,417
حسنًا،
يمكنك أن تصب لنفسك هذا المشروب الآن.
46
00:08:20,418 --> 00:08:22,419
أوه نعم. أ-أي نوع؟
47
00:08:23,170 --> 00:08:24,378
ربما يكون القوي هو الأفضل.
48
00:08:24,379 --> 00:08:26,423
حسنًا، هل تريد شيئًا؟
49
00:08:27,341 --> 00:08:28,342
شكرا، لا.
50
00:08:31,178 --> 00:08:33,846
- هل يعلم أحد أنك هنا؟
- لا أعتقد ذلك، لا.
51
00:08:33,847 --> 00:08:36,975
- ألا تعتقد ذلك؟
- لا أحد يعرف أنني هنا.
52
00:08:37,643 --> 00:08:38,976
ماذا عن الغرفة؟
53
00:08:38,977 --> 00:08:41,104
هل تعرف عليك أحد
عندما قمت بتسجيل الدخول؟
54
00:08:41,105 --> 00:08:43,315
لا، لقد استخدمت اسمًا مستعارًا. هذا ما أفعله دائمًا.
55
00:08:43,982 --> 00:08:46,735
أعني، في أي وقت أحصل فيه على غرفة في الفندق.
ليس عندما...
56
00:08:48,028 --> 00:08:49,196
انا أفهم ذلك، هذا جيد.
57
00:08:49,905 --> 00:08:52,136
لقد حصلت على الغرفة مباشرة بعد أن التقيت ...
58
00:08:52,137 --> 00:08:54,368
لقد جعلته ينتظر بجوار المصعد
حتى لا يأتي أحد ...
59
00:08:54,369 --> 00:08:56,954
انا لا افعل هذا.
60
00:08:56,955 --> 00:08:59,539
هذا ليس شيئا أفعله.
61
00:08:59,540 --> 00:09:01,707
حسنًا، استمع.
أريدك أن تنظر إلى الساعة.
62
00:09:01,708 --> 00:09:04,962
هل هناك أي شخص قد يشعر بالقلق
لأنه لم يسمع منك حتى الآن؟
63
00:09:04,963 --> 00:09:06,421
- يا إلهي. لا أعرف...
- أعتقد.
64
00:09:06,964 --> 00:09:10,175
أوه، لا،
عادةً ما أذهب وأفعل ما يحلو لي.
65
00:09:10,176 --> 00:09:11,301
حسناً، أنا أفهم.
66
00:09:13,762 --> 00:09:17,266
-وهل يمكنك أن تجعل كل هذا يختفي؟
- لهذا السبب اتصلت بي.
67
00:09:19,142 --> 00:09:21,206
- كان يقفز على السرير.
- مممم.
68
00:09:21,207 --> 00:09:23,272
وسقط واصطدم بالزجاج.
69
00:09:24,523 --> 00:09:25,690
هذه ستكون النهاية .
70
00:09:25,691 --> 00:09:28,109
- كل شيء عملت بجد لبنائه.
- حسنًا.
71
00:09:28,110 --> 00:09:31,404
ونحن على وشك
القيام بشيء مهم حقًا.
72
00:09:31,405 --> 00:09:34,074
حسنًا، ليس لدينا وقت لذلك.
ليس لدينا الكثير من الوقت على الإطلاق.
73
00:09:34,075 --> 00:09:36,618
لم يكن خطئي، لم أفعل أي شيء...
74
00:09:36,619 --> 00:09:39,162
لا شيء من هذا يهم،
لا يهم، أليس كذلك؟
75
00:09:39,788 --> 00:09:41,581
لا، لا، استمع لي.
76
00:09:41,582 --> 00:09:45,752
يجب أن تعلم هذا.
أنا لم أفعل أي شيء. لقد كنا...
77
00:09:45,753 --> 00:09:47,712
إذا لم تكن هنا الآن،
أين ستكون؟
78
00:09:48,547 --> 00:09:49,818
ماذا؟ ماذا تقصد؟
79
00:09:49,819 --> 00:09:51,091
لو كانت هذه ليلة عادية،
80
00:09:51,717 --> 00:09:54,177
ولم تكن
في جناح بنتهاوس بقيمة 10000 دولار
81
00:09:54,178 --> 00:09:57,431
مع عاهرة ميتة ووجهها لأسفل
في بركة من الدماء والزجاج المكسور،
82
00:09:57,432 --> 00:09:58,598
أين تريد أن تكون؟
83
00:09:58,599 --> 00:10:00,017
لم يكن عاهرة.
84
00:10:03,729 --> 00:10:07,691
المنزل. سأعمل في المنزل
وأشاهد التلفاز مع ابنتي...
85
00:10:07,692 --> 00:10:10,277
حسنًا،
هذا هو المكان الذي أريدك أن تكون فيه الآن.
86
00:10:10,861 --> 00:10:12,028
- حسنًا.
- حسنًا.
87
00:10:12,029 --> 00:10:15,449
أنت في المنزل، أنت جالس على الأريكة،
ما اسم ابنتك؟
88
00:10:15,450 --> 00:10:16,908
عندي ابنتان.
89
00:10:16,909 --> 00:10:19,327
جوليا. هذا هو الشخص الذي أود...
90
00:10:19,328 --> 00:10:21,747
حسنًا، أنت تشاهد التلفاز مع جوليا.
91
00:10:22,706 --> 00:10:23,539
تمام.
92
00:10:23,540 --> 00:10:26,251
سوف أتأكد من أن لا
يتم إرجاع أي من هذا إليك بأي شكل من الأشكال.
93
00:10:26,252 --> 00:10:28,962
كأن الأمر لم يحدث أبدًا. مهما كلف الأمر.
مهما كان الأمر.
94
00:10:28,963 --> 00:10:30,506
شكرًا لك.
95
00:10:31,173 --> 00:10:32,174
هذه هي الوظيفة.
96
00:10:36,178 --> 00:10:38,597
عندما أعطوني رقمك،
اعتقدت أنه كان مزحة.
97
00:10:39,723 --> 00:10:41,725
لم أكن أعلم
أن أشخاصًا مثلك موجودون حقًا.
98
00:10:42,351 --> 00:10:44,645
لا
أحد يستطيع فعل ما أفعله.
99
00:11:04,790 --> 00:11:05,791
ماذا كان هذا؟
100
00:11:12,840 --> 00:11:14,240
- قل "مرحبا"
- ماذا؟
101
00:11:14,758 --> 00:11:16,468
- قل "مرحبا"
- مرحبا.
102
00:11:17,344 --> 00:11:18,532
أعلى صوتا.
103
00:11:18,533 --> 00:11:19,720
مرحبًا؟
104
00:11:19,721 --> 00:11:22,140
لا توجد خدمة من فضلك. شكرا لك.
105
00:11:54,673 --> 00:11:55,674
ممم.
106
00:11:57,676 --> 00:11:58,760
أيمكنني مساعدتك؟
107
00:12:00,554 --> 00:12:01,680
لا أعتقد ذلك، لا.
108
00:12:07,311 --> 00:12:08,562
من أنت؟
109
00:12:10,189 --> 00:12:12,983
أنا هنا لحل مشكلتك.
من هو؟
110
00:12:13,775 --> 00:12:14,902
اتصلت به.
111
00:12:14,903 --> 00:12:16,235
اه.
112
00:12:16,236 --> 00:12:17,404
من اتصل بك؟
113
00:12:33,837 --> 00:12:36,423
ابن العاهرة.
114
00:12:39,593 --> 00:12:40,594
همم.
115
00:12:43,847 --> 00:12:44,973
و- ماذا يحدث؟
116
00:12:48,810 --> 00:12:49,811
نعم.
117
00:12:52,314 --> 00:12:53,398
فهمتها.
118
00:12:55,192 --> 00:12:58,779
إنه يفعل ذلك. أعلم ذلك. إنه أمر غريب. حسنًا.
119
00:13:04,618 --> 00:13:05,619
ماذا؟
120
00:13:07,412 --> 00:13:10,207
مرحبا من هذا؟
121
00:13:13,210 --> 00:13:17,506
أوه. أوه. حسنًا.
122
00:13:21,009 --> 00:13:24,429
حسنا.نعم.
123
00:13:36,483 --> 00:13:39,506
مممم. أنا
أفهم ذلك تمامًا. ولا شك لدي
124
00:13:39,507 --> 00:13:42,531
أن نتمكن من التوصل إلى
اتفاق يرضينا جميعا.
125
00:13:44,449 --> 00:13:47,703
حسنًا، لا أعتقد أنك
في وضع يسمح لك بالتفاوض على أي شيء.
126
00:13:49,621 --> 00:13:50,789
هاه.
127
00:13:51,582 --> 00:13:54,959
نقطة عادلة. هذه نقطة عادلة.
128
00:13:54,960 --> 00:13:58,922
- إذن أخبرني، ماذا تقترح؟
- ...كاميرا غير قانونية هناك؟
129
00:13:59,423 --> 00:14:01,549
لقد حصلت على كاميرا خفية،
وهذا يعتبر مراقبة غير قانونية.
130
00:14:01,550 --> 00:14:04,760
هذه جريمة من الدرجة D في
ولاية نيويورك.
131
00:14:04,761 --> 00:14:07,848
أنت مرحب بك للمغادرة يا سيدي،
لم تعد هناك حاجة لخدماتك.
132
00:14:07,849 --> 00:14:09,265
تعال.
133
00:14:09,266 --> 00:14:10,933
ما هي المسرحية هنا؟
134
00:14:10,934 --> 00:14:13,187
لا أعرف
ما الذي تتحدث عنه يا سيدي.
135
00:14:18,317 --> 00:14:19,484
ماذا؟
136
00:14:21,945 --> 00:14:23,864
لقد قمت بالتحقق لمعرفة ما إذا كان...
137
00:14:25,199 --> 00:14:27,200
حسنًا، أنت على مكبر الصوت.
138
00:14:27,201 --> 00:14:29,203
مرحبا؟ هل الرجال هناك؟
139
00:14:29,204 --> 00:14:30,286
هل تستطيع أن تسمعني؟
140
00:14:30,287 --> 00:14:32,330
- نعم، إنهم هنا.
- رائع.
141
00:14:32,331 --> 00:14:35,792
إذن، من الواضح أن لدينا موقفًا
هنا، والوقت هو جوهر المسألة.
142
00:14:35,793 --> 00:14:37,669
لذا، لن أبالغ في الكلمات.
143
00:14:37,670 --> 00:14:39,545
اسمي باميلا داود هيردري.
144
00:14:39,546 --> 00:14:41,881
هذا هو فندقي، وهو جديد تمامًا.
145
00:14:41,882 --> 00:14:44,008
إنه باهظ الثمن، ولدي واضح،
146
00:14:44,009 --> 00:14:47,199
مصلحة راسخة في تقليل أي نوع
من الجدل المرتبط به
147
00:14:47,200 --> 00:14:50,389
أنا مدرك تمامًا للوصمة
التي يمكن أن تلحق بالمبنى،
148
00:14:50,390 --> 00:14:54,645
وأنا لست مهتمًا بأن أكون مالكًا
لفندق حيث يوجد المدعي العام،
149
00:14:54,646 --> 00:14:57,460
الذين أعجب بهم كثيرًا
وأؤمن بعملهم كثيرًا
150
00:14:57,461 --> 00:15:00,274
- تم العثور عليه مع عاهرة ميتة.
- لم يكن...
151
00:15:00,275 --> 00:15:02,401
لذلك،
لقد أحضرت شخصًا أعرفه
152
00:15:02,402 --> 00:15:04,779
من خلال صديق موثوق به
لحل هذه المشكلة.
153
00:15:04,780 --> 00:15:07,156
إنه خبير،
وهو الأفضل على الإطلاق
154
00:15:07,157 --> 00:15:11,453
بكل بساطة، لا يوجد أحد آخر
هناك يستطيع أن يفعل ما يفعله.
155
00:15:12,579 --> 00:15:13,704
شكرا لك، بام.
156
00:15:13,705 --> 00:15:16,791
الآن، بالطبع، ضيفتي
لديها مصالحها الخاصة على المحك أيضًا
157
00:15:16,792 --> 00:15:19,544
ويشعر بالحاجة إلى التأكد من
حماية هذه المصالح،
158
00:15:19,545 --> 00:15:23,382
لهذا السبب أصرت على
الحفاظ على شخصها...
159
00:15:23,383 --> 00:15:25,884
- ممم.
- ...للتأكد من اختفاء هذه المشكلة.
160
00:15:25,885 --> 00:15:27,426
وكما أننا وصلنا إلى طريق مسدود
161
00:15:27,427 --> 00:15:30,930
أما فيما يتعلق بمن سيكون الرجل الأكثر ملاءمة
لإنجاز المهمة،
162
00:15:30,931 --> 00:15:34,685
لقد قررنا أن المسار الوحيد
للعمل هو أن تعملا معًا
163
00:15:34,686 --> 00:15:38,188
لتنظيف هذه
الفوضى العارمة
164
00:15:44,236 --> 00:15:45,529
مرحبا
165
00:15:47,155 --> 00:15:48,155
لا.
166
00:15:49,449 --> 00:15:51,702
بام، أريد أن أقول لك كلمة.
167
00:15:52,744 --> 00:15:55,038
- من فضلك انتظر. من فضلك.
- لا. لا.
168
00:15:55,039 --> 00:15:56,080
انتظر دقيقة.
169
00:15:56,081 --> 00:15:57,456
أنت تمزح، أليس كذلك؟ هذه مجرد مزحة.
170
00:15:57,457 --> 00:15:59,792
- لا يمكنك المغادرة بسهولة.
- هذه ليست الطريقة التي أعمل بها.
171
00:15:59,793 --> 00:16:02,421
- كيف أعرف أنني أستطيع أن أثق به؟ أنا لا...
- أعرف هذا الرجل.
172
00:16:04,214 --> 00:16:06,737
حسنًا، بالتأكيد، ربما.
أو ربما يكون مجرد أحمق.
173
00:16:06,738 --> 00:16:09,260
أنت لا تعرفني،
كيف تعرف أنك تستطيع أن تثق بي؟
174
00:16:09,261 --> 00:16:11,972
لا أعتقد ذلك، ولكنني أثق بالرجل
الذي أعطاني رقمك لأن...
175
00:16:11,973 --> 00:16:13,097
كن حذرا.
176
00:16:13,098 --> 00:16:15,809
لأنه عندما يقول شيئًا، يكون له
قيمة، وقال إنه يمكنني أن أثق بك.
177
00:16:15,810 --> 00:16:18,603
حسنًا، بام، لا أرى كيف
أن هذا له علاقة بي، أليس كذلك؟
178
00:16:18,604 --> 00:16:21,648
هل تستغل شعوري بالشرف؟
لأن هذا ليس هو الأسلوب الذي ينبغي أن تسير عليه الأمور.
179
00:16:21,649 --> 00:16:23,316
هذه ليست الطريقة التي أعمل بها.
