1 00:00:02,345 --> 00:00:10,348 2 00:01:10,576 --> 00:01:12,870 !ايقظ الأمريكيين 3 00:01:13,898 --> 00:01:14,899 !أنتم 4 00:01:24,504 --> 00:01:26,408 "الشرطة الخاصة الأوكرانية" 5 00:01:48,045 --> 00:01:50,192 "دار الأوبرا الوطني" 6 00:02:59,399 --> 00:03:01,394 ."أننا نعيش في عالم الشفق" 7 00:03:03,083 --> 00:03:05,074 ."أننا نعيش في عالم الشفق" 8 00:03:05,377 --> 00:03:06,662 ."ولا أصدقاء عند الغسق" 9 00:03:06,846 --> 00:03:09,849 لقد كشفوا أمرك، هذا الحصار .لحجب رؤيتهم لكي تختفي 10 00:03:15,096 --> 00:03:16,998 .لكني جهزت الاتصال 11 00:03:17,000 --> 00:03:20,506 إما أخذك أو اقتلك، لديّ !دقيقتين، قرر 12 00:03:25,919 --> 00:03:28,911 ـ أين الحزمة؟ ـ في غرفة حفظ المعاطف 13 00:03:52,633 --> 00:03:53,635 !لا تتحرك 14 00:04:05,354 --> 00:04:07,363 !اجلب قنبلته 15 00:04:12,012 --> 00:04:14,597 ما الذي تفعله؟ 16 00:04:16,438 --> 00:04:18,591 مَن أنت؟ 17 00:04:20,100 --> 00:04:24,105 ـ "لا أصدقاء عند الغسق"؟ ـ تولى هذا! انقله إلى نقطة التجمع 18 00:04:56,323 --> 00:04:58,835 !غيروا ثيابكم .الأوكرانيون ينتظرون الراكب 19 00:04:59,411 --> 00:05:03,220 ـ لم أرّ حزمة كهذه من قبل ـ أننا نجهل عمرها لكنها فتاكّة 20 00:05:03,392 --> 00:05:06,276 ـ هل لديك منفذ للخروج؟ ـ من نفق الصيانة إلى الصرف الصحي 21 00:05:06,292 --> 00:05:08,191 خذ هذه وأخذه معك !واذهبا للمخرج 22 00:05:08,211 --> 00:05:10,287 ،لا يمكنني الوثوق برجالنا هل يمكنك ابطال مفعولها؟ 23 00:05:10,311 --> 00:05:13,425 ـ إنها مسيطرة عن بعد، هل هناك المزيد منها؟ ـ أنهم يخفون جميع آثار هذه القطع 24 00:05:13,495 --> 00:05:15,284 ـ هل نتخلص من الجمهور؟ ـ سأفجر مقاعد ذي التذاكّر الرخيّصة 25 00:05:15,308 --> 00:05:17,322 ـ فهذه ليست مهمتنا ـ اصبحت مهمتني الآن 26 00:05:43,033 --> 00:05:44,360 !ارحل 27 00:05:48,162 --> 00:05:50,370 .ليس عليك قتل هؤلاء الناس 28 00:06:02,969 --> 00:06:05,237 ـ لم يكن أحد رجالنا ـ لا أمانع بمساعدته ليّ 29 00:06:07,582 --> 00:06:09,412 !تحرك، تحرك، تحرك 30 00:06:22,523 --> 00:06:24,066 !أنه ليس الرجل 31 00:06:39,547 --> 00:06:42,880 يمكن للرجل المتمرس أن ،يصمد لـ 18 ساعة 32 00:06:42,905 --> 00:06:45,979 لذا، سيتم تأمين رفاقك .عند الساعة 7 33 00:06:51,997 --> 00:06:55,978 .أنه لم يصمد لـ 18 دقيقة .ليس لديه شيء ليخفيه 34 00:06:56,002 --> 00:06:58,013 .أنّك لن تهرب أيّ أحد 35 00:07:01,019 --> 00:07:03,014 .هذا خطير 36 00:07:06,028 --> 00:07:10,007 هل كنت تعول على هذه؟ .تحاول أنّ تموت 37 00:07:10,031 --> 00:07:13,028 .أنها إحدى أساليب المخابرات المركزية 38 00:07:19,053 --> 00:07:22,061 وفر هذا لنفسك عندما .يتم تأمينهم 39 00:07:36,607 --> 00:07:39,682 .اقتربنا من الساعة 7 40 00:07:45,102 --> 00:07:47,109 .الوقت يمر بسرعة 41 00:07:51,004 --> 00:07:53,115 .سنأخر الوقت ساعة واحدة 42 00:08:12,602 --> 00:08:15,151 !اخرجها من فمه 43 00:08:19,378 --> 00:08:26,161 || العقيدة || 44 00:08:38,034 --> 00:08:40,204 .مرحبًا بك في الآخرة 45 00:08:40,849 --> 00:08:43,458 ..أنّنا وضعناك في غيبوبة طبية 46 00:08:43,459 --> 00:08:47,190 أثناء عملية أخراجك من .أوكرانيا" وأعدنا ترميم فمك" 47 00:08:47,214 --> 00:08:53,210 .تلك حبوب الأنتحار كانت مزيفة لماذا؟ 48 00:08:53,234 --> 00:08:56,235 ـ أنه كان أختبار ـ أختبار؟ 49 00:08:59,563 --> 00:09:01,249 .أنهم خلعوا اسناني 50 00:09:02,917 --> 00:09:05,251 هل فريقي نجا؟ 51 00:09:06,010 --> 00:09:09,266 .لا، نظن أنهم كانوا جنود روس 52 00:09:10,268 --> 00:09:12,270 .أحدهم كشف المهمة 53 00:09:13,273 --> 00:09:18,275 ليس أنت من كشفها، لأنّك فضلت .الموت من أن تتخلى عن رفاقك 54 00:09:27,293 --> 00:09:31,277 نظن جميعنا أننا وصلنا .إلى المبنى المحترق 55 00:09:31,301 --> 00:09:35,289 أننا لم نكن نعرف أيّ شيء .إلى أن شعرنا بتلك الحرارة 56 00:09:35,313 --> 00:09:38,299 .أنت تعرف 57 00:09:42,621 --> 00:09:47,326 ـ سأستقيل ـ أنّك لا تعمل لصالحنا، أنت رجل ميت 58 00:09:48,243 --> 00:09:53,337 .واجبك يفوق المصلحة الوطنية .هذا يتعلق بالنجاة 59 00:09:55,349 --> 00:09:57,352 نجاة مَن؟ 60 00:09:58,986 --> 00:10:00,360 .الجميع 61 00:10:02,921 --> 00:10:06,346 .هناك حرب باردة، باردة كالجليد 62 00:10:06,370 --> 00:10:09,873 حتى لو عرفت طبيعة الحرب .الحقيقية فإنه يقودك إلى الضياع 63 00:10:09,967 --> 00:10:11,383 .أنّها فجوة معرفية 64 00:10:09,967 --> 00:10:11,383 {\an8}"تفاوت في المعرفة" 65 00:10:12,062 --> 00:10:15,366 كل ما لديّ لك هذه الإشارة 66 00:10:15,390 --> 00:10:19,384 ."المقترنة بكلمة "العقيدة 67 00:10:20,899 --> 00:10:23,405 .استخدمها بحذر 68 00:10:23,736 --> 00:10:27,077 ،ستفتح لك الأبواب الصحيحة .وبعض الأبواب الخاطئة ايضًا 69 00:10:27,144 --> 00:10:29,403 هل هذا كل ما أخبروك به؟ 70 00:10:30,127 --> 00:10:32,418 الأختبار الذي اجتزته؟ 71 00:10:33,355 --> 00:10:34,428 .لا أحد يجتازه 72 00:12:32,080 --> 00:12:33,075 "بدء" 73 00:12:45,280 --> 00:12:47,175 "بي - 2" 74 00:12:47,683 --> 00:12:52,180 بهذه السترة البارزة والحافظة الكتابية .يمكنك الوصول إلى أيّ مكان تقريبًا 75 00:12:52,236 --> 00:12:56,684 ـ تقريبًا ـ "العقيدة" السرّية 76 00:13:04,801 --> 00:13:08,699 بلا لغو. فليس هناك شيء .يمكنه كشف هويتنا أو اعمالنا 77 00:13:08,723 --> 00:13:11,525 ظننت أنّي هنا لمعرفة أعمالنا؟ 78 00:13:11,615 --> 00:13:15,218 ،"أنت لست هنا "لمعرفة أعمالنا ."بل "كيف تؤديها 79 00:13:15,243 --> 00:13:17,614 .أعمالنا" تخص قسمك" .فهذا ليس شأني 80 00:13:17,670 --> 00:13:22,736 حسنًا، لكي أؤدي عملي، أريد .أن اعرف ما التهديد الذي نواجهه 81 00:13:25,154 --> 00:13:28,735 حسب فهمي أننا نحاول .منع الحرب العالمية الثالثة 82 00:13:28,759 --> 00:13:30,764 محرقة نووية؟ 83 00:13:30,852 --> 00:13:31,873 .لا 84 00:13:33,525 --> 00:13:35,522 .شيء أكثر هولاً من هذا 85 00:13:44,278 --> 00:13:46,502 .صوب المسدس واسحب الزناد 86 00:13:47,795 --> 00:13:50,781 ـ إنه فارغ ـ صوبه 87 00:13:55,811 --> 00:13:58,800 .تفقد مخزن الذخيرة 88 00:14:01,375 --> 00:14:03,391 كيف؟ 89 00:14:08,157 --> 00:14:12,147 ،إحدى هاتين الرصاصتين تشبهّنا .تسافر إلى الأمام عبر الزمن 90 00:14:12,288 --> 00:14:15,264 .والأخرى ترجع للوراء 91 00:14:15,289 --> 00:14:17,298 هل يمكنك معرفة أيهما؟ 92 00:14:19,385 --> 00:14:24,367 .ما رأيك الآن؟ أنها معكوسة .إنه "الانتروبي" يتحرك للوراء 93 00:14:24,401 --> 00:14:27,231 .لذا في نظرنا أن حركتها معكوسة 94 00:14:27,256 --> 00:14:30,632 نظن إنه نوع من الإشعاع .