180
00:16:23,317 --> 00:16:26,361
قال إذا قبلت الوظيفة،
فأنت تعطي كلمتك.
181
00:16:26,362 --> 00:16:28,197
وهذه الكلمة هي مقياس الرجل.
182
00:16:29,865 --> 00:16:30,866
ليس هكذا.
183
00:16:32,784 --> 00:16:34,161
أنت على تلك الأشرطة أيضًا.
184
00:16:35,329 --> 00:16:36,329
انسي أمري.
185
00:16:36,330 --> 00:16:39,958
إذا لم... إذا لم تنهي المهمة،
فهي تصورك أمام الكاميرا.
186
00:16:45,714 --> 00:16:46,715
حسنًا...
187
00:16:49,176 --> 00:16:50,594
أعلم أنك تستطيع رؤيتي.
188
00:16:51,595 --> 00:16:52,596
بخير.
189
00:17:01,063 --> 00:17:02,940
الشعور متبادل.
190
00:17:04,316 --> 00:17:06,443
تمام.
191
00:17:06,444 --> 00:17:08,402
إذن ماذا الآن؟
192
00:17:08,403 --> 00:17:10,803
- حسنًا، أريد أن أعرف...
- حسنًا، أول شيء أحتاج إلى معرفته...
193
00:17:17,746 --> 00:17:19,790
أريد أن أعرف
كل ما فعلته الليلة.
194
00:17:20,374 --> 00:17:21,374
ابتداءً من متى؟
195
00:17:21,375 --> 00:17:24,002
بدءًا من عندما
تحولت الأمور من ليلة عادية إلى هذه الليلة.
196
00:17:24,003 --> 00:17:25,878
- اجلس.
- أوه.
197
00:17:27,839 --> 00:17:28,840
حسنًا.
198
00:17:28,841 --> 00:17:32,176
أوه، كنت في حدث على بعد بضعة مبانٍ.
199
00:17:32,177 --> 00:17:35,514
بعد أن انتهى الأمر، أردت أن أشرب مشروبًا.
أحب البار هنا.
200
00:17:35,515 --> 00:17:36,848
لقد دخلت للتو
201
00:17:36,849 --> 00:17:41,979
وكنت متوجهاً إلى حمام السيدات
عندما بدأ هذا الطفل بالتحدث معي.
202
00:17:41,980 --> 00:17:45,482
لقد كان مضحكا، وكان ساحرا،
وكان خارج مكانه تماما.
203
00:17:45,483 --> 00:17:49,945
وقلت فقط،
هل تريد الحصول على غرفة؟
204
00:17:49,946 --> 00:17:53,866
لقد كانت... نوعاً من النكتة، نوعاً ما لا.
205
00:17:53,867 --> 00:17:56,075
- ممم.
- قال، "بالتأكيد."
206
00:17:56,076 --> 00:17:57,786
-ولم تقابليه من قبل؟
-لا.
207
00:17:57,787 --> 00:17:59,580
- لم يراك أحد معًا؟
- لا.
208
00:17:59,581 --> 00:18:00,955
ثم صعدت إلى الطابق العلوي.
209
00:18:00,956 --> 00:18:02,916
لا أفهم
لماذا تحتاج إلى معرفة كل هذا.
210
00:18:02,917 --> 00:18:04,877
لأنني بحاجة إلى معرفة
ما أحتاج إلى جعله يختفي.
211
00:18:04,878 --> 00:18:06,420
- نحن.
- ماذا؟
212
00:18:06,421 --> 00:18:07,796
نحن بحاجة إلى أن نعرف.
213
00:18:10,591 --> 00:18:12,968
- إذًا، صعدت إلى الطابق العلوي.
- كنا نشرب ونمرح...
214
00:18:12,969 --> 00:18:14,886
عذرا
متى حصلت على الغرفة بالضبط؟
215
00:18:14,887 --> 00:18:17,681
- قبل أن أصعد إلى الطابق العلوي.
- قبل أن تصعد إلى الطابق العلوي.
216
00:18:18,223 --> 00:18:20,287
قبل أن تقابل الطفل
أم بعد أن تقابل الطفل؟
217
00:18:20,288 --> 00:18:22,612
بعد أن التقيت بالطفل،
قبل أن أصعد إلى الطابق العلوي.
218
00:18:22,613 --> 00:18:24,938
حسنًا، شكرًا لك. لم أكن أعلم. تابع.
219
00:18:26,231 --> 00:18:27,857
إذن، كنت تشرب وتلهو.
220
00:18:27,858 --> 00:18:31,320
- هل كان هناك نقاش حول المال من قبل؟
- إنه ليس عاهرة.
221
00:18:31,321 --> 00:18:33,864
لا، مهلا! أنا بالفعل... يا إلهي.
222
00:18:34,531 --> 00:18:37,993
إن هذا أمر محرج
ومذل بالفعل بما فيه الكفاية.
223
00:18:37,994 --> 00:18:40,495
لا أفهم
لماذا يجب عليّ الإجابة على كل شيء مرتين.
224
00:18:40,496 --> 00:18:42,288
لا يتوجب عليك الإجابة على كل شيء مرتين.
225
00:18:42,289 --> 00:18:44,082
ربما يتوجب عليك
الإجابة على بعض الأشياء مرتين.
226
00:18:44,083 --> 00:18:45,208
يسوع المسيح هل ستفعل...
227
00:18:45,209 --> 00:18:47,920
يا يسوع المسيح، هل أعرف
ما الذي تكلمتما عنه؟
228
00:18:47,921 --> 00:18:49,922
لا، لا أريد ذلك.
أنا أحاول أن أتعرف على المزيد.
229
00:18:49,923 --> 00:18:51,839
لقد أحضرت هذا الشخص الذي يبلغ من العمر 20 عامًا...
230
00:18:51,840 --> 00:18:53,758
...غير عاهرة
تصل إلى غرفتك.
231
00:18:53,759 --> 00:18:55,531
بدأت بالشرب، والمزاح، و...
232
00:18:55,532 --> 00:18:57,304
يدخل الحمام
ويخرج منه
233
00:18:57,305 --> 00:18:58,888
يبدأ بالقفز على السرير اللعين،
234
00:18:58,889 --> 00:19:01,975
ويسقط إلى الخلف على
عربة البار اللعينة، ويسقط ميتًا.
235
00:19:09,149 --> 00:19:12,109
هل هناك أي شخص قد يشعر بالقلق
من عدم سماعه منك الليلة؟
236
00:19:15,239 --> 00:19:16,781
سوف يتم تنظيفها.
237
00:19:16,782 --> 00:19:19,076
سوف تأخذ أغراضك،
وسوف تغادر.
238
00:19:19,077 --> 00:19:20,618
أوه، أنا مغطى بالدماء.
239
00:19:20,619 --> 00:19:22,996
سوف تذهب إلى المنزل،
وسوف ترى عائلتك،
240
00:19:22,997 --> 00:19:24,665
التصرف وكأن شيئا لم يحدث.
241
00:19:26,458 --> 00:19:27,459
ماذا؟
242
00:19:29,294 --> 00:19:31,880
اممم، هل فعلت ذلك بالصدفة...
243
00:20:01,451 --> 00:20:04,495
إذن، سوف تكون على اتصال بنا لتنسيق
...
244
00:20:04,496 --> 00:20:07,291
لا تقلق بشأن هذا الأمر،
سيأتي ذلك الوقت، ولكن ليس الآن.
245
00:20:08,208 --> 00:20:09,960
وماذا سيحدث له بالضبط؟
246
00:20:11,003 --> 00:20:12,004
الى من؟
247
00:20:12,796 --> 00:20:13,839
يمين.
248
00:20:16,633 --> 00:20:17,634
تمام.
249
00:20:32,816 --> 00:20:34,275
مرحبا عزيزتي هل أكلت؟
250
00:20:34,276 --> 00:20:36,528
أنا في طريقي إلى المنزل،
يمكنني أن أشتري بعض الطعام.
251
00:21:32,042 --> 00:21:34,878
- ماذا تفعل؟
- ممم.
252
00:21:36,296 --> 00:21:38,215
كما تعلم، لقد كنت أعطيك
فرصة الشك،
253
00:21:38,216 --> 00:21:40,384
السماح لك بالتنظيف دون إشراف.
254
00:21:40,385 --> 00:21:42,553
بدون إشراف؟ واو، هذا شرف عظيم.
255
00:21:43,595 --> 00:21:45,722
أعتقد أن لديك
سوء فهم أساسي
256
00:21:45,723 --> 00:21:47,224
ما يحدث هنا.
257
00:21:47,225 --> 00:21:48,641
- هل افعل؟
- نعم.
258
00:21:48,642 --> 00:21:50,810
أريد أن أنهي المهمة وأعود إلى المنزل.
259
00:21:50,811 --> 00:21:54,189
ممم. وهنا
يكمن سوء الفهم الأساسي.
260
00:21:54,190 --> 00:21:56,232
ممم. أنرني.
261
00:21:56,233 --> 00:21:58,234
حسنًا، مهمتك هي التأكد من ذلك
262
00:21:58,235 --> 00:22:01,529
لا يمكن إرجاع هذه الفوضى خلفك إلى عميلك،
263
00:22:01,530 --> 00:22:05,784
ولكي تفعل ذلك، عليك التأكد من
اختفاء هذه الفوضى تمامًا.
264
00:22:05,785 --> 00:22:07,702
كما لو أن الأمر لم يحدث أبدًا. صعب.
265
00:22:07,703 --> 00:22:09,829
- بالنسبة لك، ربما.
- حسنًا، هذا غير ذي صلة.
266
00:22:09,830 --> 00:22:12,957
لأن وظيفتي هي
التأكد من قيامك بعملك
267
00:22:12,958 --> 00:22:16,086
حتى
لا يمكن إرجاع هذه الفوضى إلى هذا الفندق.
268
00:22:16,837 --> 00:22:17,838
أقل صعوبة.
269
00:22:18,505 --> 00:22:21,717
إذن، هل ستجلس هناك فقط
وتشرب الصودا الخاصة بك؟
270
00:22:21,718 --> 00:22:22,843
انا ذاهب الى...
271
00:22:24,678 --> 00:22:26,013
اشراف.
272
00:22:27,806 --> 00:22:29,725
اذهب للجحيم.
273
00:22:29,726 --> 00:22:31,101
ممم.
274
00:22:36,565 --> 00:22:37,816
فقط لا تلمس أي شيء.
275
00:22:51,830 --> 00:22:53,707
سوف تحصل على الدم على سترتك.
276
00:22:54,666 --> 00:22:56,251
لن أضع دمًا على سترتي.
277
00:23:42,089 --> 00:23:43,298
شكرًا.
278
00:23:49,012 --> 00:23:53,559
قم بإلقاء الجثة،
وأكمل المهمة، وأشرف عليها.
279
00:24:44,401 --> 00:24:46,111
يا للقرف.
280
00:24:54,453 --> 00:24:56,121
لقد قلت لك لا تلمس أي شيء.
281
00:25:12,387 --> 00:25:13,387
يا للقرف.
282
00:25:14,181 --> 00:25:15,265
ممم.
283
00:25:32,991 --> 00:25:34,785
ستكون ليلة طويلة جدًا.
284
00:25:38,580 --> 00:25:41,582
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر،
أنا لا أفهم.
285
00:25:41,583 --> 00:25:44,585
لماذا لا يمكنك
التخلص من المخدرات أيضًا؟
286
00:25:44,586 --> 00:25:46,839
- عثر رجال الشرطة على طفل ميت في الحديقة...
- لا يوجد سبب على الإطلاق لوجود طفل...
287
00:25:46,840 --> 00:25:48,340
- ...جرعة زائدة...
- ...مثل هذا من شأنه أن يتجول...
288
00:25:48,341 --> 00:25:49,842
- ...إنهم يسألون الأسئلة.
- ...مع هذا القدر من المنتج...
289
00:25:49,843 --> 00:25:51,050
وهذا يعني أنه ربما تمت سرقته.
290
00:25:51,051 --> 00:25:54,262
لذا، فإن أي شخص ينتمي إليه
سوف يبحث عنه. وفي تجربتي،
291
00:25:54,263 --> 00:25:57,474
إنه ليس نوع الأشخاص الذين ترغب في
أن يطرقوا باب فندقك!
292
00:25:59,184 --> 00:26:01,561
ليس لدي أي فكرة عما
قاله أي منكما للتو.
293
00:26:01,562 --> 00:26:05,607
يبدو لي أن من ينتمي إليهم
سوف يتساءل عما حدث لهم.
294
00:26:05,608 --> 00:26:08,067
أنا لا أريد أي شخص
يظهر هنا
295
00:26:08,068 --> 00:26:09,944
وأنا بالتأكيد لا أريد أن
أتحمل المسؤولية
296
00:26:09,945 --> 00:26:13,282
لإلقاء منتجاتهم في النهر
أو تسليمها للشرطة
297
00:26:13,283 --> 00:26:14,991
لذا هذا ما ستفعله
298
00:26:14,992 --> 00:26:17,326
سوف تكتشف لمن تنتمي هذه الأدوية
299
00:26:17,327 --> 00:26:19,104
وسوف تعيدهم
300
00:26:19,105 --> 00:26:20,882
- أوه، لا...
- انظري، بام، إنه ليس...
301
00:26:22,165 --> 00:26:24,293
إنه ليس بهذه البساطة.
302
00:26:36,972 --> 00:26:39,265
- ربما كان هناك متعقب هناك.
- متعقب.
303
00:26:39,266 --> 00:26:41,466
لا تعتقد أنهم
سيكونون هنا بالفعل لو كان هناك ...
304
00:26:44,980 --> 00:26:47,524
كيف يمكننا
أن نعرف لمن ينتمي هذا؟
305
00:26:48,150 --> 00:26:49,610
الجسم أولاً، ثم المخدرات.
306
00:26:50,277 --> 00:26:52,196
- اسمع، لو كنت مكانك، كنت سأفعل...
- أنت لست مكانك.
307
00:26:53,780 --> 00:26:55,574
مهلا، لا أريد أن يستغرق هذا الأمر الليل بأكمله.
308
00:26:55,575 --> 00:26:56,658
لن يحدث ذلك.
309
00:26:57,284 --> 00:26:58,659
حسنا، إذن...
310
00:26:58,660 --> 00:27:01,205
أوه، هل تريد أن تتدخل الآن؟ اذهب إلى الجحيم.
311
00:27:01,872 --> 00:27:03,039
مهلا، هل تريد المساعدة؟
312
00:27:03,040 --> 00:27:06,001
لماذا لا تتصل برئيسك
وتطلب منه تنظيف موقف السيارات؟
313
00:27:06,002 --> 00:27:08,045
يمكننا أن ننزل الجثة إلى القماش المشمع.
314
00:27:09,087 --> 00:27:10,087
أنت تمزح.
315
00:27:10,088 --> 00:27:12,925
يجب عليك تنظيف كاميرات المراقبة على أية حال،
فلن يراها أحد.