العكسي جراء انشطار نووي 95 00:14:30,730 --> 00:14:33,251 ـ أنّكِ لم تفعلي هذا؟ ـ لا، أننا لا نعرف كيف تحدث حتى 96 00:14:33,276 --> 00:14:36,890 ـ إذًا، مَن اين جاءت هذه الرصاصة؟ ـ احدهم يصنعها في المستقبل 97 00:14:36,942 --> 00:14:39,952 .فأنها تعود إلينا من المستقبل .جرب 98 00:14:47,415 --> 00:14:50,898 .يجب عليك أنّ تسقطها 99 00:15:01,149 --> 00:15:05,922 ـ كيف يمكنها أنّ تتحرك قبل أن ألمسها؟ ـ من منظورك، أنّك مسكتها 100 00:15:05,946 --> 00:15:10,112 ـ لكن من منظور الرصاصة، أنّك اسقطتها ـ لكن السبب يأتي قبل النتيجة 101 00:15:10,228 --> 00:15:13,161 .لا، أننا هكذا نرى الزمن 102 00:15:13,201 --> 00:15:14,540 حسنًا، ماذا عن مفهوم الأرادة الحرة"؟" 103 00:15:14,872 --> 00:15:17,747 ،تلك الرصاصة ما كانت لتتحرك .لو لم تضع يدك عليها 104 00:15:17,806 --> 00:15:21,952 في كلتا الحالتين، لو شاهدنا .شريط الفيديو، فأنّك المسبب 105 00:15:21,976 --> 00:15:23,979 .لا تجهد نفسك في فهم هذا 106 00:15:24,981 --> 00:15:26,981 .اشعر به 107 00:15:36,737 --> 00:15:39,009 .أنه يتعلق بالغريزة 108 00:15:39,561 --> 00:15:40,575 .فهمت 109 00:15:45,461 --> 00:15:47,464 لمَ يبدو هذا غريبًا؟ 110 00:15:48,708 --> 00:15:50,694 .لأنّك لا تطلق الرصاصة 111 00:15:51,032 --> 00:15:54,021 .بل تلتقطها 112 00:15:54,046 --> 00:15:56,048 !حسبكِ 113 00:15:58,413 --> 00:16:01,398 ـ لقد رأيت هذه الذخيرة من قبل ـ في الميدان؟ 114 00:16:01,509 --> 00:16:05,210 ـ كدت أن أصاب بها ـ إذًا، حالفك الحظ 115 00:16:05,235 --> 00:16:09,255 الرصاصة المعكوسة التي تخترق .جسدك تكون فتاكة، ليس جيّدًا 116 00:16:11,042 --> 00:16:14,039 ـ يبدو إنها تحدث اليوم ـ قد حدثت اليوم وانعكست لأعوام 117 00:16:14,923 --> 00:16:16,909 ـ مَن اين حصلتِ عليها؟ ـ أنها جاءت من الجدار 118 00:16:16,934 --> 00:16:19,760 أنهم كلفوني لأجل هذا مثل .كل المواد التي أدّرسها هنا 119 00:16:19,799 --> 00:16:23,439 ـ هل تقومين بتحليل المعادن؟ ـ بالطبع، لماذا؟ 120 00:16:23,465 --> 00:16:27,470 يمكن لخليط المركبات أنّ يحدد ..مكان صنع الرصاصة. اسمعي 121 00:16:28,705 --> 00:16:30,709 .لا أرى أنّ هناك حرب فانية 122 00:16:32,858 --> 00:16:35,641 ،قد لا تبدو رصاصة مقنعة كثيرًا .لكنها آلة بسيطة 123 00:16:35,690 --> 00:16:38,693 .طلقة رصاصية، غطاء نحاسي، بارود 124 00:16:39,253 --> 00:16:41,008 إذا نجحوا في عكس هذه ..المواد، فأننا لا نرى هناك 125 00:16:41,032 --> 00:16:42,786 أيّ سبب في أنّ يفشلوا .بعكس أيّ شيء آخر 126 00:16:42,975 --> 00:16:45,980 حتى السلاح النووي يمكن .أن يؤثر على مستقبلنا 127 00:16:46,006 --> 00:16:49,566 وقد تكون الأسلحة المعكوسة قادرة .على التأثير على ماضينا ايضًا 128 00:16:53,282 --> 00:16:57,277 الآن بعد أن عرفنا هدفنا، فأننا .نجد الكثير من المواد المعكوسة 129 00:16:57,301 --> 00:17:00,300 .بقايا أشياء معقّدة 130 00:17:04,187 --> 00:17:06,203 ما هذه الذي نراها في رأيكِ؟ 131 00:17:07,663 --> 00:17:09,675 .أنها مخلّفات الحرب القادمة 132 00:17:29,343 --> 00:17:31,301 ـ أجل؟ ."ـ "أننا نعيش في عالم الشفق 133 00:17:31,347 --> 00:17:33,336 ."لا أصدقاء عند الغسق" .أخبروني أنّك مت 134 00:17:33,467 --> 00:17:36,350 ـ حتى الأموات يحتاجون حلفاء ـ حدد؟ 135 00:17:36,853 --> 00:17:39,857 ."أريد مساعدة في "مومباي .(أريد الوصول إلى (سانجاي سينغ 136 00:17:40,175 --> 00:17:43,178 ،سينغ)؟ إنه لا يغادر منزله ابدًا) .ومنزله لا يزال كما هو 137 00:17:43,654 --> 00:17:47,372 ـ أجل، أنّي انظر إليه الآن ـ سأرى مَن المتاح 138 00:17:47,866 --> 00:17:49,868 "قابله في نادي "يخت بومباي .بعد ساعتين 139 00:18:02,410 --> 00:18:04,238 يبدو أنّك بحاجة لتتعرف ..على أحد الشخصيات 140 00:18:04,262 --> 00:18:06,430 المحلية البارزة في .مومباي" خلال مهلة قصيرة" 141 00:18:08,416 --> 00:18:12,424 (ـ أنا (نيل (ـ اريد ترتيب مقابلة مع (سانجاي سينغ 142 00:18:13,440 --> 00:18:17,428 ـ هذا مستحيل ـ لن يستغرق الأمر اكثر من 10 دقائق 143 00:18:17,452 --> 00:18:20,425 .المشكلة ليس بالوقت 144 00:18:20,449 --> 00:18:23,444 .بل الخروج حيًا هو المشكلة 145 00:18:25,463 --> 00:18:28,766 يمكنك أخذ ابنه كرهينة؟ زوجته؟ 146 00:18:29,141 --> 00:18:32,447 .سأفعلها إذا اضطررت إلى ذلك .لكني لا أتطلع لأحداث ضجة هنا 147 00:18:32,661 --> 00:18:36,476 ـ أجل؟ ـ فودكا بالماء الفوار وله كولا بلا سكر 148 00:18:38,488 --> 00:18:40,472 ماذا؟ 149 00:18:40,496 --> 00:18:44,486 ـ أنّك لا تشرب ابدًا أثناء العمل ـ أنّك مطلع على كل شيء 150 00:18:45,322 --> 00:18:49,548 ـ المعرفة الكاملة مفيدة في عملنا ـ حسنًا، سأفضل مياه معدنية 151 00:18:51,516 --> 00:18:54,486 .لا، أنّك لا تفعل هذا 152 00:18:54,510 --> 00:18:56,146 كيف كانت دورتك التدريبية بالهبوط بالمظلة؟ 153 00:18:56,170 --> 00:18:58,495 كسرت كاحلي أثناء .التدريب الأساسي 154 00:18:58,519 --> 00:19:01,505 ارتفاع منزل (سينغ) لا .يتطلب الهبوط بالمظلة 155 00:19:01,529 --> 00:19:05,510 ـ سنحتاج إلى القَفز البنْجي ـ لا أظن أنّ "قَفز البنْجي" كلمة 156 00:19:05,534 --> 00:19:08,535 قد لا تكون كلمة لكنها الوسيلة .الوحيدة للخروج من ذلك المكان 157 00:19:09,547 --> 00:19:11,546 .أو قد تجده ممتعًا 158 00:19:51,398 --> 00:19:53,975 .أعرف أنّكِ متعبة .وأنا كذلك مرهق 159 00:20:54,543 --> 00:20:54,963 !مهلاً 160 00:20:56,365 --> 00:20:57,370 .تراجعي 161 00:20:58,046 --> 00:21:01,930 كدت أقتل بذخيرة ."غير عادية في "أوكرانيا 162 00:21:01,955 --> 00:21:03,980 .أريد أنّ اعرف مَن زّودها 163 00:21:04,552 --> 00:21:07,966 اسمي (سانجاي)، مَن أنت؟ 164 00:21:08,555 --> 00:21:09,556 لا تود الحديث؟ 165 00:21:10,557 --> 00:21:14,561 .لا يوجد أحد يسمعك باللاسلكي .لن يساعدك أحد على أيّ حال 166 00:21:15,562 --> 00:21:17,029 .كلوا قبل أنّ يبرد 167 00:21:19,509 --> 00:21:21,203 لمَ يجب أنّ اعرف مَن زّودها؟ 168 00:21:21,403 --> 00:21:25,848 ."خليط المعادن استثنائي في "الهند .إذا كانت الرصاصة من "الهند"، فستكون منك 169 00:21:25,873 --> 00:21:27,166 ـ إنه افتراض جيّد ـ إنه استنتاج 170 00:21:27,455 --> 00:21:30,877 .استنتاج إذًا ،اسمع، يا صاح 171 00:21:31,019 --> 00:21:33,852 المفاوضات المثمرة .لا تقاد بالاسلحة 172 00:21:33,876 --> 00:21:36,040 .أنا رجل غير قابل للتفاوض 173 00:21:38,029 --> 00:21:40,132 .أو لعقد الصفقات 174 00:21:40,156 --> 00:21:43,037 .لكني الرجل الذي يجبر الناس على التحدّث 175 00:21:44,642 --> 00:21:47,199 .لا يمكنني أخبارك 176 00:21:47,252 --> 00:21:48,604 .أنّك تاجر اسلحة، يا صاح 177 00:21:48,628 --> 00:21:51,070 هذا قد يكون أسهل سحب .زناد اضطررت لفعله 178 00:21:51,798 --> 00:21:55,807 الأفشاء عن العملاء قد .ينتهك العقيدة التي تعيش بها 179 00:21:57,018 --> 00:22:01,849 ،إذا كانت العقيدة تهمكِ .فيمكنكِ أخباري بكل شيء 180 00:22:01,902 --> 00:22:05,018 ليس والسلاح موجه .نحو رأس زوجي 181 00:22:05,090 --> 00:22:08,093 سانجاي)، أعد شراب) .لضيفنا من فضلك 182 00:22:09,086 --> 00:22:11,104 .(بصحتك. أنا (بريا 183 00:22:12,110 --> 00:22:15,074 إنه عملكِ؟ 184 00:22:15,098 --> 00:22:18,083 من المفيد أنّ يكون الرجل .في الواجهة في عالم الرجال 185 00:22:18,107 --> 00:22:21,281 (ـ التاجر الذي تبحث عنه هو (أندريه ساتور ـ إنه لِيغاركِي روسي 186 00:22:21,306 --> 00:22:25,841 ـ هل تعرفه؟ ـ ليس شخصيًا. لكنه جنى ثروته بالغاز 187 00:22:25,866 --> 00:22:29,113 انتقل إلى "لندن" بسبب خلافات .مع الحكومة الروسية كما يقال 188 00:22:29,137 --> 00:22:30,280 .رائع 189 00:22:31,105 --> 00:22:34,124 ،عدا الغاز الذي جنى منه ثروته .كان هناك "بلوتونيوم" في الواقع 190 00:22:34,148 --> 00:22:38,130 لا شيء من كل هذا يفسر كيف ولماذا بعتِ له الذخائر المعكوسة؟ 191 00:22:38,154 --> 00:22:40,752 عندما بعت له الأسلحة .كانت عادية تمامًا 192 00:22:40,850 --> 00:22:43,140 إذًا، كيف قام بعكسها؟ 193 00:22:43,164 --> 00:22:48,171 نظن إنه نوعًا ما وسيط .بين حاضرنا والمستقبل 194 00:22:49,647 --> 00:22:53,155 ـ يمكنه التواصل مع المستقبل؟ ـ جميعنا نفعل ذلك، صحيح؟ 195 00:22:53,179 --> 00:22:55,161 ،رسائل البريد الإلكتروني .بطاقات الائتمان، النصوص 196 00:22:55,185 --> 00:22:58,891 أيّ شيء يُحتفظ للاجيال القادمة .يتحدث مع المستقبل مباشرةً 197 00:22:58,988 --> 00:23:02,495 السؤال هنا، هل يمكن للمستقبل أن يرد؟ 198 00:23:02,519 --> 00:23:05,187 وهل يفترض عليّ معرفة هذا؟ 199 00:23:05,211 --> 00:23:09,219 الاقتراب من (سانتور) يتطلب .بطلاً يافعًا 200 00:23:09,778 --> 00:23:12,019 .وأنت يافع كزهرة الأقحوان 201 00:23:12,210 --> 00:23:16,129 اقترب منه واكتشف ما الذي .يحصل عليه وكيف يفعل ذلك 202 00:23:16,154 --> 00:23:18,675 هل من الأمان أقحام المخابرات البريطانية؟ 203 00:23:18,699 --> 00:23:21,220 ،لديّ أحد المعارف .لا يمكن لـ (ساتور) الوصول إليه 204 00:23:26,963 --> 00:23:28,981 لا بد أنّك جهزت خطة .للخروج من هنا 205 00:23:29,757 --> 00:23:31,770 .ليس لديّ أحباب 206 00:23:54,737 --> 00:23:57,726 ـ هل تلزمك مساعدة، سيّدي؟ (ـ لدي غداء مع السيّد (كروسبي 207 00:23:57,750 --> 00:24:00,729 افترض أنّك تعني لديك وجبة .(غداء مع السير (مايكل كروسبي 208 00:24:00,753 --> 00:24:01,738 .افترض ذلك 209 00:24:01,762 --> 00:24:03,769 .رافقني 210 00:24:08,324 --> 00:24:11,306 .لقد بدأت بدونك .آمل أنّك لا تمانع 211 00:24:11,330 --> 00:24:13,315 .سألحق بك 212 00:24:13,339 --> 00:24:15,856 ـ اريد الطلب نفسه، من فضلك ـ سأرسل النادل 213 00:24:15,881 --> 00:24:18,326 .لا، فقط ابلغه بالطلب 214 00:24:18,350 --> 00:24:21,481 أفهم أنّك مهتم بمواطن .روسي معين 215 00:24:21,512 --> 00:24:24,327 ،مواطن روسي أنجليزي .لذا، يجب أن اكون حذرًا 216 00:24:24,351 --> 00:24:26,795 في الواقع، لديه اتصالات .مع اجهزة المخابرات 217 00:24:26,819 --> 00:24:28,968 ،حذرتهم إنه يتلاعب بهم 218 00:24:28,993 --> 00:24:32,884 ـ لكن يبدو أنهم لا يهتمون ـ حدثني عنه 219 00:24:32,935 --> 00:24:36,924 افترض أنّك تعرف المدن السرّية .التي تعود إلى الحقبة السوفيتية 220 00:24:37,380 --> 00:24:41,362 مدن مغلقة، غير موجودة على .الخرائط، شيّدت حولها مصانع حساسة 221 00:24:41,386 --> 00:24:44,646 فتحوا معظمها وأعادوا .تسميتها كمدن عادية 222 00:24:44,670 --> 00:24:46,375 ليس تلك التي ترعرع .(فيها (ساتور 223 00:24:46,399 --> 00:24:51,374 ستالسك 12"، في السبعينات" .كان يقطنها حوالي 200 ألف شخص 224 00:24:51,398 --> 00:24:53,384 ـ يُعتقد أنها اصبحت مهجورة ـ مهجورة؟ 225 00:24:53,408 --> 00:24:57,425 وقع حادث فيها، بعد ذلك .اصبحت مكان للاختبارات السرّية 226 00:24:57,567 --> 00:25:00,869 قبل اسبوعين، في نفس ،"يوم حصار أوبرا "كييف 227 00:25:00,977 --> 00:25:06,400 "رصدنا تفجيرًا في شمال "سيبيريا ."حيث كان موقع "ستالسك 12 228 00:25:06,424 --> 00:25:09,425 خرج (ساتور) من هذا المكان ..الخطير على الخريطة 229 00:25:09,449 --> 00:25:14,458 بطموح ومال كافِ لشق طريقه .إلى المؤسسة البريطانية 230 00:25:15,038 --> 00:25:16,023 عن طريق زوجته؟ 231 00:25:16,047 --> 00:25:19,026 كاثرين بارتون)، ابنة اخ الأكبر) .للسيّد (فريدريك بارتون) 232 00:25:19,099 --> 00:25:21,440 ."أنها تعمل في مزاد "شيبليز .قابلت (ساتور) في المزاد 233 00:25:21,465 --> 00:25:24,452 ـ زوجان سعيدان؟ ـ أنهما منفصلان عمليًا 234 00:25:24,476 --> 00:25:27,085 ـ كيف اصل إلى (ساتور)؟ ـ عن طريقها بالطبع 235 00:25:27,173 --> 00:25:30,461 قد تكون لديك فكرة مبالغة .عن قدراتي في الإغواء 236 00:25:30,485 --> 00:25:32,467 .بالكاد 237 00:25:32,491 --> 00:25:34,494 .لدينا ميزة يمكنك الاستفادة منها 238 00:25:37,497 --> 00:25:39,901 هل تحمل لوحة "غويا" في كيس من الورق المقوّى؟ 239 00:25:39,926 --> 00:25:42,910 أنها لوحة مزيفة رسمها .(إسباني يدعى (أريبو 240 00:25:42,998 --> 00:25:46,148 أننا صادرنا احدى اللوحتين ."من مختلس في "برن 241 00:25:46,185 --> 00:25:47,438 وماذا حدث للأخرى؟ 242 00:25:47,516 --> 00:25:50,319 ."ظهرت في مزاد "شيبليز .(مصدّقة من قبل (كاثرين بارتون 243 00:25:50,654 --> 00:25:52,149 .وضعت في المزاد 244 00:25:52,256 --> 00:25:55,514 ـ ومَن اشتراها برأيك؟ ـ زوجها؟ 245 00:25:57,532 --> 00:26:00,520 ـ هل تعلم أنها مزيفة؟ ـ من الصعب تأكيد هذا 246 00:26:00,544 --> 00:26:06,536 ثمة شائعات عن علاقة .(وطيدة بينها وبين (أريبو 247 00:26:06,916 --> 00:26:08,902 ،اسمع، بلا إهانة 248 00:26:09,433 --> 00:26:12,449 عندما تحاول أن تتظاهر ،أنّك ملياردير 249 00:26:14,319 --> 00:26:16,306 "تذكّر أن"بروكس بروذرز .لم تكن جيّدة بصناعة البدلات 250 00:26:14,319 --> 00:26:16,306 {\an8}"شركة ملابس" 251 00:26:16,571 --> 00:26:18,719 .افترض أن ميزانيتي محدودة 252 00:26:18,743 --> 00:26:21,556 انقذ العالم وبعدها .سنصفي الحسابات 253 00:26:21,580 --> 00:26:24,563 ـ هل يمكنني أن اوصيك بخياط؟ ـ سأتدبر هذا 254 00:26:24,587 --> 00:26:26,739 أنتم البريطانيين لا تحتكرون .الغطرسة، كما تعرف 255 00:26:26,764 --> 00:26:30,736 ،إنه ليس احتكار .بل حصة مهيمنة 256 00:26:31,605 --> 00:26:34,772 ـ هل يمكنك تغليف الوجبة ليّ؟ ـ بالتأكيد لا 257 00:26:35,852 --> 00:26:37,854 .