316
00:27:13,675 --> 00:27:15,511
أوه، فهمت ذلك.
317
00:27:17,679 --> 00:27:19,222
- ماذا؟
- لا شيء.
318
00:27:19,223 --> 00:27:21,934
من حسن حظك أنني هنا،
وإلا فسيتم القبض عليك.
319
00:27:21,935 --> 00:27:23,602
- أفهم ذلك.
- أحاول توفير الوقت.
320
00:27:23,603 --> 00:27:25,374
لا، لا بأس، ليس عليك أن تشرح.
321
00:27:25,375 --> 00:27:27,147
لا يمكنك فعل ذلك، سأساعدك.
322
00:27:27,148 --> 00:27:28,732
- أستطيع أن أفعل ذلك.
- حقا؟
323
00:27:28,733 --> 00:27:30,316
- نعم، حقا.
- إذن افعل ذلك.
324
00:27:30,317 --> 00:27:32,402
ربما لا أريدك أن ترى كيف أفعل ذلك.
325
00:27:33,070 --> 00:27:34,071
مهما تقول.
326
00:27:34,905 --> 00:27:38,075
مهلا... ...هل تعلم ماذا؟
لا تتصل برئيسك. لا تتصل.
327
00:27:38,076 --> 00:27:41,870
اللعنة عليك، وكأنني أحتاج إلى مساعدتك اللعينة.
328
00:27:41,871 --> 00:27:43,455
حسنًا، سأفعل ذلك.
329
00:28:41,513 --> 00:28:43,056
حسنا، هذه إحدى الطرق للقيام بذلك.
330
00:28:47,311 --> 00:28:49,563
يبدو مثل جثة على عربة أمتعة.
331
00:28:50,480 --> 00:28:51,690
لم أنتهي بعد.
332
00:28:53,192 --> 00:28:54,192
هاه.
333
00:29:00,032 --> 00:29:01,324
وهنا درس.
334
00:29:01,325 --> 00:29:04,244
لا تحتاج إلى المساعدة.
لا أحتاج منك إلى المساعدة.
335
00:29:04,245 --> 00:29:07,623
- هممم.
- ...ولكن إذا فعلت ذلك، فسوف تسير الأمور بشكل أسرع.
336
00:29:09,666 --> 00:29:11,210
أنا أستمتع بالعرض.
337
00:29:39,530 --> 00:29:40,530
شكرًا.
338
00:29:40,531 --> 00:29:41,906
تسرني مساعدتك.
339
00:29:41,907 --> 00:29:43,283
- ديك.
- بوتز.
340
00:29:52,251 --> 00:29:53,252
انتظر.
341
00:29:55,087 --> 00:29:56,170
ماذا؟
342
00:29:56,171 --> 00:29:58,882
يوجد في موقف السيارات
نظام أمان مختلف.
343
00:29:59,466 --> 00:30:00,843
أنت أحمق.
344
00:30:01,635 --> 00:30:03,512
أردت فقط أن أرى
كيف سيفعل الرجل العجوز ذلك،
345
00:30:03,513 --> 00:30:05,180
لكن سرك في أمان معي.
346
00:30:07,224 --> 00:30:09,142
إنه الأحمر.
347
00:30:16,066 --> 00:30:17,109
ماذا؟
348
00:30:18,944 --> 00:30:21,238
همم.
349
00:30:30,289 --> 00:30:32,040
يجب أن يشتري لك هذا خمسة إضافية.
350
00:30:38,797 --> 00:30:41,592
لا أحتاج إلى خمسة إضافية.
351
00:30:54,188 --> 00:30:55,314
لدي فوب.
352
00:31:31,058 --> 00:31:32,559
لدي فوب.
353
00:32:41,628 --> 00:32:43,025
فقط لا تتدخل .
354
00:32:43,026 --> 00:32:44,808
المخروط القديم في البوابة؟
355
00:32:44,809 --> 00:32:46,591
سر تجاري آخر؟
356
00:32:46,592 --> 00:32:48,010
دعونا نمسح الأشرطة ونذهب.
357
00:32:48,011 --> 00:32:49,677
-
لا لا؟
358
00:32:49,678 --> 00:32:50,887
على الرغم من أنني فضولي لرؤية
359
00:32:50,888 --> 00:32:53,724
كيف كنت لتتمكن من التعامل مع
هذا الموقف التالي بدوني،
360
00:32:53,725 --> 00:32:55,684
أخشى أن علي أن أفعل هذا وحدي.
361
00:32:55,685 --> 00:32:57,643
- عذراً؟
- سأمسح الأشرطة.
362
00:32:57,644 --> 00:33:00,189
- لا أستطيع أن أدعك تشاهد.
- نعم. هذا طريق ذو اتجاهين.
363
00:33:00,190 --> 00:33:03,066
لقد قيل لي على وجه التحديد
التأكد من عدم رؤية هذا.
364
00:33:03,067 --> 00:33:04,984
من قبل من؟رئيسك؟
365
00:33:04,985 --> 00:33:06,569
إنها لا تريد عودتك إلى هناك.
366
00:33:06,570 --> 00:33:08,614
لقد حصلت على كاميرات خفية
في فندق فاخر جديد تمامًا.
367
00:33:08,615 --> 00:33:10,156
ما نوع الاحتيال الذي تقوم به هنا؟
368
00:33:10,157 --> 00:33:11,992
- لن تعودي إلى هناك.
- حقًا؟ لماذا؟
369
00:33:11,993 --> 00:33:14,411
ماذا تخفي؟ من أنت بالضبط؟
370
00:33:14,412 --> 00:33:16,580
من أنا؟ اللعنة عليك، من أنا. من أنت؟
371
00:33:16,581 --> 00:33:18,749
- عامل نظافة قديم؟
- نعم.
372
00:33:18,750 --> 00:33:20,208
لن أسمح لك بالدخول إلى هناك.
373
00:33:20,209 --> 00:33:22,878
هذا كلام كبير
قادم من شرطي الفندق.
374
00:33:22,879 --> 00:33:24,670
حديث كبير قادم من نادي السمعية والبصرية.
375
00:33:24,671 --> 00:33:26,757
أنا موجود في تلك الأشرطة
ولن أغادر حتى لا أكون موجودًا.
376
00:33:26,758 --> 00:33:28,382
لا أحد يهتم
إذا كنت على تلك الأشرطة.
377
00:33:28,383 --> 00:33:29,635
كيف نعرف أنا وأنت
أن هذا ليس نوعًا من الإعداد؟
378
00:33:29,636 --> 00:33:31,595
- أوه من فضلك.
- كيف؟
379
00:33:31,596 --> 00:33:32,678
الإعداد، كيف؟
380
00:33:32,679 --> 00:33:35,015
ربما أن رئيسك في العمل
أحضر هذا الطفل إلى هنا عن عمد.
381
00:33:35,766 --> 00:33:36,641
-استمر.
-نعم.
382
00:33:36,642 --> 00:33:38,893
ربما أحضرته
لأنها تعلم أنه يملك مخدرات.
383
00:33:38,894 --> 00:33:41,230
أو أنها أعطته المخدرات،
وهي تخطط لهما معًا.
384
00:33:41,231 --> 00:33:42,480
إنهم يقضون وقتا طيبا
385
00:33:42,481 --> 00:33:44,482
إنهم يشربون،
إنهم يضحكون، كل هذا.
386
00:33:44,483 --> 00:33:47,736
لكنها تريده أن يتناول جرعة زائدة،
وقد سجلت ذلك على شريط.
387
00:33:47,737 --> 00:33:48,861
- نعم
نعم.
388
00:33:48,862 --> 00:33:50,279
ثم تعقد صفقة مع مديري
389
00:33:50,280 --> 00:33:52,658
لتنظيف كل شيء
كما لو أنه لم يحدث أبدًا.
390
00:33:52,659 --> 00:33:54,576
لكنها تحتفظ بالشريط.
391
00:33:56,161 --> 00:33:57,162
لماذا؟
392
00:33:58,455 --> 00:34:00,811
- من أجل الاستفادة، أيها الأحمق.
- من أجل الاستفادة، أيها الأحمق؟
393
00:34:00,812 --> 00:34:03,168
- أخبرني أيها الأحمق.
- هذا لا معنى له على الإطلاق.
394
00:34:03,169 --> 00:34:04,628
- لقد شاهدت الكثير من الأفلام.
- أيها الأحمق اللعين.
395
00:34:04,629 --> 00:34:06,046
أوه، أنا...
396
00:34:09,466 --> 00:34:10,508
- اللعنة.
- اللعنة.
397
00:34:14,388 --> 00:34:15,639
- اللعنة.
- اللعنة.
398
00:34:22,521 --> 00:34:23,980
هل انت بخير؟
399
00:34:23,981 --> 00:34:25,607
- كل شيء على ما يرام.
- نعم.
400
00:34:35,242 --> 00:34:36,869
هذا لا معنى له،
فهو لم يكن يتنفس.
401
00:34:44,918 --> 00:34:46,169
لم تتحقق من نبضه؟
402
00:34:46,170 --> 00:34:48,422
اللعنة عليك، لم أتحقق من نبضه.
لم يكن لديه نبض.
403
00:34:48,423 --> 00:34:49,379
و مع ذلك...
404
00:34:49,380 --> 00:34:51,465
ولكنك لم تفحص نبضه
ولم تسأله.
405
00:34:51,466 --> 00:34:54,469
- إنه أول شيء تفعله.
- لم يكن لديه نبض.
406
00:34:54,470 --> 00:34:56,387
- ومع ذلك...
- ومع ذلك، لم تسأل.
407
00:34:56,388 --> 00:34:59,016
- لم تقل "هل هو ميت؟"
- لم أعتقد أنني مضطر إلى ذلك.
408
00:34:59,017 --> 00:35:00,474
هل تعتقد أنني لم أتحقق من نبضه؟
409
00:35:00,475 --> 00:35:03,020
لا، لا أعتقد ذلك. أعتقد أنك شعرت بالانزعاج.
أعتقد أنك نسيت.
410
00:35:03,021 --> 00:35:04,333
أنت من أعضاء رابطة بوش.
411
00:35:04,334 --> 00:35:05,646
أنت تدخل في موقف،
412
00:35:05,647 --> 00:35:07,232
ترى شخصين يقفان هناك،
أحدهما على الأرض.
413
00:35:07,233 --> 00:35:08,900
لا تسأل "هل لديه نبض؟"
414
00:35:08,901 --> 00:35:12,154
لا تسأل "هل هو ميت؟"
بل تأكد بنفسك.
415
00:35:12,155 --> 00:35:13,906
- شكرا لك يا سينسي.
- نعم.
416
00:35:15,282 --> 00:35:16,908
أعني، ربما كان الأمر متعلقًا بالمخدرات.
لا أعلم.
417
00:35:16,909 --> 00:35:20,204
أوه، هذا مجرد هراء كسول.
لا تسير الأمور بهذه الطريقة.
418
00:35:20,205 --> 00:35:21,517
حسنًا، إنه ليس ميتًا.
419
00:35:21,518 --> 00:35:23,091
يبدو أن الأمر ليس كذلك.
420
00:35:24,666 --> 00:35:27,753
- اعترف فقط بأنك لم تتحقق من الأمر.
- أوه، فقط اصمت. أنا أحاول أن أفكر.
421
00:35:27,754 --> 00:35:29,170
أوه، لقد كان دواء سحري
422
00:35:29,171 --> 00:35:32,591
- هذا ما يجعل ضربات قلبك بطيئة جدًا...
- هل يمكنك أن تغلق فمك؟
423
00:35:32,592 --> 00:35:33,884
لا يهم.
424
00:35:35,886 --> 00:35:37,429
وهذا شيء مختلف الآن.
425
00:35:43,810 --> 00:35:45,187
انتظر، هذا رائع.
426
00:35:49,191 --> 00:35:51,527
فكر في الأمر، فهو لابد أن يعرف.
427
00:35:53,779 --> 00:35:55,405
نحن بحاجة إلى الذهاب، نحن بحاجة إلى الإسراع.
428
00:35:55,989 --> 00:35:56,822
إنه ليس ضمانًا.
429
00:35:56,823 --> 00:36:01,286
أعرف ذلك، لكن علينا أن نذهب الآن
قبل أن يتحول دماغه إلى صلصة تفاح.
430
00:36:01,287 --> 00:36:02,745
ربما يكون الدماغ بالفعل عبارة عن صلصة تفاح.
431
00:36:02,746 --> 00:36:04,540
اسمع، لا أريد
أن أضطر إلى الذهاب من باب إلى باب
432
00:36:04,541 --> 00:36:05,957
مثل بعض شهود يهوه اللعينين
433
00:36:05,958 --> 00:36:09,169
تحاول إرجاع أربع قطع من الطوب اللعينة
التي لا يعلم إلا الله ماذا فعلت به، أليس كذلك؟
434
00:36:09,170 --> 00:36:12,297
- هل كانت تلك خطتك؟
- أحاول أن أوضح نقطة.
435
00:36:12,298 --> 00:36:13,632
إنه يستحق المحاولة.
436
00:36:14,508 --> 00:36:15,508
أنا موافق.
437
00:36:15,509 --> 00:36:17,636
حسنًا، إذن، أنا أعرف شخصًا ما.
438
00:36:18,220 --> 00:36:19,763
لا ...
439
00:36:20,430 --> 00:36:23,641
- ماذا؟ رجلي جيد.
- اذهبي إلى الجحيم يا رجل. إنه شخص يسحب الرصاص.
440
00:36:23,642 --> 00:36:26,019
- الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تسير بها الأمور هي أن تسير في الاتجاه الجانبي.
- اذهب إلى الجحيم. نحن نستغل رجلي.
441
00:36:26,020 --> 00:36:28,397
إنه يعمل فقط مع صديقي، إنه حصري.
442
00:36:28,398 --> 00:36:30,274
سيارتي، يا صديقي. اذهب إلى الجحيم.
443
00:36:33,026 --> 00:36:34,236
سخيف...
444
00:36:39,658 --> 00:36:40,659
و؟
445
00:36:43,704 --> 00:36:46,206
لم يتم الرد. إلى أين نحن ذاهبون؟
446
00:36:46,207 --> 00:36:47,290
الحي الصيني.
447
00:36:47,291 --> 00:36:49,168
اتجه يمينًا للخروج
وسوف يوصلك إلى...
448
00:36:49,169 --> 00:36:51,295
- أعرف كيفية الوصول إلى الحي الصيني.
- مممم.
449
00:37:38,967 --> 00:37:41,010
- الألبان.
- ماذا؟
450
00:37:41,011 --> 00:37:43,514
كان الألبان لديهم هذا الشيء منذ فترة طويلة.
451
00:37:43,515 --> 00:37:44,597
نعم، أنا أعلم.
452
00:37:44,598 --> 00:37:46,933
شحنة ضخمة من الهيروين النقي غير المقطع
453
00:37:46,934 --> 00:37:49,394
في الطريق من أوروبا
فجأة يختفي.