(وداعًا، سيّد (مايكل 258 00:26:47,583 --> 00:26:50,647 "شارع كانون بلاس 3" 259 00:27:08,017 --> 00:27:09,866 "مزاد شيبليز" 260 00:27:09,883 --> 00:27:12,667 هل تلزمك مساعدة، سيّدي؟ 261 00:27:15,084 --> 00:27:17,587 آسفة، لم يبلغوني بأيّ موعد، يا سيّد ..؟ 262 00:27:18,682 --> 00:27:20,669 ."غويا" 263 00:27:20,693 --> 00:27:21,680 سيّد "غويا"؟ 264 00:27:21,704 --> 00:27:24,692 لا، أخبرني أنّكِ الشخص الذي ."يجب أن اقابله بخصوص "غويا 265 00:27:26,898 --> 00:27:27,922 .هذه لوحة استثنائية 266 00:27:33,246 --> 00:27:36,220 كم تساوي؟ 267 00:27:36,244 --> 00:27:38,258 .دعنا لا نسبق أصدار الحكم 268 00:27:39,361 --> 00:27:43,351 يتطلب الكثير من التدقيق .قبل اصدار أيّ تقييم 269 00:27:43,687 --> 00:27:47,343 يتطلب معرفة المنشأ والفحص ..المجهري والاشعة السينية 270 00:27:47,456 --> 00:27:49,462 لكن ماذا يخبركِ قلبكِ؟ 271 00:27:53,759 --> 00:27:56,751 إذًا، من أين قلت أنّك حصلت على هذه اللوحة؟ 272 00:27:56,775 --> 00:27:57,764 .(من (توماس أريبو 273 00:28:01,334 --> 00:28:04,521 اشتريت لوحتي "غويا" بالتخفيض .من مصرفي سويسري ساخط 274 00:28:04,782 --> 00:28:07,762 تتبعت مصدرها إلى (أريبو) وثم ،ادركت أنّي حصلت على صفقة جيّدة 275 00:28:07,786 --> 00:28:10,672 عندما اخبرني عن أحد دفع مال .كثير مقابل لوحة آخرى من لوحاته 276 00:28:10,697 --> 00:28:12,706 ـ إنه زوجكِ ـ أين عرضك؟ 277 00:28:13,172 --> 00:28:15,966 ـ لوحتك مزيفة بشكل واضح ـ لوحتي مزيفة تمامًا 278 00:28:16,100 --> 00:28:20,098 .تعرفين هذا افضل من أيّ أحد .المعلومات هي العرض 279 00:28:20,807 --> 00:28:23,313 المعلومات التي ساعدتني في الاحتيال على زوجي؟ 280 00:28:23,338 --> 00:28:26,324 ،أعمالنا أنا وأنتِ مرتبطة .لكنه رجل صعب مقابلته 281 00:28:26,547 --> 00:28:29,527 ..ـ إذا رتبنا أنا وأنتِ ـ ترتيب؟ 282 00:28:29,552 --> 00:28:32,390 تقصد ابتزاز؟ .لا تخشى قولها 283 00:28:32,415 --> 00:28:36,398 زوجي ليس كذلك، يؤسفني .أخبارك إنه يعرف الحقيقة فعلاً 284 00:28:36,423 --> 00:28:38,404 يعرف حقيقة اللوحة، لكنه لم يفعل أيّ شيء؟ 285 00:28:38,429 --> 00:28:41,144 ـ ولمَ سيفعل شيئًا؟ ـ لأنه دفع 9 ملايين دولار مقابل اللوحة 286 00:28:41,169 --> 00:28:43,989 بالكاد تغطي تكاليف العطلة .التي اجبرنا عليها 287 00:28:44,013 --> 00:28:45,173 إلى أين ستذهبون؟ إلى المريخ؟ 288 00:28:46,380 --> 00:28:49,379 .إلى "فيتنام" على متن يختنا .على يخته 289 00:28:50,029 --> 00:28:52,695 أنّك ترتدي بدلة وحذاء ،وساعة انيقة 290 00:28:53,871 --> 00:28:56,725 .لكن تنقصك المهارة 291 00:28:56,750 --> 00:28:59,739 الناس الذين يجمعون ثرواتهم مثل زوجكِ 292 00:28:59,825 --> 00:29:03,823 لا يقبلون أن يخدعهم أحد بأيّ .شكل من الاشكال بصورة عامة 293 00:29:08,904 --> 00:29:11,893 جعلته اللوحة يفرض .سيطرته عليّ 294 00:29:15,357 --> 00:29:20,367 إنه هددني بالشرطة .والسجن والأعمال 295 00:29:22,745 --> 00:29:24,726 .إنه يتحكم بيّ 296 00:29:24,771 --> 00:29:27,396 .عن طريق ابني .وكل شيء 297 00:29:27,569 --> 00:29:31,585 لم يكن الرحيل سهلاً ابدًا .لكنه الآن اصبح مستحيلاً 298 00:29:32,128 --> 00:29:34,124 .لا يمكنك مواجهته 299 00:29:34,569 --> 00:29:36,572 .فقط التوسل إليه 300 00:29:38,259 --> 00:29:41,223 في "فيتنام" حاولت .أن أحبه مجددًا 301 00:29:41,247 --> 00:29:44,237 ،ظننت إنه كان هناك حب .قد يجعله يعيد ليّ ابني 302 00:29:44,261 --> 00:29:48,251 جلسنا على ذلك القارب ،اللعين نراقب غروب الشمس 303 00:29:48,275 --> 00:29:51,242 نقتدي ببعض الأوقات .السعيدة في حياتنا 304 00:29:51,266 --> 00:29:56,256 ،بدا سعيدًا، لذا سألته .وقدم ليّ عرضًا 305 00:29:56,280 --> 00:30:00,289 سيسمح ليّ بالرحيل إذا وافقت .على عدم رؤية ابني مجددًا 306 00:30:03,027 --> 00:30:06,447 ،عبرت عن مشاعري .واخذت (ماكس) إلى الشاطئ 307 00:30:06,587 --> 00:30:08,584 .لقد استدعانا، نادمًا 308 00:30:09,391 --> 00:30:11,877 وعندما عدنا، لمحت امرأة آخرى 309 00:30:11,901 --> 00:30:14,388 .تقفز من القارب وثم اختفت 310 00:30:16,674 --> 00:30:20,113 ـ لم اشعر بهكذا حسد ابدًا ـ أنّكِ لا تبدين من النوع الغيور 311 00:30:20,138 --> 00:30:23,126 .حسدّتها على حريتها 312 00:30:25,331 --> 00:30:27,998 هل تعلم كم حلمت أنّي اقفز من ذلك القارب؟ 313 00:30:28,378 --> 00:30:30,262 .لكن لديكما ابن 314 00:30:30,418 --> 00:30:32,688 .هذه هي حياتي الآن 315 00:30:33,125 --> 00:30:35,692 ـ هل عرفتِ أنّ اللوحة مزيفة؟ ـ لا 316 00:30:35,716 --> 00:30:39,695 كنا أنا و(توماس) قريبان .جدًا، لكني اخفقت 317 00:30:39,719 --> 00:30:42,545 .لكن (أندريه) لا يفهم الفشل .فقط الخيانة 318 00:30:42,569 --> 00:30:44,256 .لكنني لم أخن زوجي 319 00:30:44,353 --> 00:30:46,806 ،عند النظر في الأَحْداث الماضيةِ .ربما فوتُ فرصتي 320 00:30:46,830 --> 00:30:48,714 .وترك (أريبو) يذهب في حال سبيله 321 00:30:48,738 --> 00:30:51,036 ،لو أنّك قابلت (أريبو) فعلاً ،كما زعمت 322 00:30:51,060 --> 00:30:53,718 فأنّك ستفهم أنه لم يعد .يمشي بعد، في ايّ مكان 323 00:30:53,742 --> 00:30:56,738 ـ لقد تحدثنا عبر الهاتف ـ لا يمكنه التحدث ايضًا 324 00:30:56,762 --> 00:30:58,742 ـ أين اللوحة؟ ـ لماذا؟ 325 00:30:58,766 --> 00:31:02,386 ،رتبي ليّ مقابلة معه .وسأنسى امر اللوحة 326 00:31:02,444 --> 00:31:05,751 ،لا لوحة، لا مقاضاة .لا تحكم بكِ بعد 327 00:31:05,775 --> 00:31:09,761 ـ قد أكون فرصتكِ الثانية ـ لست بحاجة للخلاص 328 00:31:09,785 --> 00:31:11,796 .في الخيانة 329 00:31:17,467 --> 00:31:19,773 أصدقاء زوجكِ؟ 330 00:31:19,797 --> 00:31:23,779 ـ كنتِ تعرفين أن هذا سيحدث؟ ـ لا تقلق، لن يقتلونك 331 00:31:23,803 --> 00:31:26,789 يكره (أندريه) الاشتباك مع .القوات الأمنية على هذا المستوى 332 00:31:26,813 --> 00:31:30,214 ـ لا بد أنه لم يعجبكِ مظهري ـ مظهرك جيّد 333 00:31:30,243 --> 00:31:34,802 يجب أن أركّز على الجانب .السيء قبل أن أهتم بالمظهر 334 00:31:34,826 --> 00:31:38,817 رقم هاتفي في جيب معطفكِ .الأيسر، لا تتصلي من المنزل 335 00:31:38,841 --> 00:31:40,853 .لن ترد على مكالمتي 336 00:31:42,714 --> 00:31:44,731 .قد أفاجئكِ 337 00:32:15,501 --> 00:32:19,491 لقد طلبت صلصة حارة .منذ ساعة 338 00:32:20,824 --> 00:32:22,078 هل يمكننا الذهاب؟ 339 00:32:35,728 --> 00:32:38,839 ـ أرجوك ـ إنه يريدكِ أن تري هذا 340 00:33:04,819 --> 00:33:06,021 .ويحصل على ما يريده 341 00:33:13,652 --> 00:33:15,656 .ليس دومًا على ما يبدو 342 00:33:21,947 --> 00:33:24,348 تقول (آنا) أننا سنذهب إلى .بومبي" لرؤية الحمم البركانية" 343 00:33:24,448 --> 00:33:29,437 .سنفعل هذا. سنذهب معًا .