454
00:37:49,395 --> 00:37:50,353
أنا أعرف.
455
00:37:50,354 --> 00:37:52,084
هل تعتقد أن تلك الطوب
جاءت من شحنتهم؟
456
00:37:52,085 --> 00:37:53,814
- يجب عليك أن تأخذهم بنفسك.
- لا.
457
00:37:53,815 --> 00:37:56,568
أنا لا أرغب في أن أتعرض للقتل،
هذا ما أقوله.
458
00:37:56,569 --> 00:37:57,985
الألبان سوف يقتلون
459
00:37:57,986 --> 00:38:01,281
وقد قتلوا كل من يشتبه
في أنه سرق الشحنة.
460
00:38:01,282 --> 00:38:04,535
لذا، من فعل ذلك، أرسل هذا الطفل
ليصبح وعاء عسل.
461
00:38:04,536 --> 00:38:07,495
لإغواء موكلي
للحصول على بعض المرونة السياسية،
462
00:38:07,496 --> 00:38:12,209
للتضييق على الألبان من أجل
إفساح المجال لبيع المخدرات.
463
00:38:12,210 --> 00:38:15,336
لذلك، يرسلون
الطفل مع حقيبة الظهر.
464
00:38:15,337 --> 00:38:17,548
إنهم يريدون منه أن يأخذ المخدرات،
يريدون منه أن يتناول جرعة زائدة،
465
00:38:17,549 --> 00:38:18,882
و...
466
00:38:23,846 --> 00:38:25,264
لا، إنه لا يعمل.
467
00:38:27,683 --> 00:38:30,143
استمر في المحاولة، سوف تنجح في النهاية.
468
00:39:11,852 --> 00:39:13,103
يسار على القسم.
469
00:39:36,835 --> 00:39:39,129
يجب أن أوضح لك الأمر أولاً.
470
00:39:40,964 --> 00:39:41,965
تمام.
471
00:39:43,175 --> 00:39:45,469
- لا أستطيع أن أرقص هناك مع رجل...
- حسنًا.
472
00:40:23,465 --> 00:40:24,800
لا، ليس الليلة
473
00:40:24,801 --> 00:40:25,883
لا يتعلق الأمر بذلك.
474
00:40:25,884 --> 00:40:27,260
أنا متأكد من أنها ليست كذلك
475
00:40:27,261 --> 00:40:29,721
هيا،
هذا حقيقي. أنا بحاجة إلى المساعدة.
476
00:40:30,514 --> 00:40:31,765
أي نوع من المساعدة؟
477
00:40:33,058 --> 00:40:34,101
حسنًا...
478
00:40:53,287 --> 00:40:55,414
إذن، أممم، نعم.
479
00:40:56,248 --> 00:40:57,875
انتظر، أنا قادم إلى الأسفل.
480
00:41:12,055 --> 00:41:13,974
ماذا يحدث للطفل بعد أن يتكلم؟
481
00:41:14,558 --> 00:41:16,476
إذا تحدث، فإن مهمتي انتهت.
482
00:41:16,477 --> 00:41:18,395
إذن، هذا الرجل الآخر يقتله؟
483
00:41:29,823 --> 00:41:32,104
- هل تضمنه؟
- لقد كان بخير.
484
00:41:32,659 --> 00:41:35,370
لن أضمنه.
أنا... كما تعلم، لا أستطيع الذهاب إلى هذا الحد.
485
00:41:35,996 --> 00:41:37,246
إنه مثل... كما تعلم...
486
00:41:37,247 --> 00:41:39,436
إنه مثل أحد هؤلاء الرجال، هل تعلم؟
487
00:41:39,437 --> 00:41:41,626
لا، لا أعرف. واحد من أي شخص؟
488
00:41:41,627 --> 00:41:44,170
أحد هؤلاء الرجال
الذين يعتقدون أنهم عباقرة.
489
00:41:44,171 --> 00:41:47,027
- لقد فهمت كل شيء، هل تعلم؟
- نعم، أنا على دراية بهذا النوع.
490
00:41:47,028 --> 00:41:49,885
لا أريد إصلاح هذا الطفل
فقط حتى تتمكن من وضع رصاصة في ...
491
00:41:49,886 --> 00:41:52,596
لقد كانت له لحظته، كما تعلمون،
حيث كان هو الرجل الذي يلجأ إليه الجميع،
492
00:41:52,597 --> 00:41:55,244
الرجل الوسيم،
لكن هذا انتهى منذ فترة طويلة،
493
00:41:55,245 --> 00:41:57,893
ولم يخبره أحد بعد
494
00:41:57,894 --> 00:42:00,019
ربما يعيش في
شقة بغرفة نوم واحدة،
495
00:42:00,020 --> 00:42:03,899
يشاهد أفلامًا قديمة بالأبيض والأسود حتى
ينام لأنه يشعر بالوحدة.
496
00:42:04,858 --> 00:42:05,859
مرحبا يونيو.
497
00:42:13,116 --> 00:42:14,116
مرحبًا.
498
00:42:14,993 --> 00:42:16,370
لم ترد.
499
00:42:17,037 --> 00:42:18,372
- أنا أعلم.
- مممم.
500
00:42:19,498 --> 00:42:20,748
هل هناك حقا طفل في صندوق سيارتك؟
501
00:42:20,749 --> 00:42:22,793
- منذ متى وأنتما على علاقة...
- ليس كما تعتقد.
502
00:42:22,794 --> 00:42:24,586
لقد أخبرته أن الأمر حصري.
503
00:42:24,587 --> 00:42:25,586
أوه، هل هناك المزيد؟
504
00:42:25,587 --> 00:42:28,882
هل يوجد طفل مدمن على جرعات زائدة في صندوق سيارتك؟
لأنه إذا كان الأمر كذلك، فهذا يعني...
505
00:42:28,883 --> 00:42:29,925
- هل كان قبلي؟
- نعم.
506
00:42:29,926 --> 00:42:31,322
- نعم؟
- نعم؟
507
00:42:31,323 --> 00:42:32,718
- لا. نعم؟
- نعم.
508
00:42:32,719 --> 00:42:36,265
إذن هل يمكننا أن نعتني بالطفل الذي تناول جرعة زائدة
أولاً، أيها المجانين اللعينين؟
509
00:42:39,768 --> 00:42:40,769
همم.
510
00:42:42,771 --> 00:42:44,856
يجب أن تكونا حذرين،
يجب على كلاكما أن يكونا حذرين.
511
00:42:44,857 --> 00:42:47,568
هناك أشخاص في الخارج،
إذا رأوكما معًا، سأ...
512
00:42:47,569 --> 00:42:49,194
قلت أنها حصرية.
513
00:42:49,820 --> 00:42:51,697
ماذا؟ لقد فعلت!
514
00:43:23,270 --> 00:43:24,354
لعنة.
515
00:43:28,483 --> 00:43:30,110
هيا، أحضره إلى هنا.
516
00:43:33,405 --> 00:43:35,741
- وانتبه لظهرك.
- نعم.
517
00:43:37,993 --> 00:43:39,995
حسنًا، على الرقم ثلاثة، هل أنت مستعد؟
518
00:43:40,704 --> 00:43:44,208
انتظر. واحد، اثنان، ثلاثة، أليس كذلك؟
ليس واحد، اثنان، ثلاثة، هيا؟
519
00:43:45,125 --> 00:43:46,960
-بالطبع لا.
-حسنا.
520
00:43:47,586 --> 00:43:49,755
واحد اثنين ثلاثة.
521
00:43:57,554 --> 00:43:59,013
هل تعلم ماذا أخذ؟
522
00:43:59,014 --> 00:44:00,474
- لا.
- لست متأكدًا.
523
00:44:02,017 --> 00:44:04,019
حسنًا، لا بد أن الأمر كان
مزيجًا سيئًا
524
00:44:04,020 --> 00:44:06,939
أو شيء نقي للغاية.
525
00:44:07,773 --> 00:44:09,858
يا إلهي، يبدو أنه ليس
لديه نبض حتى.
526
00:44:10,526 --> 00:44:12,569
أعرف أن العديد من المسعفين
كانوا سيتصلون به.
527
00:44:13,070 --> 00:44:14,403
أوه حقًا؟
528
00:44:14,404 --> 00:44:16,635
- نحن بحاجة فقط إلى أن يتحدث.
- دعني أفهم هذا الأمر بشكل صحيح.
529
00:44:16,636 --> 00:44:19,023
هل تقول أنه يبدو وكأنه
تناول نوعًا من المخدرات السحرية؟
530
00:44:19,024 --> 00:44:21,411
- إذن كم عدد...
- يجعل ضربات قلبك بطيئة جدًا لدرجة...
531
00:44:21,412 --> 00:44:23,497
كم عدد المهرجين
الذين يركضون في هذا المكان؟
532
00:44:23,498 --> 00:44:25,498
الآن... ليس الوقت المناسب حقًا.
533
00:44:25,499 --> 00:44:28,460
- لماذا لم ترد على مكالمتي عندما اتصلت؟
- حسنًا، كلاكما خارج. الآن.
534
00:44:30,713 --> 00:44:31,879
خارج.
535
00:45:28,687 --> 00:45:29,855
هل تعلم؟
536
00:45:32,941 --> 00:45:34,318
لقد كانت لدي شكوك.
537
00:45:34,902 --> 00:45:35,776
نعم.
538
00:45:35,777 --> 00:45:39,156
لم أرى أحدًا،
ولم أسمع شيئًا، لذلك لم أسأل.
539
00:45:40,908 --> 00:45:42,868
إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن،
فهي الأفضل.
540
00:45:44,870 --> 00:45:45,870
بالتأكيد.
541
00:45:49,333 --> 00:45:52,586
أول رجل لي، أتيت لإخراج
رصاصة من جانبي،
542
00:45:52,587 --> 00:45:54,046
ويريد أن يضعني تحت السيطرة.
543
00:45:54,838 --> 00:45:55,964
قلت، "لا، لا."
544
00:45:56,840 --> 00:45:58,091
تعال لتكتشف ذلك
545
00:45:59,009 --> 00:46:01,136
إنه يأخذ كلى الناس
دون أن يسألهم.
546
00:46:02,638 --> 00:46:03,888
الناس يستيقظون ويفكرون،
547
00:46:03,889 --> 00:46:07,267
"مهلا، هذه ندبة كبيرة
لسحب رصاصة."
548
00:46:10,270 --> 00:46:11,271
لقد أنقذت حياتي.
549
00:46:12,397 --> 00:46:13,272
لا مزاح.
550
00:46:13,273 --> 00:46:15,504
نعم، شظايا على بعد بوصة واحدة من عمودي الفقري.
551
00:46:15,505 --> 00:46:17,736
قضيت اسبوعين
في الطابق السفلي للتعافي.
552
00:46:19,613 --> 00:46:20,656
العودة في أكتوبر؟
553
00:46:22,783 --> 00:46:24,023
ربما. كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟
554
00:46:25,244 --> 00:46:26,411
كنت هنا.
555
00:46:27,329 --> 00:46:28,372
تعال.
556
00:46:29,039 --> 00:46:31,542
كنت أتساءل لماذا
لم تسمح لي بالاقتراب من القبو.
557
00:46:32,960 --> 00:46:35,170
- هي الأفضل.
- هي كذلك.
558
00:46:37,506 --> 00:46:40,092
أعتقد أنني كنت أعلم أنه ليس حصريًا.
559
00:46:40,843 --> 00:46:42,719
- ما هي الاحتمالات؟
- صحيح؟
560
00:46:44,012 --> 00:46:47,140
نحن الاثنان ننام مع
نفس الطبيب في الحي الصيني.
561
00:46:51,520 --> 00:46:53,730
أوه، هل كنتما... أنتما الاثنان لا...
562
00:47:01,029 --> 00:47:02,030
أوقفوه!
563
00:47:21,633 --> 00:47:22,718
اتجه يمينًا عند...
564
00:47:53,999 --> 00:47:55,250
- خذ...
- أعلم.
565
00:48:50,514 --> 00:48:51,974
- مرحباً.
- مممم.
566
00:50:24,274 --> 00:50:25,734
عد إلى هنا!
567
00:50:35,285 --> 00:50:37,329
توقف عن الركض!
568
00:51:01,520 --> 00:51:02,520
أوه.
569
00:51:07,651 --> 00:51:08,651
لعنة.
570
00:51:16,785 --> 00:51:19,413
أوه.
571
00:52:24,603 --> 00:52:27,397
واو.
572
00:52:36,823 --> 00:52:39,743
اللعنة!
573
00:53:04,560 --> 00:53:05,561
أدخل إلى السيارة.
574
00:53:08,355 --> 00:53:11,316
الأبله.
575
00:53:11,317 --> 00:53:14,278
مهلا أيها الأحمق! ماذا تفعل؟
576
00:53:14,279 --> 00:53:15,383
تعال.
577
00:53:23,579 --> 00:53:24,621
من انتم يا شباب؟
578
00:53:29,459 --> 00:53:30,877
لا!
579
00:53:30,878 --> 00:53:33,297
- هيا، كل ما نحتاجه هو...
- لا!
580
00:53:42,472 --> 00:53:43,765
مهلا! يا أغبياء!
581
00:53:45,475 --> 00:53:46,977
أوه، أمسك.
582
00:53:47,811 --> 00:53:49,896
تناول حبتين كبيرتين
كل بضع ساعات
583
00:53:49,897 --> 00:53:54,026
وواحدة من الصغيرة كل ستة،
والكثير من الماء.
584
00:53:55,110 --> 00:53:58,530
وأيضاً، أنا لا أنام معه،
إنه يمزح معك فقط.
585
00:54:02,534 --> 00:54:04,077
نعم، كنت فقط أعبث معك.
586
00:54:28,018 --> 00:54:29,019
لا.
587
00:54:29,645 --> 00:54:31,855
- تعال، لديك مكان.
- ربما لدي.
588
00:54:31,856 --> 00:54:34,233
بالطبع تفعل.
589
00:54:34,234 --> 00:54:35,317
توقف عن هذا!
590
00:54:36,068 --> 00:54:37,819
- هل تعرف كيف يبدو صوتك؟
- ماذا؟
591
00:54:39,154 --> 00:54:41,194
يبدو أنك رجل لديه مكان.
592
00:54:42,366 --> 00:54:44,888
لقد حصلت على مكان، دعنا نذهب إلى مكانك.
593
00:54:44,889 --> 00:54:47,412
- نحن لن نذهب إلى مكاني.
- لماذا لا؟
594
00:54:47,413 --> 00:54:49,122
هذه هي النقطة في وجود مكان.
595
00:54:51,124 --> 00:54:52,125
بالضبط.
596
00:55:15,649 --> 00:55:18,735
تمام.
597
00:55:21,738 --> 00:55:24,116
- ماذا بحق الجحيم؟
- ارتدي ملابسك.