سأذهب هناك ايضًا 344 00:33:48,486 --> 00:33:51,479 .أخبرتكِ أنّي سأفاجئكِ 345 00:33:51,820 --> 00:33:53,828 ـ إنه فتى لطيف ـ إنه حياتي 346 00:33:56,112 --> 00:33:58,092 أين اللوحة؟ 347 00:33:58,116 --> 00:34:01,120 ـ "اوسلو"، في المطار ـ المطار؟ 348 00:34:01,723 --> 00:34:03,246 هل تعرف ما هو "فريبورت"؟ 349 00:34:04,418 --> 00:34:07,176 مرفق تخزين الأعمال الفنية ..التي يحصل عليها 350 00:34:07,200 --> 00:34:08,509 .لكن بلا ضرائب 351 00:34:08,738 --> 00:34:10,728 .إنه انشأ شبكته 352 00:34:11,144 --> 00:34:14,157 روتاس"، شركة البناء خاصته" .شيدت المرافق. وأنا تكفلت بالعملاء 353 00:34:14,747 --> 00:34:16,454 .المرافق هي ملاذات ضريبية 354 00:34:14,747 --> 00:34:16,454 {\an6}"فريبورت" 355 00:34:16,562 --> 00:34:18,926 يمكن للعملاء الاطلاع ..على استثماراتهم 356 00:34:18,927 --> 00:34:21,172 ،دون استيرادها .لكي يتجنبوا دفع الضرائب 357 00:34:21,783 --> 00:34:23,776 إذًا، أنها اشبه بصالة استراحة للاعمال الفنية؟ 358 00:34:24,102 --> 00:34:26,350 ،تحف فنية، قطع عتيقة .أيّ شيء ذي قيمة 359 00:34:27,066 --> 00:34:28,940 ـ أيّ شيء؟ .ـ أيّ شيء قانوني 360 00:34:29,164 --> 00:34:31,639 لكنه لا يختلف عن نظام .المصرفي السويسري 361 00:34:31,663 --> 00:34:33,656 .مبهم 362 00:34:34,458 --> 00:34:38,175 واثق من أنّك تعلم أن معظم ،مرافق "فريبورت" هي مستودعات 363 00:34:38,199 --> 00:34:41,177 لكننا هنا نضمن إنه ..يمكنك الاستمتاع 364 00:34:41,201 --> 00:34:43,562 روتاس" لديها أصول في" .أوسلو فريبورت". أظن أنّ اللوحة هناك" 365 00:34:43,587 --> 00:34:45,218 .الخزائن من هذا الإتجاه 366 00:34:45,704 --> 00:34:46,488 تظنين؟ 367 00:34:46,512 --> 00:34:47,295 هل تظن ذلك؟ 368 00:34:47,320 --> 00:34:49,805 أننا نسافر إلى هناك .اربع أو خمس مرات في العام 369 00:34:49,830 --> 00:34:52,131 ـ المعرض الفني؟ ـ لأيّ عمل كان 370 00:34:52,155 --> 00:34:56,240 (ـ تبين أن الفن لا يهم (أندريه "ـ لكن يهتم بـ "فريبورت 371 00:34:58,235 --> 00:35:00,574 تصميم هيكل الخزائن .على شكل مخمّس 372 00:35:00,599 --> 00:35:03,225 كل خزنة لها هيكل منفصل .داخل الآخرى 373 00:35:03,249 --> 00:35:06,247 إذا لحق ضرر بأحد الهياكل .فلن يضر بالآخر 374 00:35:08,872 --> 00:35:09,822 "حريق" 375 00:35:17,281 --> 00:35:19,832 بعض العملاء يختارون التحكم .البومتري للمرور 376 00:35:19,856 --> 00:35:21,293 ..يمكنك المرور مباشرةً 377 00:35:23,284 --> 00:35:24,297 .خارج المدرج 378 00:35:24,976 --> 00:35:26,960 من المحطة؟ 379 00:35:26,985 --> 00:35:29,992 ـ من طائرات العملاء الخاصة ـ بالطبع 380 00:35:31,123 --> 00:35:33,871 قسمنا اللوجستي يشحن ..من وإلى "فريبورت" آخر 381 00:35:33,896 --> 00:35:36,797 .في جميع أرجاء العالم دون فحص جمركي .. 382 00:35:37,314 --> 00:35:40,304 ـ ما الذي تأمله أن تجده هناك؟ ـ هل تود أنّ تعرف حقًا؟ 383 00:35:40,328 --> 00:35:44,303 ـ لست واثقًا ـ اجلب بعض القفازات المبطنة بالرصاص 384 00:35:44,328 --> 00:35:47,314 يا إلهي، إنه نووي؟ 385 00:35:47,580 --> 00:35:51,351 ،عندما تكون في مهمة .انتبه إلى إجراءات الوقاية من الحريق 386 00:35:53,345 --> 00:35:56,317 ..ـ تكون المستندات عرضة إلى ـ الحريق؟ بالتأكيد 387 00:35:56,342 --> 00:35:58,331 كنت سأقول أضرار مياه .أنظمة الرش 388 00:35:58,355 --> 00:36:00,340 .أننا لا نستخدم الرشاشات 389 00:36:00,364 --> 00:36:03,058 ،"المرفق ممتلئ بغاز "الهاليد 390 00:36:03,083 --> 00:36:05,775 .سيزيل الهواء في غضون ثوانٍ 391 00:36:06,378 --> 00:36:10,368 ـ هل يمكنك أنّ تريني؟ ـ إذا فعلت ذلك، سنختنق 392 00:36:11,376 --> 00:36:13,709 ـ ماذا عن الموظفين؟ ـ غاز "الهاليد" يملا الخزائن 393 00:36:13,754 --> 00:36:16,104 فسيكون عليهم الدخول .من أحد الممرين 394 00:36:16,128 --> 00:36:18,029 .والتحذير يدوم لـ 10 ثوانٍ 395 00:36:18,093 --> 00:36:20,077 .على الأقل تمنحهم 10 ثوانٍ 396 00:36:20,277 --> 00:36:22,297 ،سيّدي، عملاؤنا يستغلونا 397 00:36:22,321 --> 00:36:26,392 لأن ليس لدينا أولويات .على ممتلكاتهم 398 00:36:26,416 --> 00:36:27,311 .عجباه 399 00:36:27,336 --> 00:36:30,114 .جميع الأبواب مقاومة للحريق .مزودة بأقفال هيدروليكية 400 00:36:30,115 --> 00:36:32,099 .مفاتيح بسيطة ونوابض إلكترونية 401 00:36:32,124 --> 00:36:33,687 سهل بشكل مفاجئ .بمجرد أن يتم إغلاقهم 402 00:36:33,956 --> 00:36:35,057 لماذا تغلق؟ 403 00:36:35,081 --> 00:36:38,410 لأن الطاقة تحولها إلى وضع منع .التعطيل وتأمّن الابواب الخارجية 404 00:36:38,435 --> 00:36:41,451 لكن الأبواب الداخلية تعود .إلى إعدادات المصنع 405 00:36:41,895 --> 00:36:44,620 .يمكنك فتح الأقفال .إنها مثل لعبة أطفال 406 00:36:44,645 --> 00:36:47,108 لعبة أطفال"؟" .ستكون داخل مطار مؤمن 407 00:36:47,133 --> 00:36:50,242 يجب أن يحذروا من التحكم .المناخي وليس الهجمات 408 00:36:50,267 --> 00:36:52,685 إذًا، كيف سنوفر قوة ..نارية عبر محيط المكان 409 00:36:52,709 --> 00:36:55,128 لكي تبدأ إجراءات الإغلاق الخاصة بهم؟ 410 00:36:56,278 --> 00:36:59,280 "ـ الجدار الخلفي لـ "فريبورت ـ هل لديك فكرة؟ 411 00:37:00,212 --> 00:37:02,194 .ربما لن تعجبك 412 00:37:02,482 --> 00:37:04,467 هل تريد تحطيم طائرة؟ 413 00:37:04,491 --> 00:37:06,727 ،ليس من الجو .لا تضخم الأمور 414 00:37:06,916 --> 00:37:09,187 ،أريد اخراج الطائرة من مسارها 415 00:37:09,211 --> 00:37:11,927 .تخترق الجدار وتشتعل النيران 416 00:37:13,988 --> 00:37:15,975 ما حجم الطائرة سيكون؟ 417 00:37:16,155 --> 00:37:20,153 .هذا الجزء قد يكون مثيرًا قليلاً 418 00:37:20,530 --> 00:37:24,502 .(هذا (ماهر .سيتولى فريقه أمر الطائرة 419 00:37:24,526 --> 00:37:27,382 ـ يجب أن تكون طائرة بلا ركاب "ـ طائرة "نورسك فريت 420 00:37:27,407 --> 00:37:29,590 أنهم يستخدمون حظيرة الطائرات ."على الجانب الغربي من "فريبورت 421 00:37:29,614 --> 00:37:32,135 تريد تحطيم طائرة شحن؟ ماذا عن طاقمها؟ 422 00:37:32,160 --> 00:37:35,145 ـ سنخرج الطاقم ونرميهم من الطائرة ـ وهي تتحرك؟ 423 00:37:35,309 --> 00:37:37,303 وما المشكلة في هذا؟ .سيكونوا بخير 424 00:37:37,562 --> 00:37:39,538 .أنها تبدو عملية جريئة 425 00:37:39,562 --> 00:37:42,542 ."لا أمانع بـ "جرئية ."ظننت أنّك ستقول "مجنونة 426 00:37:42,566 --> 00:37:44,548 ـ وماذا لو قبضوا عليكم؟ ـ لن يحدث ذلك 427 00:37:44,572 --> 00:37:46,554 وماذا لو حدث ذلك؟ 428 00:37:46,578 --> 00:37:49,560 سيفترض الجميع أنها عملية ،إرهابية لكن لن يموت أيّ أحد 429 00:37:49,584 --> 00:37:52,022 ،لذا، عملية اخلاء سريعة .