598
00:55:43,594 --> 00:55:44,595
تعال.
599
00:55:48,348 --> 00:55:49,349
تعال.
600
00:56:03,071 --> 00:56:07,034
لكي كل من
يأتي إلى المسيح يدخل ملكوته
601
00:56:07,035 --> 00:56:08,367
بحاجة الى غرفة.
602
00:56:08,368 --> 00:56:11,413
- عش الحب، ألف ليلة وليلة، أو سفاري؟
- عفوا؟
603
00:56:13,624 --> 00:56:16,209
عش الحب، أو ألف ليلة وليلة، أو رحلات السفاري؟
604
00:56:16,210 --> 00:56:18,504
عش الحب، ألف ليلة وليلة
هي ثلاثة على الأقل.
605
00:56:18,505 --> 00:56:20,546
أستطيع القيام برحلات السفاري بالساعة.
606
00:56:20,547 --> 00:56:23,884
في عائلة الله
ويتم تقديسهم
607
00:56:24,718 --> 00:56:26,512
إنه ليس عاهرة.
608
00:56:32,789 --> 00:56:33,936
اجلس.
609
00:56:39,733 --> 00:56:43,444
إذن، كيف تريد أن تفعل هذا؟
610
00:56:43,445 --> 00:56:45,780
لأنني لم
أفعل ذلك أبدًا بهذه الطريقة ...
611
00:56:45,781 --> 00:56:47,990
أعني، يمكنني أن أبدأ، كما أعتقد،
وبعد ذلك...
612
00:56:47,991 --> 00:56:51,370
- ثم أتدخل عندما أشعر أن الوقت مناسب.
- نعم. إلا إذا كنت تريد أن تبدأ ثم...
613
00:56:51,371 --> 00:56:55,249
لا، اذهب أنت، اذهب أنت، أنت قادر على ذلك
، سأتبع إرشاداتك فقط.
614
00:56:55,250 --> 00:56:56,333
ممم.
615
00:56:58,585 --> 00:57:00,420
- حسنًا.
- مممم.
616
00:57:08,428 --> 00:57:09,972
- أين...
- إذًا...
617
00:57:36,039 --> 00:57:36,914
همم.
618
00:57:36,915 --> 00:57:38,208
من أين حصلت على المخدرات؟
619
00:57:40,043 --> 00:57:42,003
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.
620
00:57:42,462 --> 00:57:44,089
مممم. حسنًا.
621
00:57:45,757 --> 00:57:48,302
- من أين حصلت على المخدرات؟
- لا أعلم.
622
00:57:48,927 --> 00:57:50,971
لا أعرف أي شيء عن أي مخدرات.
623
00:57:52,639 --> 00:57:55,475
- من أين حصلت على المخدرات؟
- لا أعرف..
624
00:57:56,977 --> 00:57:57,978
تحدث أيها الأحمق.
625
00:58:00,689 --> 00:58:01,690
أريه الباقي.
626
00:58:03,650 --> 00:58:05,444
تعال.
627
00:58:11,742 --> 00:58:12,743
هاه؟
628
00:58:15,662 --> 00:58:17,372
الآن.
629
00:58:19,791 --> 00:58:20,834
هذه ليست ملكي.
630
00:58:22,461 --> 00:58:24,381
هل يمكنني التحدث معك في القاعة
لمدة دقيقة فقط؟
631
00:58:32,638 --> 00:58:34,238
ماذا تعتقد أنك تفعل بحق الجحيم؟
632
00:58:34,556 --> 00:58:36,349
لقد سألت نفس السؤال ثلاث مرات.
اعتقدت أن هذا يمكن أن...
633
00:58:36,350 --> 00:58:38,977
لم يكن يعلم أن لدينا المخدرات،
لقد أصيب بالذعر، لقد كان لدينا نفوذ.
634
00:58:38,978 --> 00:58:40,686
لم يكن مذعورا
ولم يكن ينوي أن يقول شيئا.
635
00:58:40,687 --> 00:58:43,106
- أنت لا تعرف ذلك.
- كم مرة كنت ستسأل؟
636
00:58:43,107 --> 00:58:45,192
عشر مرات؟ عشرين مرة... هيه!
637
00:58:47,694 --> 00:58:49,904
هل تعلم أن هناك فنًا في هذا الأمر
ربما لا تدركه.
638
00:58:49,905 --> 00:58:52,114
ما هو فن قول
نفس الشيء مرارا وتكرارا؟
639
00:58:52,115 --> 00:58:55,285
- حسنًا، دعنا نرى تقنيتك.
- لن أريك تقنيتي.
640
00:58:55,286 --> 00:58:56,912
- لأنه ليس لديك تقنية.
- لا.
641
00:58:56,913 --> 00:58:58,413
لا؟ إذن لماذا؟
642
00:58:59,790 --> 00:59:00,874
لأنك سوف تسرقها.
643
00:59:01,875 --> 00:59:04,711
- سأسرقها؟ هل تعتقد أنني سأسرقها؟
- ها أنت ذا، تكرر ذلك مرة أخرى.
644
00:59:04,712 --> 00:59:06,462
ليس لديك تقنية.
645
00:59:06,463 --> 00:59:07,964
أنا أفعل ذلك، وهذا يتطلب المزيد من الجهد
646
00:59:07,965 --> 00:59:09,925
من قول نفس
الشيء مرارا وتكرارا.
647
00:59:12,636 --> 00:59:14,054
لقد أظهرت لك خدعة عربة الأمتعة الخاصة بي.
648
00:59:14,721 --> 00:59:17,975
- لم تظهره لي. لقد رأيته.
- نعم، لكنه أعجبك. سوف تستخدمه.
649
00:59:19,017 --> 00:59:22,521
- ربما.
- ممم. هيا. اعترف بذلك. كان الأمر رائعًا.
650
00:59:23,480 --> 00:59:25,440
- حسنًا، كان الأمر رائعًا جدًا.
- نعم، إنه رائع.
651
00:59:28,861 --> 00:59:30,320
إذن، ما هي الخطوة التالية هنا؟
652
00:59:31,238 --> 00:59:32,990
هل لا يمكننا الوصول إليه؟
653
00:59:32,991 --> 00:59:34,282
ماذا تقصد؟
654
00:59:34,283 --> 00:59:36,076
مثلا، أنا لا أريد أن أكون هنا.
655
00:59:36,077 --> 00:59:38,995
مممم. هل تفتقد مكانك؟
656
00:59:38,996 --> 00:59:42,249
أشعر وكأنني مصاب بمرض الزهري بمجرد
الوقوف هنا. دعنا نتناول الأمر.
657
00:59:43,667 --> 00:59:44,835
- حقا؟
- لماذا لا؟
658
00:59:46,003 --> 00:59:47,838
حسنًا، دعنا نبدأ.
659
00:59:47,839 --> 00:59:49,214
عظيم.
660
00:59:50,841 --> 00:59:52,383
من أين حصلت على هذه المخدرات اللعينة؟
661
00:59:52,384 --> 00:59:54,261
- ...المخدرات اللعينة، أيها الأحمق؟
- لاغرانج!
662
00:59:54,262 --> 00:59:55,721
إنهم يسمونه لاجرانج!
663
00:59:55,722 --> 00:59:57,014
لاغرانج؟
664
00:59:57,890 --> 01:00:00,726
- ماذا عنه؟
- إنها له... أو كانت... المخدرات.
665
01:00:00,727 --> 01:00:03,352
- كلام فارغ. كيف؟
- كيف؟ ماذا تقصد؟ كيف-كيف ماذا؟
666
01:00:03,353 --> 01:00:05,564
كيف يمكن لشخص مثلك
أن يتورط في واحدة من أكبر
667
01:00:05,565 --> 01:00:06,939
- تجار المخدرات في المدينة؟
- نعم.
668
01:00:06,940 --> 01:00:10,152
حسنًا... إذًا، أنا لست عاهرة، حسنًا.
هذا ليس ما يحدث.
669
01:00:10,153 --> 01:00:11,235
كيف حصلت على المخدرات؟
670
01:00:11,236 --> 01:00:16,033
اللعنة عليك! أنا أحاول أن أشرح لك.
دعني أشرح لك. دعني أشرح لك، حسنًا؟
671
01:00:16,034 --> 01:00:19,119
هل يمكنني الحصول على كوب من الماء؟
672
01:00:22,331 --> 01:00:25,334
- أعني، لقد قالت ترطيب.
- نعم، أنا أعلم. أنا...
673
01:00:25,335 --> 01:00:27,961
حسنًا، حسنًا، اللعنة عليك.
674
01:00:27,962 --> 01:00:29,046
شكرًا لك.
675
01:00:29,713 --> 01:00:30,713
نعم.
676
01:00:30,714 --> 01:00:33,300
أوه.
677
01:00:55,030 --> 01:00:56,322
شكرًا لك.
678
01:00:56,323 --> 01:00:58,116
ممم.
679
01:00:58,117 --> 01:00:59,763
ممم.
680
01:00:59,764 --> 01:01:01,411
أوه، يا فتى.
681
01:01:01,995 --> 01:01:04,748
يا إلهي.
682
01:01:04,749 --> 01:01:06,834
ممم.
683
01:01:07,417 --> 01:01:08,794
ممم.
684
01:01:14,967 --> 01:01:18,011
تمام.
685
01:01:22,432 --> 01:01:23,432
لذا، أستيقظ...
686
01:01:23,433 --> 01:01:25,727
يا يسوع المسيح، يا فتى، لقد استيقظت...
هل يجب أن تبدأ القصة من هنا؟
687
01:01:25,728 --> 01:01:27,395
- فقط دعه يتحدث.
- أنا... نعم.
688
01:01:27,396 --> 01:01:29,147
لن يكون الأمر منطقيًا إلا إذا
أخبرتك بكل شيء.
689
01:01:29,148 --> 01:01:30,669
لذا، تعتقد
أنك بحاجة إلى إضافة التفاصيل
690
01:01:30,670 --> 01:01:32,191
أنك استيقظت في حالة عدم وضوح الأمر؟
691
01:01:32,192 --> 01:01:35,404
- نعم، هكذا بدأت يومي.
- هكذا يبدأ الجميع يومهم!
692
01:01:35,405 --> 01:01:38,239
ما يقوله هو أن تأخذ دقيقة
للتفكير فيما يحدث
693
01:01:38,240 --> 01:01:40,909
الجزء الأهم من القصة
واترك الباقي.
694
01:01:40,910 --> 01:01:42,703
- حسنًا، أنا...
- مهلا!
695
01:01:42,704 --> 01:01:44,246
فكر في الأمر.
696
01:01:44,872 --> 01:01:47,541
يمين. واحد...
697
01:01:49,293 --> 01:01:51,878
حسنًا، إذن أنا...
أنا-أنا-أنا... أنا أستيقظ
698
01:01:51,879 --> 01:01:54,902
وأنا... أنا أخرج من السرير و،
أم... اه...
699
01:01:54,903 --> 01:01:57,926
... كما تعلم، غرفتي في حالة من الفوضى
وأنا لست مخمورًا تمامًا،
700
01:01:57,927 --> 01:02:00,554
ولكنني لا أزال أشعر بقليل من... اللعنة!
701
01:02:00,555 --> 01:02:03,182
اللعنة! آسف، آسف، آسف.
حسنًا. III... نعم.
702
01:02:03,183 --> 01:02:04,974
- أوه، سأخرج من منزلي و...
- لا.
703
01:02:04,975 --> 01:02:07,060
حسنًا، دعه
يفعل الأمر برمته، فهو لا يستطيع فعل ذلك.
704
01:02:07,061 --> 01:02:09,250
- أنا... لا، أستطيع أن أفعل ذلك.
- لا، لا يمكنك أن تفعل ذلك.
705
01:02:09,251 --> 01:02:12,576
- نعم، أستطيع.
- فقط اذهب بسرعة، حسنًا؟
706
01:02:12,577 --> 01:02:15,903
- حسنًا. نعم. أنا، آه...
- الآن، ماذا حدث بحق الجحيم؟
707
01:02:15,904 --> 01:02:17,612
نعم، حسنًا، إذن، أنا، مثل...
708
01:02:17,613 --> 01:02:20,406
لم أكن أحاول كسب أي
أموال أو أي شيء من هذا القبيل، مثل أن أكون تاجر مخدرات.
709
01:02:20,407 --> 01:02:23,035
مثلًا، كنت أتلقى دروسًا في جامعة بيس،
وأحاول أن أتعلم إدارة الأعمال.
710
01:02:23,036 --> 01:02:25,536
بعض... بعض فصول الأعمال لأنك
تعلم،
711
01:02:25,537 --> 01:02:28,290
سيحاول الناس أن يمارسوا عليك ضغوطًا قانونية،
مثل القانون والهراء القانوني، ما لم تكن تعلم،
712
01:02:28,291 --> 01:02:30,125
أنت تعرف كيف يعمل الأمر،
لذا، فأنا أتلقى هذه الدروس،
713
01:02:30,126 --> 01:02:31,959
وهناك هذا الرجل هناك وهو
شرعي.
714
01:02:31,960 --> 01:02:34,545
إنه من مكان ما سيئ حقًا ولكنه
ذكي جدًا أيضًا.
715
01:02:34,546 --> 01:02:38,674
أعني أنه، في الأساس، شخص عبقري
ذكي، واليوم توفيت والدته اللعينة.
716
01:02:38,675 --> 01:02:42,804
مثلًا، تلقى هذه المكالمة في الفصل
وكانت والدته اللعينة في المستشفى،
717
01:02:42,805 --> 01:02:44,889
وماتت لأنها لم تفعل ذلك،
718
01:02:44,890 --> 01:02:47,267
مثل، أعطها الدواء المناسب
أو بعض الأشياء الأخرى.
719
01:02:47,268 --> 01:02:48,392
مثل أنهم أخطأوا.
720
01:02:48,393 --> 01:02:50,582
لذا أنا فقط مثل،
"يا رجل، مهما كنت بحاجة إليه، يا رجل."
721
01:02:50,583 --> 01:02:52,887
وهو يثق بي،
ونقضي وقتًا ممتعًا معًا .
722
01:02:52,888 --> 01:02:55,192
وقلت لك أنه شرعي،
مثل، لا يوجد أي عبث.
723
01:02:55,193 --> 01:02:56,817
لذا، فهو مثل...
724
01:02:56,818 --> 01:02:59,363
إنه مثل، "كان من المفترض أن أفعل
هذا من أجل رئيسي والآن لا أستطيع".
725
01:02:59,364 --> 01:03:00,989
وقلت،
"لا تقل المزيد، سأفعل ذلك".
726
01:03:00,990 --> 01:03:02,698
مثل، أنا لا أفعل هذا النوع من الهراء.
727
01:03:02,699 --> 01:03:06,807
لذا فهو يعطيني القرف وأنا مثل،
"اللعنة، هل أنت جاد؟"
728
01:03:06,808 --> 01:03:10,915
لكن والدته ماتت للتو،
لذلك قلت، "حسنًا يا صديقي. سأفعل ذلك."
729
01:03:10,916 --> 01:03:14,169
لذا أنا... أنا... أنا أقتل بعض الوقت
قبل أن أحصل على عنوان الإنزال.
730
01:03:14,170 --> 01:03:16,588
وسأعترف بذلك،
فأنا أشعر بشعور رائع للغاية،
731
01:03:16,589 --> 01:03:18,130
ولكنه أيضًا أمر مخيف ومثير للاشمئزاز،
732
01:03:18,131 --> 01:03:20,633
و قلبي
ينبض بقوة خارج صدري.
733
01:03:20,634 --> 01:03:22,740
لذا، قمت بالتسلل إلى هذا البار،
وهو أشبه ببار الفندق،
734
01:03:22,741 --> 01:03:24,846
وأنا... أنا... أنا
أشعر بنفسي نوعًا ما لأنني،
735
01:03:24,847 --> 01:03:27,558
مثل، أنا في بعض الأشياء الحقيقية،
والناس يلاحظون ذلك.
736
01:03:27,559 --> 01:03:29,475
مثل الفتيات يلاحظن ذلك، مثل،
737
01:03:29,476 --> 01:03:31,394
لقد حصلت على العصير اللعين
فجأة.
738
01:03:31,395 --> 01:03:34,606
وهذا مثل... أنا حتى لم
أستحم هذا الصباح، هل تعلم؟
739
01:03:34,607 --> 01:03:37,108
مثل... كما كنت أحاول أن أقول من قبل.
740
01:03:37,109 --> 01:03:40,529
إنها مثل ثلاث فتيات لعنة، بدأوا
للتو في التحدث معي، مثل الفتيات الساخنات.
741
01:03:40,530 --> 01:03:42,488
مثل، لقد حصلت على العصير اللعين.
742
01:03:42,489 --> 01:03:44,636
إنهم يشترون لي المشروبات
والهراء لأنني مفلس.
743
01:03:44,637 --> 01:03:46,785
وبعد ذلك،
أنا خارج من الحمام،
744
01:03:46,786 --> 01:03:48,452
وهذه السيدة الأكبر سنا،
إنها مثيرة للغاية أيضًا،
745
01:03:48,453 --> 01:03:51,038
مثل
"هل تريد أن تأتي إلى غرفتي؟"
746
01:03:51,039 --> 01:03:55,335
وأنا أقول "نعم، نعم، نعم. بالطبع".
هذه هي حياتي. فلماذا لا أعيشها؟
747
01:03:55,336 --> 01:03:58,255
وكأن
والدة دييغو قد ماتت للتو،
748
01:03:58,256 --> 01:03:59,922
لذلك أنا أفكر في حياتي،
749
01:03:59,923 --> 01:04:03,343
وأنا أفكر في كيف
يمكن أن يختفي كل هذا في أي وقت.
750
01:04:03,344 --> 01:04:05,866
وهكذا، نحن نحتفل
وأنا اللعين... أنا اللعين...
751
01:04:05,867 --> 01:04:08,389
أردت فقط أن أرى
كيف كان الأمر، هل تعلم؟
752
01:04:08,390 --> 01:04:10,871
يبدو الأمر وكأن هناك سحرًا
ملفوفًا بالبلاستيك،
753
01:04:10,872 --> 01:04:13,353
كأنه كان يشع،
وأردت فقط تجربته.
754
01:04:13,354 --> 01:04:15,521
فقط أقل كمية
لأنها مثل...
755
01:04:15,522 --> 01:04:17,983
اليوم كان، على الأرجح،
أول يوم أشعر فيه بالبرودة.
756
01:04:17,984 --> 01:04:19,672
ليس أنكم سوف تفهمون.
757
01:04:19,673 --> 01:04:21,601
أنتم، مثل،
أروع الرجال الذين رأيتهم على الإطلاق.
758
01:04:21,602 --> 01:04:23,733
لكنني كنت حذرة للغاية
.
759
01:04:23,734 --> 01:04:25,800
لن تعرف أبدًا أنني حاولت ذلك،
لكنني فعلت ذلك.
760
01:04:25,801 --> 01:04:27,867
لقد جربته،
ولم يجعلني أشعر بالبرودة.
761
01:04:27,868 --> 01:04:31,705
إنه فقط... أنا فقط... أنا فقط... أنا فقط،
مثل...
762
01:04:40,506 --> 01:04:41,507
هل هذا هو؟
763
01:04:44,468 --> 01:04:45,468
أعتقد ذلك، نعم.
764
01:04:45,469 --> 01:04:48,096
-حسنًا إذن.
-ما هو عنوان القطرة؟
765
01:04:48,097 --> 01:04:50,724
- لا أعلم.
- أين هاتفك؟
766
01:04:52,226 --> 01:04:53,310
أوه، لقد اخفيته.
767
01:04:54,102 --> 01:04:55,228
في الفندق؟
768
01:04:55,229 --> 01:04:57,272
- لا، قبل أن أغادر.
- لماذا؟
769
01:04:58,273 --> 01:05:01,463
في حالة حدوث أي شيء، قمت بإخفاء
محفظتي أيضًا، في حالة القبض علي.
770
01:05:01,464 --> 01:05:04,655
كيف ستحصل على عنوان
الإنزال إذا لم يكن لديك هاتفك؟
771
01:05:04,656 --> 01:05:06,239
جهاز النداء.
772
01:05:06,240 --> 01:05:08,824
- جهاز النداء؟
- أين جهاز النداء الخاص بك؟
773
01:05:08,825 --> 01:05:11,453
ليس لدي جهاز اتصال.
ما هذا، مثل التسعينيات؟
774
01:05:11,454 --> 01:05:12,703
من لديه جهاز النداء؟
775
01:05:12,704 --> 01:05:14,414
- لا أحد.
- لا أحد لديه جهاز النداء؟
776
01:05:14,415 --> 01:05:16,165
- لا.
- أين هو؟
777
01:05:16,166 --> 01:05:18,126
لقد تركها لي دييغو في عمله.
778
01:05:18,127 --> 01:05:20,086
- أين؟
- يسمى نادي الجليد.
779
01:05:20,087 --> 01:05:25,050
كان يُطلق عليه في السابق اسم
Palazzo، أوه، لا أعرف.
780
01:05:25,051 --> 01:05:26,593
يعمل نادلًا هناك أحيانًا.
781
01:05:29,471 --> 01:05:32,224
هذا الرجل، دييغو، لماذا يثق بك؟
782
01:05:34,726 --> 01:05:37,896
أعتقد ذلك لأننا أصدقاء.
783
01:05:40,732 --> 01:05:43,360
هل تعتقدون يا رفاق... أن الوقت قد فات؟
784
01:05:45,737 --> 01:05:48,657
مبكرًا، متأخرًا.
لقد قبلت الوظيفة، وأعطيت كلمتك.
785
01:05:48,658 --> 01:05:49,992
سوف تنهيها.
786
01:05:52,494 --> 01:05:53,745
يمين.
787
01:06:00,919 --> 01:06:01,962
هل ترون ذلك يا رفاق؟
788
01:06:31,450 --> 01:06:33,368
منذ متى تعملان
معًا؟
789
01:06:37,289 --> 01:06:39,208
- منذ وقت طويل.
- توقفت عن العد.
790
01:06:39,209 --> 01:06:41,168
حقا؟ ممم.
791
01:06:42,044 --> 01:06:43,795
حسنًا، نعم، يمكنك معرفة ذلك.
792
01:06:46,423 --> 01:06:48,717
- هل هذا صحيح؟
- أوه نعم. نعم، نعم.
793
01:06:49,301 --> 01:06:51,386
نعم، لديك، مثل،
نفس الملابس الأساسية،
794
01:06:52,137 --> 01:06:53,597
نتحدث بنفس الطريقة نوعًا ما، كما تعلم.
795
01:06:54,848 --> 01:06:56,328
أنت، مثل، نفس الرجل أساسًا.
796
01:07:01,313 --> 01:07:03,753
مرحبًا، كل شيء سيكون على ما يرام، أليس كذلك،
بعد أن أقوم بالإنزال؟
797
01:07:06,109 --> 01:07:07,694
'لأنني فقط...
لدي امتحان كبير جدًا الأسبوع المقبل.
798
01:07:07,695 --> 01:07:09,362
أنا حقا لا أريد أن أفسد ذلك.
799
01:07:09,363 --> 01:07:11,031
لن يكون عليك القلق بشأن ذلك.
800
01:07:34,054 --> 01:07:35,429
سوف أكون ثانيتين.
801
01:07:35,430 --> 01:07:37,723
- أنت مضحك.
- ماذا؟ لا، لا. أنا لن أركض.
802
01:07:37,724 --> 01:07:40,018
- حسنًا، في هذه الحالة...
- لا، بجدية. يمكنني الدخول.
803
01:07:40,019 --> 01:07:41,602
سأحصل على جهاز النداء، وسيكون كل شيء على ما يرام.
804
01:07:41,603 --> 01:07:43,689
حسنًا؟ أعدك.
لن أفعل... ماذا؟
805
01:07:57,244 --> 01:07:58,620
هل هذا...
806
01:07:59,246 --> 01:08:00,539
الكرواتية.
807
01:08:12,634 --> 01:08:14,394
لماذا تنظرون
إلى بعضكم البعض بهذه الطريقة؟
808
01:08:14,970 --> 01:08:17,014
لقد فعلت هذا الشيء في جاوانوس،
أليس كذلك؟
809
01:08:17,015 --> 01:08:18,598
لا. لماذا تقول ذلك؟
810
01:08:18,599 --> 01:08:20,724
لقد تساءلت لماذا لم يتصل بي
وعندما سمعت
811
01:08:20,725 --> 01:08:23,437
- يا له من عرض سخيف كان...
- لا، لم يكن هذا عرضًا سخيفًا.
812
01:08:23,438 --> 01:08:24,730
فهل فعلت Gowanus؟
813
01:08:24,731 --> 01:08:26,022
ماذا يحدث؟
814
01:08:26,023 --> 01:08:27,703
لست متأكدًا مما حدث للجسم على الرغم من ذلك.
815
01:08:28,942 --> 01:08:32,404
هل تعلم أن الانفجار الذي حدث
في مستودع الأدلة في برونكس؟
816
01:08:33,322 --> 01:08:34,656
أنت تمزح، هل كنت أنت؟
817
01:08:36,073 --> 01:08:37,282
نعم.
818
01:08:37,283 --> 01:08:38,368
وكان ذلك في شهر أكتوبر.
819
01:08:39,118 --> 01:08:41,037
- كنت تتعافى في يونيو.
- نعم.
820
01:08:42,080 --> 01:08:43,999
يا إلهي، لقد حاولت تحذيري الليلة.
821
01:08:45,125 --> 01:08:48,001
قالت أن هناك أشخاصًا هناك
، إذا رأونا ...
822
01:08:48,002 --> 01:08:50,380
نحن بحاجة إلى الحصول على جهاز النداء.
لماذا لا نذهب ونحصل على جهاز النداء؟
823
01:08:50,381 --> 01:08:52,380
- لأننا لا نستطيع.
- لماذا لا؟
824
01:08:52,381 --> 01:08:54,049
هل هذا بسبب المخدرات؟
في حال كانوا يبحثون عن الناس؟
825
01:08:54,050 --> 01:08:56,009
لأن واحد منكم يمكنه
الانتظار هنا مع المخدرات.
826
01:08:56,010 --> 01:08:57,970
- لن أتركه مع كل المخدرات.
- لن أتركه.
827
01:08:57,971 --> 01:08:59,348
هل لا تثق بشريكك؟
828
01:09:00,390 --> 01:09:01,641
أين هي؟
829
01:09:01,642 --> 01:09:03,519
- ماذا؟
- جهاز النداء.
830
01:09:03,520 --> 01:09:04,603
إنه في...
831
01:09:10,067 --> 01:09:11,547
لا. لن أخبر.
832
01:09:11,548 --> 01:09:13,027
لا تعبث، يا بني.
833
01:09:13,028 --> 01:09:15,028
- أين جهاز النداء؟
- أخبرني ماذا يحدث.
834
01:09:15,029 --> 01:09:16,615
- لا، أين جهاز النداء؟
- لماذا لا يمكنك أن تخبرني؟
835
01:09:16,616 --> 01:09:18,032
- لا نستطيع.
- لماذا لا؟
836
01:09:18,033 --> 01:09:19,617
- لأننا لا نستطيع.
- لماذا؟
837
01:09:19,618 --> 01:09:21,203
- لأننا...
- لأننا لسنا شركاء.
838
01:09:22,205 --> 01:09:23,205
ماذا؟
839
01:09:23,997 --> 01:09:27,542
هناك توقعات
بالسرية في مجال عملنا.
840
01:09:27,543 --> 01:09:29,461
نوع من الرهبنة.
841
01:09:30,629 --> 01:09:32,005
على الأقل بهذه الطريقة تعلمتها.
842
01:09:33,590 --> 01:09:34,633
نفس.
843
01:09:36,301 --> 01:09:40,389
عندما تقوم بتعيين شخص ما للقيام بما نقوم به،
844
01:09:40,390 --> 01:09:42,431
تريد شخصًا يعمل بمفرده.
845
01:09:42,432 --> 01:09:45,059
لا توجد علاقات، ولا ولاءات متضاربة.
846
01:09:45,060 --> 01:09:47,312
الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تثق بها
هي أن لا تثق بأحد.
847
01:09:47,313 --> 01:09:50,313
ولكن في ذلك المبنى بالخلف
يوجد شيء مخيف للغاية،
848
01:09:50,314 --> 01:09:56,238
رجل عنيف للغاية، اتضح أننا
عملنا معه كلينا في الماضي.
849
01:09:56,822 --> 01:09:59,575
- وإذا رآنا معًا...
- إذا شك حتى
850
01:09:59,576 --> 01:10:00,784
لقد عرفت ما يعرفه...
851
01:10:00,785 --> 01:10:01,993
وعرفت ما يعرف.
852
01:10:01,994 --> 01:10:05,622
ثم، دون تردد، سيأمر
بقتلنا على الفور.
853
01:10:05,623 --> 01:10:06,832
أو أنه سيقتلنا بنفسه.
854
01:10:07,583 --> 01:10:09,585
إذن أنتم شركاء سريون؟
855
01:10:10,502 --> 01:10:13,255
- نحن لسنا شركاء سريين.
- نحن لسنا شركاء. يسوع المسيح.
856
01:10:14,089 --> 01:10:15,924
حسنًا، هذا ما سيحدث.
857
01:10:17,342 --> 01:10:19,052
نحن نحتفظ بالمخدرات معنا.
858
01:10:19,053 --> 01:10:20,595
ونحن جميعا نذهب.
859
01:10:20,596 --> 01:10:22,264
لا أحد يغادر بصره.
860
01:10:22,890 --> 01:10:24,266
وتحصل على هذا الجهاز اللعين.