وثم نختفي 430 00:37:52,046 --> 00:37:53,594 .ستكون بالكاد ملفتة للانظار 431 00:37:53,812 --> 00:37:56,183 كل هذا يعتمد على .حجم انفجارك 432 00:37:56,207 --> 00:37:58,579 في الواقع سبائك الذهب .قد تكون مفيدة قليلاً 433 00:37:58,604 --> 00:37:59,547 سبائك الذهب؟ 434 00:37:59,571 --> 00:38:02,423 نورسك فريت" تشحن ذهب" .الخزينة مرة في الشهر 435 00:38:02,448 --> 00:38:05,594 ،نفجر الجزء الخلفي للطائرة .ونسقط السبائك على المدرج 436 00:38:05,620 --> 00:38:08,366 .سينشغلون عن المبنى 437 00:38:08,390 --> 00:38:09,613 .أضمن لك ذلك 438 00:38:12,376 --> 00:38:16,364 مساحة الهيكل الداخلي كبيرة .جدًا. هناك هياكل متداخلة 439 00:38:16,633 --> 00:38:20,622 ،لا يمكنني فهم هذا .يصعب تحديد هذا 440 00:38:20,646 --> 00:38:22,980 ـ إنها 45 ثانية ـ وقت كافي 441 00:38:23,303 --> 00:38:25,315 ألن تركض؟ 442 00:38:26,275 --> 00:38:29,275 .حسنًا، حان دورك .ابدأ بحزم المعدات 443 00:38:45,700 --> 00:38:48,689 ايها السادة، إذا امكنكما المرور .عبر الكاشف، من فضلكما 444 00:38:52,608 --> 00:38:55,913 .تفضل سيّدي .وتفضل سيّدي 445 00:39:04,527 --> 00:39:06,991 هل يمكنني أنّ اقدم لكما قهوة؟ ماء؟ 446 00:39:07,015 --> 00:39:08,514 .سأخذ اسبريسو 447 00:39:08,744 --> 00:39:10,334 ـ ماذا عنك، سيّدي؟ ـ لا، شكرًا 448 00:39:10,445 --> 00:39:12,136 .حسنًا 449 00:39:21,181 --> 00:39:23,609 هل كل شيء على هذه الطائرة نباتي؟ 450 00:39:23,633 --> 00:39:25,995 لأن كل ما اجده هنا .اطعمة نباتية 451 00:39:27,237 --> 00:39:30,381 ،هذه تبدو مثل اللحم .لكن أظن إنها نباتية 452 00:39:30,405 --> 00:39:32,227 اعتقد إنهما تبدوان .وجبتين نباتيتين 453 00:39:32,593 --> 00:39:35,584 .لا اعرف، إنها محيرة كما تعرف 454 00:39:35,608 --> 00:39:36,597 .حسنًا 455 00:39:43,404 --> 00:39:45,403 .من هذا الإتجاه، يا سادة 456 00:40:00,849 --> 00:40:03,833 ..إيها السادة، إليكما مركز 457 00:40:13,873 --> 00:40:15,878 .هيّا .لا تستخدما اللاسلكي 458 00:40:18,278 --> 00:40:20,383 "نورسك فريت" 459 00:40:22,887 --> 00:40:24,891 .هيّا 460 00:40:54,535 --> 00:40:56,137 .إنها اليوغا 461 00:41:00,731 --> 00:41:02,732 !انزلا! الآن 462 00:41:33,028 --> 00:41:34,030 !هيّا، هيّا 463 00:42:09,603 --> 00:42:11,609 ..حسنًا، أنّي 464 00:42:26,258 --> 00:42:28,259 قلت 10 ثوانِ، صحيح؟ 465 00:43:48,829 --> 00:43:51,001 .ثمة شخص هنا معنا 466 00:43:54,736 --> 00:43:57,607 "روتاس" 467 00:44:05,459 --> 00:44:09,448 ـ هل تريد مساعدة؟ ـ بالواقع، اجل 468 00:44:35,496 --> 00:44:39,019 !ـ لا تلمسهم ـ ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟ 469 00:44:44,662 --> 00:44:46,676 .إنه لم يحدث بعد 470 00:47:05,818 --> 00:47:07,400 !لا تقتله 471 00:47:07,425 --> 00:47:10,811 يجب أن نعرف ما إذا .قد تم كشفنا 472 00:47:12,039 --> 00:47:16,818 لمَ أنت هنا؟ مَن أنت؟ 473 00:47:16,842 --> 00:47:18,837 كيف عرفت أننا سنكون هنا؟ 474 00:47:33,921 --> 00:47:35,928 .يجب أنّ نذهب 475 00:47:40,350 --> 00:47:42,354 ماذا حدث للرجل الآخر؟ 476 00:47:42,949 --> 00:47:44,954 .لقد تدبرت أمره 477 00:47:46,052 --> 00:47:47,857 !هيّا! اسرعوا 478 00:47:59,975 --> 00:48:01,137 .حسنًا، رأيت أكثر مما يلزم 479 00:48:01,161 --> 00:48:03,966 لا زلت حيًا، وهذا يعني .أنّك قررت الوثوق بيّ 480 00:48:03,990 --> 00:48:06,151 أو ربما فقدت مهاراتي؟ 481 00:48:06,175 --> 00:48:08,337 .مهاراتك لا تزال سليمة 482 00:48:09,835 --> 00:48:12,820 ـ هناك حرب باردة ـ نووية؟ 483 00:48:13,001 --> 00:48:15,023 .زمنية 484 00:48:16,005 --> 00:48:17,997 ـ السفر عبر الزمن؟ ـ لا 485 00:48:18,021 --> 00:48:21,795 إنها تقنية التي يمكنها .أن تعكس "انتروبي" الاجسام 486 00:48:22,029 --> 00:48:24,834 تقصد التسلسل الزمني العكسي ..(مثل مفهوم (فاينمان) و(ويلر 487 00:48:22,029 --> 00:48:24,834 {\an8}"علماء فيزيائيون" 488 00:48:24,859 --> 00:48:27,748 حول "بزترون"، الإِلِكترُون الإيجابِيّ الذي يعود للوراء في الزمن؟ 489 00:48:27,791 --> 00:48:29,470 .بالطبع، هذا ما اقصده بالضبط 490 00:48:29,494 --> 00:48:31,070 .لديّ ماجستير في الفيزياء 491 00:48:31,095 --> 00:48:34,259 ـ حسنًا، حاول مجاراتي ..ـ أعني، تداعيات هذا 492 00:48:34,284 --> 00:48:36,875 ـ أنها سرّية للغاية ـ إذًا، لماذا اشركتني؟ 493 00:48:36,900 --> 00:48:39,671 ظننت أننا سنجد لوحة .وبعض علب الرصاص 494 00:48:39,696 --> 00:48:41,243 .لم تتفاجئ مثلي 495 00:48:41,267 --> 00:48:44,074 "سأعود إلى "مومباي .للحصول على بعض الإجابات 496 00:48:45,468 --> 00:48:48,087 ،سأجهزك كوسيط ..لكن تذكّر 497 00:48:49,090 --> 00:48:52,063 ."كل هذا يتعلق بـ "البلوتونيوم 498 00:48:52,087 --> 00:48:54,073 ،أو عندما ننتهي .سوف يقتلونك 499 00:48:54,097 --> 00:48:56,081 ألن تضطر إلى فعل هذا على أيّ حال؟ 500 00:48:56,105 --> 00:48:58,932 .أفضل أنّ يكون قراري 501 00:48:58,956 --> 00:49:01,099 .وأظن أنا كذلك 502 00:49:13,546 --> 00:49:15,000 {\an8}تحطم (فريت) لنقل الذهب في (أوسلو)" "هل هو عمل إرهابي؟ سرقة؟ أم كلاهما؟ 503 00:49:13,546 --> 00:49:16,001 عملك؟ 504 00:49:16,977 --> 00:49:18,765 ماذا وجدت في الخزائن؟ 505 00:49:18,790 --> 00:49:21,622 .خصمان، احدهما معكوس 506 00:49:21,745 --> 00:49:25,597 ،تخلصنا من العادي .لكن المعكوس هرب 507 00:49:25,622 --> 00:49:28,615 ـ هل كلاهما ظهرا في نفس الوقت؟ .ـ اجل 508 00:49:29,152 --> 00:49:30,170 .كانا الشخص نفسه 509 00:49:31,173 --> 00:49:34,066 لقد بنى (ساتور) .الباب الدوار" في تلك الخزنة" 510 00:49:34,090 --> 00:49:35,141 الباب الدوار"؟" 511 00:49:35,165 --> 00:49:37,562 .آلة عاكسة 512 00:49:37,587 --> 00:49:40,160 اخبرتيني أنّ هذه التقنية .لم تخترع حتى الآن 513 00:49:40,184 --> 00:49:43,166 ،إنها لم تخترع .لكنه حصل عليها من المستقبل 514 00:49:43,190 --> 00:49:44,176 لأجل ماذا؟ 515 00:49:44,571 --> 00:49:47,198 .لديك فرصة جيّدة لكشف هذا 516 00:49:48,192 --> 00:49:49,554 ـ هل قابلته؟ ـ كنت قريبًا من مقابلته 517 00:49:50,193 --> 00:49:53,894 ـ ماذا لو كان لديك شيء يحتاجه؟ ـ مثل ماذا؟ 518 00:49:53,919 --> 00:49:56,189 ."البلوتونيوم - 241" 519 00:49:56,213 --> 00:49:59,083 حاول (ساتور) استخلاص ..البولوتونيوم - 241" المستخدم" 520 00:49:59,107 --> 00:50:01,977 من فريق وكالة المخابرات المركزية ."في حصار دار الأوبرا في "كييف 521 00:50:02,002 --> 00:50:05,108 إنه تمكن من الفريق ."لكنه لم يحصل على "241 522 00:50:05,133 --> 00:50:08,209 ـ ومَن حصل عليه؟ ـ القوات الأمنية الأوكرانية 523 00:50:08,233 --> 00:50:10,224 .