861
01:10:25,601 --> 01:10:28,562
سأصلي إلى المسيح حتى
لا يراك ديمتري وأنا معًا.
862
01:10:28,563 --> 01:10:30,772
الخطة الأكثر غباءً وخطورة.
863
01:10:32,524 --> 01:10:34,026
هل أنتم حقا لستم شركاء؟
864
01:10:53,629 --> 01:10:54,880
السلم بارد جدًا.
865
01:10:54,881 --> 01:10:56,297
ماذا؟
866
01:10:56,298 --> 01:10:57,508
السلم بارد جدًا.
867
01:10:57,509 --> 01:10:58,592
اسكت.
868
01:12:35,230 --> 01:12:38,442
أنا صديق لدييغو،
وقد ترك لي شيئًا.
869
01:12:38,443 --> 01:12:39,525
- ماذا؟
- ترك جهاز النداء.
870
01:12:39,526 --> 01:12:42,404
دييغو، لقد ترك لي جهاز اتصال.
إنه جهاز اتصال أخضر.
871
01:12:42,405 --> 01:12:45,282
- فهمتك يا رجل.
- حسنًا، شكرًا لك.
872
01:12:57,085 --> 01:12:59,755
لا، لا، لا. لا، لا، لا.
إنه جهاز استدعاء. إنه موجود هناك.
873
01:13:06,512 --> 01:13:07,513
هل يمكنك...
874
01:13:25,906 --> 01:13:27,782
- واو، واو، واو.
- ماذا تفعل خلف البار؟
875
01:13:27,783 --> 01:13:29,910
- ماذا تفعل خلف البار؟
- لم أكن أفعل شيئًا.
876
01:13:29,911 --> 01:13:32,663
كنت أتحدث للتو مع ذلك الرجل هناك.
877
01:13:37,751 --> 01:13:38,752
حسنًا، حسنًا.
878
01:14:04,987 --> 01:14:06,071
أوه، آه.
879
01:14:07,197 --> 01:14:08,615
مهلا، مهلا، مهلا!
880
01:14:09,783 --> 01:14:10,909
مهلا، مهلا، مهلا!
881
01:14:12,452 --> 01:14:13,453
مهلا، مهلا، مهلا!
882
01:14:14,705 --> 01:14:15,706
مهلا، مهلا، مهلا!
883
01:14:17,040 --> 01:14:18,083
مهلا، مهلا، مهلا!
884
01:14:21,670 --> 01:14:23,088
مهلا، مهلا، مهلا!
885
01:14:24,298 --> 01:14:25,298
مهلا، مهلا، مهلا!
886
01:14:26,717 --> 01:14:27,717
مهلا، مهلا، مهلا!
887
01:14:29,219 --> 01:14:30,470
يا!
888
01:14:31,972 --> 01:14:33,223
يا!
889
01:14:34,099 --> 01:14:35,100
يا!
890
01:14:36,143 --> 01:14:37,686
مهلا، مهلا، مهلا!
891
01:14:38,645 --> 01:14:39,645
مهلا، مهلا، مهلا!
892
01:14:40,856 --> 01:14:42,357
مهلا، مهلا، مهلا!
893
01:14:43,108 --> 01:14:44,359
مهلا، مهلا، مهلا!
894
01:14:47,946 --> 01:14:49,655
مهلا، مهلا، مهلا!
895
01:15:49,925 --> 01:15:54,304
لا يا شباب، لا! الجميع، اهدأوا!
896
01:15:55,806 --> 01:15:57,098
ماذا يحدث هنا، ديمتري؟
897
01:15:57,099 --> 01:15:59,392
- من هو هذا الأحمق؟
- من أنت بحق الجحيم؟
898
01:15:59,393 --> 01:16:01,687
يا أولاد، يا أولاد، إنه أمر جيد.
899
01:16:02,396 --> 01:16:04,857
الجميع، اهدأوا، أعطوني هذه.
900
01:16:06,817 --> 01:16:09,653
البنادق مخصصة لحفل الزفاف فقط.
901
01:16:11,905 --> 01:16:14,157
أنا آسف يا حبيبتي. من فضلك، أنا آسف...
902
01:16:14,158 --> 01:16:15,701
...سوف اصلحه.
903
01:16:17,911 --> 01:16:20,080
الجميع، لا بأس.
904
01:16:20,873 --> 01:16:22,833
إنهم أصدقاء.
905
01:16:23,917 --> 01:16:25,001
نعم.
906
01:16:25,002 --> 01:16:26,837
تعالوا هنا، كلاكما.
907
01:16:26,838 --> 01:16:28,129
تعال الى هنا.
908
01:16:28,130 --> 01:16:29,840
ابدأ تشغيل الموسيقى من فضلك.
909
01:16:39,224 --> 01:16:40,225
يا.
910
01:16:52,446 --> 01:16:56,825
لقد اقتحمت حفل زفاف ابنتي
ثم أخرجت الأسلحة، أليس كذلك؟
911
01:16:56,826 --> 01:16:58,201
لقد جئت لتقديم احتراماتي.
912
01:16:58,202 --> 01:17:00,411
انتظر، ديمتري، هل تعرف هذا الأحمق؟
913
01:17:00,412 --> 01:17:06,627
صدق أو لا تصدق،
أنتم الاثنان تقدمان خدمات لا تختلف كثيرًا.
914
01:17:07,544 --> 01:17:10,214
مع كل الاحترام الواجب، ديمتري،
أنا أشك في ذلك بشدة.
915
01:17:11,673 --> 01:17:13,800
وإذا رأيتك مرة أخرى يا صديقي...
916
01:17:16,387 --> 01:17:17,513
اووف.
917
01:17:22,893 --> 01:17:23,894
يا!
918
01:17:25,145 --> 01:17:26,146
دعنا نذهب!
919
01:17:26,730 --> 01:17:27,897
اووف.
920
01:17:27,898 --> 01:17:32,069
حسناً، حسناً، حسناً.
921
01:17:32,070 --> 01:17:36,114
مهلا، اتركه. ابق. تناول مشروبًا.
922
01:17:37,783 --> 01:17:40,494
- لدي عمل يجب أن أقوم به.
- أوه، أرى.
923
01:17:41,870 --> 01:17:43,121
المحترف.
924
01:17:44,498 --> 01:17:48,252
الذئب الوحيد.ممم.
925
01:17:51,171 --> 01:17:52,548
عذرا على الإزعاج.
926
01:17:54,466 --> 01:17:56,844
ألف مبروك
زواج ابنتك .
927
01:18:00,013 --> 01:18:01,098
حبيبي.
928
01:18:01,849 --> 01:18:03,183
مرحبا عزيزتي.
929
01:18:04,977 --> 01:18:06,687
تعال هنا.
930
01:18:13,735 --> 01:18:15,028
رفاق...
931
01:18:26,874 --> 01:18:29,293
يا!
932
01:18:54,776 --> 01:18:55,777
يرى؟
933
01:18:56,862 --> 01:18:58,447
لقد قلت لك أنني لن أهرب.
934
01:19:00,240 --> 01:19:01,867
لا يوجد عنوان حتى الآن
935
01:19:02,910 --> 01:19:03,911
مازال لدينا بعض الوقت.
936
01:19:10,209 --> 01:19:11,835
أريد إنهاء المهمة أيضًا.
937
01:19:19,384 --> 01:19:20,385
تعال.
938
01:19:33,315 --> 01:19:36,276
هل تغلق فمك عندما تمضغ؟
939
01:19:43,575 --> 01:19:44,576
تمام.
940
01:19:50,999 --> 01:19:53,079
مهلا، كيف يمكنك أن تبدأ
في فعل شيء مثل هذا؟
941
01:19:54,503 --> 01:19:56,505
مثل ماذا-ماذا...
كما تعلمون، ماذا تفعلون يا رفاق.
942
01:19:57,506 --> 01:19:58,715
ماذا تعتقد أننا نفعل؟
943
01:20:00,050 --> 01:20:01,170
حسنًا، أنت تصلح الأمور، أليس كذلك؟
944
01:20:05,180 --> 01:20:08,350
مثل، إذا حدث خطأ ما أو،
مثل، إذا حدث خطأ ما لشخص ما، مثل،
945
01:20:09,017 --> 01:20:11,228
تفسد، أنت، مثل، تجعل الأمر على ما يرام، أليس كذلك؟
946
01:20:13,146 --> 01:20:14,147
أكثر أو أقل.
947
01:20:17,609 --> 01:20:20,529
مممم. حسنًا، أممم، شكرًا لك.
948
01:20:26,869 --> 01:20:29,079
ممم.
949
01:20:31,164 --> 01:20:32,875
من المؤسف أنكما لا تستطيعان العمل معًا.
950
01:20:34,001 --> 01:20:39,089
مثل، ما تفعله يجب أن يكون وحيدًا حقًا.
951
01:20:46,346 --> 01:20:47,347
انا سأتبول.
952
01:20:54,146 --> 01:20:59,484
لذا، فإن لاجرانج لديه علاقة غرامية مع ديميتري،
أو أن دييغو يلعب على كلا الجانبين بطريقة أو بأخرى.
953
01:21:01,570 --> 01:21:05,469
- هل مازلت تعتقد أن هذه المؤامرة موجودة؟
- قصة وفاة والدة دييغو كانت مجرد هراء.
954
01:21:05,470 --> 01:21:09,369
إنهم يجهزون لهذا الشاب. ولكن لماذا؟
وكيف حصل لاغرانج على تلك الشحنة؟
955
01:21:09,370 --> 01:21:10,953
ماذا يهم؟
956
01:21:10,954 --> 01:21:13,040
- أنت لست فضوليًا؟
- لا يغير الوظيفة.
957
01:21:13,999 --> 01:21:15,000
إذن أنت لست فضوليًا؟
958
01:21:16,293 --> 01:21:17,960
سيكون قطعة ثمينة من المعلومات الاستخباراتية.
959
01:21:17,961 --> 01:21:21,548
سيتعين علينا أن نكتشف كيفية لعبها.
لا يمكننا أن نعرف كل شيء.
960
01:21:21,549 --> 01:21:23,966
حسنًا، ثم يقوم أحدنا بالإنزال.
961
01:21:23,967 --> 01:21:25,719
ثم ربما نستطيع أن نفهم
ماذا يحدث.
962
01:21:25,720 --> 01:21:27,345
إذا حصلنا على العنوان.
963
01:21:27,346 --> 01:21:30,265
إذا حصلنا على العنوان،
يقوم أحدنا بالتوصيل.
964
01:21:37,356 --> 01:21:38,357
لا.
965
01:21:40,484 --> 01:21:41,776
يجب عليه أن يفعل ذلك.
966
01:21:41,777 --> 01:21:43,486
ماذا؟ أنت... لا، لا، لا.
967
01:21:43,487 --> 01:21:46,198
كان بإمكانه الركض، وكان بإمكانه التحدث.
هناك الكثير من المتغيرات مع هذا الطفل.
968
01:21:46,199 --> 01:21:47,616
يجب عليه أن يفعل ذلك.
969
01:21:48,700 --> 01:21:49,701
انا لا اتابع.
970
01:21:51,078 --> 01:21:53,038
في بعض الأحيان، تهتم الوظيفة بنفسها.
971
01:21:56,250 --> 01:21:57,251
أوه.
972
01:21:59,044 --> 01:22:00,879
إذن الطفل يدخل ويتم إطلاق النار عليه؟
973
01:22:02,923 --> 01:22:04,590
لأنك لا تريد أن تفعل ذلك؟
974
01:22:04,591 --> 01:22:08,178
أنا لا أفعل أي شيء لا يجب علي فعله،
وخاصةً ذلك.
975
01:22:08,179 --> 01:22:09,513
أو أنك فقدت أعصابك.
976
01:22:10,472 --> 01:22:14,059
ممم. أعني، هذا الطفل لن يعود إلى المنزل،
الناس سوف يبحثون عنه.
977
01:22:14,060 --> 01:22:15,561
بهذه الطريقة، يجدونه.
978
01:22:15,562 --> 01:22:16,561
لا، لا، لقد فهمت.
979
01:22:17,062 --> 01:22:18,605
كان بإمكانك تركه يعيش.
980
01:22:19,606 --> 01:22:20,606
همم.
981
01:22:21,024 --> 01:22:22,609
لنفترض أنك مخطئ.
982
01:22:23,443 --> 01:22:25,779
الطفل يقوم بالقفز،
ويخرج حياً.
983
01:22:28,073 --> 01:22:30,367
ثم...
984
01:22:37,457 --> 01:22:40,002
هل تعلم لماذا لديهم
عدة مطلقين النار في فرقة إطلاق النار؟
985
01:22:40,003 --> 01:22:41,503
أفعل.
986
01:22:43,463 --> 01:22:44,881
لذا...
987
01:22:44,882 --> 01:22:47,042
- أنا لا أطلب منك المساعدة.
- أنا أعلم أنك...
988
01:22:47,593 --> 01:22:49,594
أنا... أنا أعرض.
989
01:22:49,595 --> 01:22:51,555
لماذا؟ حتى تتمكن من القول أنني فقدت ميزتي؟
990
01:22:52,639 --> 01:22:53,640
الى من؟
991
01:22:55,809 --> 01:22:58,853
أنا أقول أنني أفهم...
992
01:22:58,854 --> 01:23:03,734
أنا أعلم ما...
ما الذي أشعر به... عندما أفعل ذلك.
993
01:23:05,194 --> 01:23:06,695
لذا ربما بهذه الطريقة سيكون الأمر...
994
01:23:08,780 --> 01:23:12,159
كن أقل قليلا...
995
01:23:14,286 --> 01:23:15,287
نعم.
996
01:23:44,107 --> 01:23:45,192
هل تعلم ذلك؟
997
01:23:49,363 --> 01:23:50,531
هل انفجرت؟
998
01:23:51,865 --> 01:23:54,659
أوه، الحمد لله.
999
01:23:54,660 --> 01:23:57,704
يا إلهي،
لقد ظننت أننا متنا.
1000
01:23:58,580 --> 01:24:01,374
يا إلهي، شكرًا لك، شكرًا لك.
1001
01:24:01,375 --> 01:24:04,086
أوه، شكرًا لك، شكرًا لك،
شكرًا لك، شكرًا لك، شكرًا لك.
1002
01:24:49,715 --> 01:24:50,716
ماذا الآن؟
1003
01:24:51,758 --> 01:24:52,801
الآن اذهب إلى الداخل.
1004
01:24:55,721 --> 01:24:56,763
أنتم لن تأتوا؟
1005
01:24:58,849 --> 01:25:01,018
لقد حصلت على الوظيفة، والآن عليك إنهائها.
1006
01:25:05,105 --> 01:25:06,231
يمين.
1007
01:25:12,112 --> 01:25:13,352
هل ستنتظروني؟
1008
01:25:16,450 --> 01:25:17,576
حسنًا.
1009
01:25:18,327 --> 01:25:19,328
سأعود.
1010
01:26:22,766 --> 01:26:24,518
كان بإمكانه الاهتمام بنفسه.
1011
01:26:45,163 --> 01:26:46,289
اللعنة عليك.
1012
01:27:03,891 --> 01:27:05,392
- هل هذا هو...
- الألبان.
1013
01:27:10,564 --> 01:27:11,815
اللعنة!
1014
01:27:20,616 --> 01:27:21,616
اللعنة!
1015
01:27:25,454 --> 01:27:26,872
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب!
1016
01:27:35,172 --> 01:27:38,008
أنتم لستم ذئابًا! أنتم أصدقاء!
1017
01:27:47,184 --> 01:27:48,644
ثلاثة، اثنان...
1018
01:29:35,918 --> 01:29:36,919
همم.
1019
01:30:59,835 --> 01:31:02,588
هل الجميع ماتوا؟
1020
01:31:05,299 --> 01:31:07,593
يا إلهي، يا يسوع المسيح، ماذا حدث؟
1021
01:31:09,052 --> 01:31:10,179
ماذا حدث؟
1022
01:31:12,097 --> 01:31:14,349
لذا، أنا أسير نحو المستودع،
وأنا... أفكر في نفسي،
1023
01:31:14,350 --> 01:31:15,683
مثل، "أوه، هذا مخيف حقًا."
1024
01:31:15,684 --> 01:31:17,393
لكنني كنت أفكر أنني أستطيع القيام بذلك،
لأنكم يا رفاق
1025
01:31:17,394 --> 01:31:20,000
لقد أعطاني الثقة،
واعتقدت أنني أستطيع القيام بذلك.
1026
01:31:20,001 --> 01:31:22,608
يا إلهي،
توقف، توقف، توقف، لا يهم.
1027
01:31:22,609 --> 01:31:26,153
اللعنة. ماذا الآن؟
1028
01:31:38,457 --> 01:31:39,666
إنهاء المهمة.
1029
01:31:41,502 --> 01:31:42,503
ماذا؟
1030
01:31:44,004 --> 01:31:46,298
لقد أتيت إلى هنا لتسليم المخدرات،
افعل ذلك.
1031
01:31:47,007 --> 01:31:50,260
كيف من المفترض أن أفعل...
ماذا، هل أضعهم في أي مكان؟
1032
01:31:51,512 --> 01:31:53,013
ما هي القصة التي تحاول أن تحكيها؟
1033
01:31:58,143 --> 01:31:59,186
أوه...
1034
01:32:02,481 --> 01:32:07,277
أنا متأكد تمامًا أن هذا الرجل
هنا كان مسؤولاً عن هؤلاء الرجال،
1035
01:32:07,278 --> 01:32:10,760
امممم، ربما كان لديه هذا.
1036
01:32:10,761 --> 01:32:14,242
أوه...
1037
01:32:14,243 --> 01:32:18,580
أوه، أوه، أوه، أوه، أوه، أوه، أوه. أنا أعلم. نعم.
1038
01:32:34,930 --> 01:32:37,558
و، حسنًا، دعنا نقول أن هذا الرجل، ربما هو...
1039
01:32:48,902 --> 01:32:51,342
...يحاول الهرب، كما تعلم.
لم يكن حتى يريد أن يكون هنا.
1040
01:33:35,991 --> 01:33:37,284
يبدو أكثر واقعية.
1041
01:33:47,544 --> 01:33:49,963
دعنا نذهب، لا تريد أن تكون هنا
عندما تشرق الشمس.
1042
01:33:55,928 --> 01:33:59,264
اممم...
...هل يمكنني الحصول على رحلة إلى المنزل؟
1043
01:33:59,265 --> 01:34:01,016
خذ المترو.
1044
01:34:01,017 --> 01:34:02,767
لو سمحت.
1045
01:34:02,768 --> 01:34:04,686
نحن جميعا نأخذ المترو.
1046
01:34:43,058 --> 01:34:44,685
لقد حصلت على دماء على سترتك.
1047
01:35:20,262 --> 01:35:21,263
الأبله.
1048
01:35:26,852 --> 01:35:28,103
لم أهتم.
1049
01:35:31,231 --> 01:35:33,399
همم.
1050
01:35:33,400 --> 01:35:35,318
أوه، ماذا سنقول لأبي؟
1051
01:35:35,319 --> 01:35:37,570
لم يحدث شيء غير عادي الليلة،
1052
01:35:37,571 --> 01:35:40,052
وإذا قال أحدكما شيئا مختلفا،
1053
01:35:40,053 --> 01:35:42,534
سنقوم برمي العملة المعدنية
لمعرفة من سيقتلك
1054
01:35:42,535 --> 01:35:44,328
ومن سيقتل والدك؟
1055
01:35:45,996 --> 01:35:46,997
همم.
1056
01:35:50,167 --> 01:35:51,376
لقد كان من اللطيف أن ألتقي بكم يا رفاق.
1057
01:35:51,377 --> 01:35:52,461
لم تقابلنا أبدًا.
1058
01:35:54,087 --> 01:35:55,088
يمين.
1059
01:36:16,151 --> 01:36:18,551
حسنًا يا أبي، هؤلاء الرجال
يريدون التحدث معك بشأن شيء ما.
1060
01:36:23,116 --> 01:36:26,245
إذن، فرانك يقوم بتصوير هذا الفيلم،
المرشح المنشوري
1061
01:36:26,246 --> 01:36:29,455
إنه مشهور بأخذ لقطة واحدة فقط.
1062
01:36:29,456 --> 01:36:34,002
وقال المخرج،
"كان ذلك مثاليًا. دعونا نصنع فيلمًا آخر".
1063
01:36:35,379 --> 01:36:36,797
يقول فرانك، "سأخبرك بما يلي،
1064
01:36:37,589 --> 01:36:40,968
إذا كان الأمر مثاليًا إلى هذه الدرجة،
فلماذا لا تطبعه مرتين؟
1065
01:36:42,511 --> 01:36:43,803
هل يعجبك اللون الأسود؟
1066
01:36:43,804 --> 01:36:45,305
الأسود جيد.
1067
01:36:45,306 --> 01:36:46,222
نعم.
1068
01:36:46,223 --> 01:36:47,724
مهلا، عد إلى هنا.
1069
01:36:47,725 --> 01:36:49,059
صغير. تعال.
1070
01:36:59,528 --> 01:37:03,198
إذن... ما كل هذا؟
1071
01:37:07,077 --> 01:37:10,247
هل تريد أن تتناول وجبة الإفطار؟
1072
01:37:10,956 --> 01:37:12,164
انا اعرف مكانا.
1073
01:37:12,165 --> 01:37:13,709
شاطئ برايتون،
مقابل المكان الذي كان لديهم...
1074
01:37:13,710 --> 01:37:15,377
بالضبط. أنا أحب هذا المكان.
1075
01:37:15,961 --> 01:37:18,881
كان هذا أداءًا مخيفًا للغاية
هناك، بالمناسبة.
1076
01:37:19,423 --> 01:37:21,508
هل يعجبك هذا الشيء
مع الكماشة؟
1077
01:37:21,509 --> 01:37:22,947
ربما حتى سرقتها.
1078
01:37:22,948 --> 01:37:24,386
هل تحب البليني؟
1079
01:37:24,387 --> 01:37:25,762
الحب أو الشراء.
1080
01:37:33,437 --> 01:37:34,563
نعم.
1081
01:37:36,440 --> 01:37:38,192
ها نحن ذا، شكرًا لك.
1082
01:37:40,110 --> 01:37:41,944
- متعقب.
- في المخدرات اللعينة.
1083
01:37:41,945 --> 01:37:43,780
كان ينبغي لي أن ألاحظ ذلك على الفور.
1084
01:37:44,865 --> 01:37:48,243
إذن، هل قام لاغرانج
بسرقة المخدرات، أم كان...
1085
01:37:48,244 --> 01:37:49,327
أنا...
1086
01:37:49,328 --> 01:37:51,662
أوه، إذن الآن لا يهمك
من سرق الشحنة؟
1087
01:37:51,663 --> 01:37:53,957
لا أعتقد أن الأمر مهم
طالما بقي الطفل هادئًا.
1088
01:37:57,878 --> 01:38:02,049
أنت تدرك أن واحدًا منا،
على الأرجح، في نهاية المطاف...
1089
01:38:04,176 --> 01:38:06,595
نعم، ربما، اعبر هذا الجسر...
1090
01:38:06,596 --> 01:38:10,224
إذا كان من الممكن قتله.
1091
01:38:11,266 --> 01:38:13,309
نعم.حسنا...
1092
01:38:13,310 --> 01:38:14,603
محظوظ اللعين.
1093
01:38:16,230 --> 01:38:17,481
حسنًا، كانت تلك ليلة.
1094
01:38:19,149 --> 01:38:20,400
نعم.
1095
01:38:32,871 --> 01:38:33,872
نعم.
1096
01:38:34,915 --> 01:38:35,958
حسناً إذن.
1097
01:38:38,919 --> 01:38:42,506
إذن، ماذا قالت لك
حتى توافق على العمل معي؟
1098
01:38:42,507 --> 01:38:44,654
ماذا قالت؟ كانت لديها كل النفوذ.
1099
01:38:44,655 --> 01:38:46,802
قالت أنني لم يكن لدي خيار.
1100
01:38:49,805 --> 01:38:50,806
حسنًا.
1101
01:38:53,308 --> 01:38:56,348
"تأخذ وظيفة، وتعطي كلمتك،
وهذه الكلمة هي مقياس الرجل."
1102
01:39:08,198 --> 01:39:09,283
من اتصل بك؟
1103
01:39:10,075 --> 01:39:11,326
ماذا؟
1104
01:39:12,119 --> 01:39:13,411
في السيارة إلى يونيو.
1105
01:39:13,412 --> 01:39:14,913
- من اتصل بك؟
- من اتصل بك؟
1106
01:39:15,622 --> 01:39:16,623
لقد كان رجلك.
1107
01:39:16,624 --> 01:39:17,832
رجلي؟
1108
01:39:17,833 --> 01:39:19,960
الرجل الذي حصلت منه بام على رقمك
.
1109
01:39:20,544 --> 01:39:23,046
- إذن، لا بد أنها اتصلت به.
- ولكن لماذا تتصل بي إذن؟
1110
01:39:23,922 --> 01:39:24,923
من اتصل...
1111
01:39:26,383 --> 01:39:28,218
أنت تقول أن DA حصل على رقمك ...
1112
01:39:28,719 --> 01:39:29,782
لا.
1113
01:39:29,783 --> 01:39:30,846
نعم.
1114
01:39:33,515 --> 01:39:34,850
هل لدينا نفس الرجل؟
1115
01:39:39,771 --> 01:39:41,690
كلانا لديه نفس الرجل.
1116
01:39:46,320 --> 01:39:48,029
ولكن لماذا يهتم؟
إنها مجرد مهمة تنظيف.
1117
01:39:48,030 --> 01:39:50,324
- لا، إلا إذا...
- إلا إذا كان يعلم بشأن المخدرات.
1118
01:39:50,325 --> 01:39:52,825
لقد مات الطفل ولم يتمكن من الوصول إلى المكان،
لذا اتصل بنا.
1119
01:39:52,826 --> 01:39:55,412
- واحداً تلو الآخر، ولكن لا أحد يجيب.
- لذلك، أرسل شخصًا آخر.
1120
01:39:55,413 --> 01:39:56,954
- الحي الصيني.
- يرى الطفل على قيد الحياة.
1121
01:39:56,955 --> 01:39:58,497
- من الصعب أن تفوتك الخطة، لقد عادت إلى مسارها الصحيح.
- باستثناء،
1122
01:39:58,498 --> 01:40:01,210
- نحن في طريقنا إلى ديميتري...
- من كان ليقتلنا، إلا...
1123
01:40:01,211 --> 01:40:02,961
لم نخدع ديمتري، لقد تم إخباره بذلك.
1124
01:40:02,962 --> 01:40:04,253
لم يحصل الحارس الشخصي على المذكرة.
1125
01:40:04,254 --> 01:40:05,713
الألبان لا يحركون ساكنا لأن...
1126
01:40:05,714 --> 01:40:07,444
- لم يتم تشغيل المتعقب حتى.
- حتى الصفحة.
1127
01:40:07,445 --> 01:40:09,176
- كان كل هذا مجرد فخ.
- يبدو الأمر وكأنه لاغرانج
1128
01:40:09,177 --> 01:40:10,426
يحاول نقل المخدرات المسروقة.
1129
01:40:10,427 --> 01:40:12,032
ويذهب الألبان إلى الحرب مع لاجرانج،
1130
01:40:12,033 --> 01:40:13,638
- لا يوجد منافسة.
- المدينة تغلق.
1131
01:40:13,639 --> 01:40:15,389
- يتم القبض على الناس.
- أعرف المدعي العام الذي يتعامل بصرامة مع الجريمة.
1132
01:40:15,390 --> 01:40:17,017
- ...اللص الحقيقي الذي يجب تنظيفه.
- ...من يستطيع تنظيف أموال المخدرات.
1133
01:40:17,018 --> 01:40:18,392
أشياء عظيمة قادمة.
1134
01:40:18,393 --> 01:40:19,978
لا عجب أنهم أرادوا وجود
الكاميرات في الغرفة.
1135
01:40:19,979 --> 01:40:21,104
أراد أن يعرف من يعرف.
1136
01:40:21,855 --> 01:40:23,815
لكن الطفل يحول
الكمين إلى تبادل لإطلاق النار.
1137
01:40:24,483 --> 01:40:27,323
كان من المفترض أن نتحمل المسؤولية،
لكنه لم يعتقد أننا سنرسل الطفل إلى هناك.
1138
01:40:30,781 --> 01:40:32,241
لقد كنا نتنظف.
1139
01:41:00,352 --> 01:41:02,270
- لن يسمح لنا بالخروج من هنا أحياء.
- لا.
1140
01:41:02,271 --> 01:41:05,357
إنهم
لا يخاطرون حقًا، أليس كذلك؟
1141
01:41:05,358 --> 01:41:06,400
لا.
1142
01:41:08,443 --> 01:41:11,113
هل تعلم أنني لم أسمع اسمك أبدًا.
1143
01:41:12,614 --> 01:41:14,867
سأخبرك بشيء، لقد نجونا من هذا...
1144
01:41:15,492 --> 01:41:16,535
اتفاق.
1145
01:41:21,123 --> 01:41:22,165
مستعد؟
1146
01:41:23,292 --> 01:41:24,292
نعم.
1147
01:42:27,773 --> 01:42:29,148
- نعم
نعم.
1148
01:42:29,149 --> 01:42:33,403
- نعم. هوو!
- نعم! نعم! هوو!
1149
01:42:33,404 --> 01:42:36,093
- هوو! هوو.
- هوو!
1150
01:42:36,094 --> 01:42:38,784
حصلت عليك.
1151
01:42:45,374 --> 01:42:46,415
اللعنة.