سينتقل إلى "تالين" خلال اسبوع 524 00:50:10,248 --> 00:50:12,573 مساعدة تاجر أسلحة ..على سرقة 525 00:50:12,597 --> 00:50:15,256 بلوتونيوم" سلاحي يعد أمر" .(غير مقبول، يا (بريا 526 00:50:16,250 --> 00:50:17,640 .سأتخلص منه 527 00:50:17,664 --> 00:50:19,953 .لا، لا، يجب أن يبقى (ساتور) حيًا 528 00:50:19,978 --> 00:50:22,958 يجب أن يبقى حيًا حتى .نعرف نواياه في هذا 529 00:50:22,983 --> 00:50:26,878 يجب أن تتدبر الموقف دون ."فقدان السيطرة على "241 530 00:50:26,903 --> 00:50:28,251 .هذا خطير جدًا 531 00:50:28,275 --> 00:50:30,962 القنبلة الإرهابية التي حتى ،يمكنها قتل المليارات 532 00:50:30,986 --> 00:50:33,447 فإنها لا تقارن بما يمكن أنّ .(يحدث إذا لم توقف (ساتور 533 00:50:33,472 --> 00:50:35,183 منعه من ماذا؟ 534 00:50:35,207 --> 00:50:39,288 أننا نتعرض لهجوم .من المستقبل 535 00:50:40,008 --> 00:50:43,579 .و(ساتور) يساعد على ذلك .فعليك أن تعرف كيف 536 00:50:59,100 --> 00:51:01,514 ."رأيت الأخبار في "اوسلو هل استحوذت على اللوحة؟ 537 00:51:01,539 --> 00:51:05,716 ـ لا تقلقي بشأنها بعد الآن ـ هل دمرتها؟ 538 00:51:05,741 --> 00:51:08,606 ـ لم أكن اظن أنّكِ تودين استعادتها ـ هل يعرف بذلك؟ 539 00:51:08,631 --> 00:51:11,343 ـ ليس بعد. لكن تحلي بالصبر ـ اتحلى بالصبر؟ 540 00:51:11,367 --> 00:51:14,343 كل يوم يقضيه ابني مع ذلك .الوحش، يحتقرني أكثر 541 00:51:14,367 --> 00:51:18,361 .لن يدوم الأمر طويلاً .في هذه الاثناء، عرفيني عليه 542 00:51:18,385 --> 00:51:19,524 بصفتك مَن؟ 543 00:51:19,548 --> 00:51:22,989 سكرتير أول سابق في السفارة ."الأمريكية في "الرياض 544 00:51:23,014 --> 00:51:23,960 وأننا تقابلنا في حفلة .في يونيو الماضي 545 00:51:23,984 --> 00:51:26,367 ،"كنا في حفلة في "الرياض .لكن لا أظن إنها كانت في يونيو 546 00:51:26,391 --> 00:51:28,800 .في 29 يونيو، من الساعة 7 إلى 7:30 547 00:51:28,825 --> 00:51:30,093 كان سمك السلمون في ،قائمة الطعام المطبوعة 548 00:51:30,117 --> 00:51:31,385 "استبدل بسمك "الباس .البحري في الليل 549 00:51:31,409 --> 00:51:33,368 ،غادر (ساتور) مبكرًا .وفي ذلك الوقت أنا قابلتكِ 550 00:51:33,392 --> 00:51:35,188 ."جئت إلى مزاد "شيبليز" في "لندن 551 00:51:35,213 --> 00:51:38,396 ،أنّكِ قابلتيني هنا بالصدفة .وتريدين أن تريني يختكم 552 00:51:38,420 --> 00:51:40,330 سيعتقد أننا لدينا .علاقة غرامية 553 00:51:40,354 --> 00:51:42,037 .إذًا، سيجبره على مقابلتي 554 00:51:42,062 --> 00:51:45,052 ـ أو يقتلك ـ دعيني اهتم بهذا 555 00:51:45,428 --> 00:51:47,425 هل بدت قلقة؟ 556 00:51:48,444 --> 00:51:52,844 يرافقة 70 فرد من طاقمه، لديه مروحيتان .ومنظومة دفاعية مضادة للقذائف 557 00:51:52,869 --> 00:51:53,861 هل يخشى القراصنة؟ 558 00:51:53,885 --> 00:51:56,774 يسعى (أندريه) إلى تدمير ،العلاقات بين الحكومات 559 00:51:56,975 --> 00:51:58,865 .إلى أن يصبحوا اعداء .هذا هو ملجأه 560 00:51:58,890 --> 00:51:59,767 هل يمكنني الانضمام إليكم؟ 561 00:51:59,791 --> 00:52:02,448 (لست واثقة أنّ (فولكوف .يستقبل ضيوف الآن 562 00:52:02,472 --> 00:52:04,467 .إذًا، سنركب بمركبي 563 00:52:38,393 --> 00:52:40,393 ماكس)؟) 564 00:52:41,040 --> 00:52:43,536 مَن هذا الأمريكي؟ 565 00:52:44,547 --> 00:52:45,788 .إنه صديقي 566 00:52:45,812 --> 00:52:48,038 ."الرجل من مزاد "شيبليز 567 00:52:48,565 --> 00:52:51,553 .ذلك الذي حاولت ضربه 568 00:52:52,226 --> 00:52:54,239 أسألكِ مجددًا، مَن هو؟ 569 00:52:57,168 --> 00:53:00,095 لقد تقابلنا في "الرياض" في .يونيو الماضي في السفارة الامريكية 570 00:53:00,120 --> 00:53:02,107 رجل بارع في القتال يعمل .في السلك الدبلوماسي 571 00:53:02,131 --> 00:53:04,570 .(الذعر اختصاصك، يا (أندريه 572 00:53:04,594 --> 00:53:07,603 .إنه يبدو لطيفًا .دعوته على العشاء 573 00:53:08,096 --> 00:53:12,400 ـ (ماكس)؟ "ـ إنه يزور مَعلم "بومبي وهيركولانيوم 574 00:53:12,600 --> 00:53:14,248 هل ارسلته للخارج؟ 575 00:53:14,272 --> 00:53:16,599 .لقد وعدته أنّي سأرافقه 576 00:53:16,623 --> 00:53:19,536 .وضحت له أنّكِ مشغولة 577 00:53:20,619 --> 00:53:22,631 .مع صديقكِ 578 00:53:43,977 --> 00:53:47,985 تمهل يا صاح، في عادات مسقط .رأسي، يجب أن تدعوني للعشاء أولاً 579 00:53:58,704 --> 00:54:01,695 (ـ سيّد (ساتور ـ لا تزعج نفسك 580 00:54:02,712 --> 00:54:05,637 فقط اخبرني إذا نمت .مع زوجتي 581 00:54:05,662 --> 00:54:08,687 .لا 582 00:54:08,711 --> 00:54:09,728 .ليس بعد 583 00:54:10,725 --> 00:54:12,735 كيف تود أنّ تموت؟ 584 00:54:13,365 --> 00:54:16,385 ـ عجوزًا ـ أنّك اخترت الأسلوب الخاطئ 585 00:54:18,737 --> 00:54:20,613 ثمة حديقة محاطة بسور .نهاية الطريق 586 00:54:20,637 --> 00:54:23,301 سنأخذك إلى هناك .ونقطع عنقك 587 00:54:23,326 --> 00:54:26,316 ليس قطع عرضي، بل في .منتصف العنق مثل الثقب 588 00:54:26,455 --> 00:54:30,447 وثم نقطع خصيتيك ونحشرهما .في الثقب لغلق قصبتك الهوائية 589 00:54:31,404 --> 00:54:32,253 !إنه اسلوب معقد 590 00:54:32,278 --> 00:54:35,262 إنه من الرائع مشاهدة ..الرجل الذي تكره 591 00:54:35,520 --> 00:54:39,504 يحاول سحب خصيتيه من .حنجرته قبل أنّ يختنق 592 00:54:39,529 --> 00:54:42,537 ـ هل هذه طريقة معاملتك للضيوف؟ ـ لقد انتهينا 593 00:54:46,615 --> 00:54:48,993 هل تحب الأوبرا؟ 594 00:54:54,529 --> 00:54:57,694 ـ ماذا؟ ـ ليس هنا لنناقش هذا 595 00:55:00,598 --> 00:55:02,802 ـ هل تحب الأبحار؟ ـ أنّي اقضي اوقات ممتعة بالقوارب 596 00:55:02,827 --> 00:55:06,302 كن على متن القارب عند الساعة .الثامنة واستعد لتجربة أكثر متعة 597 00:55:06,304 --> 00:55:07,342 .الثامنة صباحًا 598 00:55:21,384 --> 00:55:23,476 لقد غاب (ماكس) كثيرًا .عن المدرسة هذا العام 599 00:55:23,500 --> 00:55:25,359 ."سأعيده إلى "انجلترا 600 00:55:25,383 --> 00:55:27,374 ـ لن تقبل المدرسة تغيبه كثيرًا ـ اجل، صحيح 601 00:55:27,398 --> 00:55:29,379 هل يمكنني الانتهاء؟ 602 00:55:29,403 --> 00:55:31,845 .أنّك تتصرف كالملك 603 00:55:31,870 --> 00:55:34,194 كلانا يعلم أنّك رجل قذر الذي يفرض قوته 604 00:55:34,218 --> 00:55:36,407 على زوجته التي لم .تعد تحبك بعد الآن 605 00:55:37,415 --> 00:55:40,249 ..أنّكِ تبدين 606 00:55:40,274 --> 00:55:42,273 .حيوية اليوم .. 607 00:55:43,427 --> 00:55:46,418 ـ حقًا؟ ـ أجل 608 00:55:52,248 --> 00:55:54,241 هل قلقتِ من أنّ اللوحة تُدّمر؟ 609 00:55:54,451 --> 00:55:58,892 اطمئني، أخبرني حدسي .بأن ازيلها من الخزنة 610 00:55:58,917 --> 00:56:00,930 .لطالما كان لديّ حدس عن المستقبل 611 00:56:03,073 --> 00:56:08,080 هكذا بنيت هذه الحياة .التي لم تعدي تقدريها بعد 612 00:56:21,493 --> 00:56:24,496 تحب الأبحار أم الغوص؟ 613 00:56:40,530 --> 00:56:42,633 !ارفع 614 00:57:06,137 --> 00:57:08,151 ما الذي تعرفه عن الأوبرا؟ 615 00:57:08,977 --> 00:57:11,534 في عام 2008، تعرضت محطة صواريخ روسية بعيدة 616 00:57:11,558 --> 00:57:13,984 .لهجوم واحتجزت لأسبوع 617 00:57:14,605 --> 00:57:16,906 ،وعندما تم استعادة المحطة 618 00:57:16,931 --> 00:57:20,631 كان "241" على رأس قذيفة .أخف وزنًا بثلاث أرباع الكيلو 619 00:57:24,619 --> 00:57:26,600 ..الـ "البلوتونيوم - 241" المفقود 620 00:57:26,625 --> 00:57:29,608 ظهر في حصار دار الأوبرا .في "كييف" في يوم 14 621 00:57:29,633 --> 00:57:31,630 !تمسكوا 622 00:57:49,666 --> 00:57:51,674 ماذا تقترح؟ 623 00:57:52,674 --> 00:57:55,682 ـ شراكة ـ لن اشاركك 624 00:57:55,707 --> 00:57:59,696 .يمكنك الأعتناء بنفسك .ليس لديك سجل إجرامي 625 00:58:00,178 --> 00:58:02,385 شخص متدرب في تجارة ..الأسلحة 626 00:58:02,386 --> 00:58:04,352 .يعرف كيف يغطي آثاره 627 00:58:04,361 --> 00:58:07,359 ـ ليس هذا مفاجئًا ـ مفاجئًا بالنسبة لعميل استخبارات 628 00:58:07,706 --> 00:58:09,705 !صحيح 629 00:58:12,383 --> 00:58:14,988 !(احترق في الجحيم، (أندريه 630 00:58:21,308 --> 00:58:23,484 !لا يمكنك لف القارب هكذا 631 00:58:23,508 --> 00:58:25,221 !يمكنكِ إذا اضطررتِ لفعل ذلك 632 00:58:52,249 --> 00:58:55,240 ـ لماذا لم تدعه يغرق؟ ـ أنّي بحاجه له 633 00:58:55,793 --> 00:58:58,262 ـ لتبيع له الأسلحة؟ ـ أنا لست كما تخاليني 634 00:58:58,287 --> 00:59:01,291 .اعرف فعلاً .إنه اراني اللوحة 635 00:59:02,171 --> 00:59:04,164 .آسف، كان عليّ الأقتراب منه 636 00:59:04,188 --> 00:59:06,795 لا أعرف ما هو عمل .زوجكِ في رأيكِ 637 00:59:06,819 --> 00:59:09,461 .كلانا يعرف إنه تاجر أسلحة 638 00:59:09,486 --> 00:59:12,148 ـ إنه أكثر من ذلك ـ ماذا بعد؟ 639 00:59:12,173 --> 00:59:16,482 حياتنا جميعنا بين يديّ .أندريه ساتور) وليس فقط حياتكِ) 640 00:59:24,089 --> 00:59:26,184 ـ السيّد (ساتور) يود رؤيتك ـ حسنًا 641 00:59:27,140 --> 00:59:29,129 !الآن 642 00:59:29,308 --> 00:59:32,018 هل يود مقابلتي بدون سروال؟ 643 00:59:37,632 --> 00:59:41,639 ـ ثقي بيّ ـ وفر هذا لك. لن أخدع مرتين 644 00:59:43,728 --> 00:59:46,718 وهل لديكِ خيار أفضل من الوثوق بيّ؟ 645 00:59:48,086 --> 00:59:50,397 افعل ايًا كان يتطلب الأمر .لتحصل على ما تريده 646 00:59:50,421 --> 00:59:52,731 .لا تشغل بالك بيّ وبأبني 647 00:59:57,274 --> 00:59:59,919 ما الذي سيفعله بيّ الآن في رأيك؟ 648 01:00:10,941 --> 01:00:13,933 .حاولي ألّا تستخدمينه 649 01:00:14,388 --> 01:00:16,387 .على أيّ أحد 650 01:00:21,304 --> 01:00:23,310 !كفى 651 01:00:26,501 --> 01:00:29,501 هل ترى؟ .لديّ نبض شاب 652 01:00:32,513 --> 01:00:34,527 .اشرب معي 653 01:00:36,210 --> 01:00:38,198 .يبدو أنّي الآن مدين لك بحياتي 654 01:00:38,867 --> 01:00:41,845 ـ لم يكن مهمًا ـ حياتي ليست مهمة 655 01:00:41,870 --> 01:00:44,569 .ولا أحب أنّ اكون مدينًا لأحد 656 01:00:44,594 --> 01:00:48,609 ،إذًا، رد ليّ الدين .بعدم معاقبة زوجتك 657 01:00:51,909 --> 01:00:54,896 هل تظن إنها فكت وثاقي؟ 658 01:00:57,197 --> 01:00:58,401 .لقد كان خطأي 659 01:00:58,425 --> 01:01:03,325 ."إذًا، ساعدني في سرقة "241 .أنّي بحاجة إلى موارد 660 01:01:03,350 --> 01:01:04,537 إنه "بلوتونيوم" مستخدم .في صنع الأسلحة 661 01:01:04,561 --> 01:01:06,659 .هذه يعني إنه يحتاج إلى عناية خاصة .يحتاج مرافق خاصة لأحتوائه 662 01:01:06,684 --> 01:01:08,695 .اعرف ما يعني 663 01:01:10,147 --> 01:01:13,153 .أنّك تحاضرني عن الإشعاع 664 01:01:14,163 --> 01:01:16,145 ،)أنا (أندريه ساتور 665 01:01:16,218 --> 01:01:20,218 انتشلت "البلوتونيوم" من تحت .انقاض مدينتي عندما كنت مراهقًا 666 01:01:21,074 --> 01:01:23,078 أين؟ 667 01:01:24,849 --> 01:01:26,850 ."في "ستالسك 12 668 01:01:28,588 --> 01:01:30,598 .في دياري 669 01:01:32,112 --> 01:01:37,390 انفجر جزء من رأس قذيفة على .مستوى أرضي وتشتت الأجزاء الآخرى 670 01:01:38,310 --> 01:01:42,101 احتاجوا إلى اشخاص ."ليجدوا "البلوتونيوم 671 01:01:42,888 --> 01:01:46,504 .إنه اصبح عقدي الأول .لم يقدم أيّ أحد عرض 672 01:01:46,528 --> 01:01:49,330 .ظنوا أنّ احدهم سيموت 673 01:01:51,192 --> 01:01:52,216 ..لكن 674 01:01:53,590 --> 01:01:56,588 أحتمالية موت رجل واحد 675 01:01:58,594 --> 01:02:03,564 .ستكون أحتمالية نجاة رجل آخر 676 01:02:05,259 --> 01:02:08,247 .لقد طالبت بحقي في روسيا الجديدة 677 01:02:08,614 --> 01:02:12,618 حتى الآن شركتي هي الوحيدة .التي تعمل في الأنقاض 678 01:02:13,620 --> 01:02:16,606 تم نقل "241" عبر أوروبا الشمالية 679 01:02:16,630 --> 01:02:20,639 إلى مستودع تخزين ."دائمي في "تريست 680 01:02:22,127 --> 01:02:24,136 ."أخبروني أن لديك موارد في "تالين 681 01:02:28,673 --> 01:02:31,226 .ابق معنا الليلة 682 01:02:31,250 --> 01:02:32,680 .أنّي أصر 683 01:03:00,476 --> 01:03:03,488 ـ ماذا تريد؟ ـ سنتحدث عما حدث اليوم 684 01:03:04,996 --> 01:03:07,003 ـ لا، لن نتحدث ـ حقًا؟ 685 01:03:08,500 --> 01:03:10,473 .سنرى ذلك 686 01:03:10,497 --> 01:03:12,684 لا تفكر للحظة واحدة إنه يمكنك معاملتي 687 01:03:12,708 --> 01:03:14,511 .كما تعامل النساء الأخريات 688 01:03:16,495 --> 01:03:18,497 ..و 689 01:03:19,343 --> 01:03:21,347 ..كيف تتخيلين 690 01:03:22,211 --> 01:03:23,848 معاملتي لهؤلاء النساء الأخريات؟ 691 01:03:23,872 --> 01:03:26,201 هل تظنين أنّي اجبرهم على الكلام؟ 692 01:03:26,450 --> 01:03:30,134 تريدين أن تكوني هادئة؟ .حسنًا، يمكنكِ وضع هذا بفمكِ 693 01:03:32,534 --> 01:03:36,531 حتى الروح العقيمة والهشة .مثل روحك بحاجة إلى رد 694 01:03:37,546 --> 01:03:41,518 هل الخوف والألم كافيان، (أندريه)؟ .هذا كل ما لديّ لأقدمه لك 695 01:03:41,543 --> 01:03:45,537 ـ إذًا، هذا سيجدي نفعًا ـ لمَ لا تتركني ارحل؟ 696 01:03:45,561 --> 01:03:47,565 ..لأنه 697 01:03:49,569 --> 01:03:54,569 إذا لم اتمكن من ..الحصول عليكِ 698 01:03:55,585 --> 01:03:58,579 .فلا يمكن لأحد أن يفعل ذلك 699 01:03:59,590 --> 01:04:02,570 إذا لمستني، سأصرخ .بأعلى صوتي حتى يسمعه 700 01:04:02,594 --> 01:04:07,571 ـ هل تظنين أنّي سيمنعني؟ ـ إذا حاولت، فأفضل لك أن تقتله 701 01:04:07,595 --> 01:04:09,605 .وكل شيء ينتهي 702 01:04:10,600 --> 01:04:12,605 .إذًا، اتركني وشأني 703 01:04:14,472 --> 01:04:16,033 !ليس الآن 704 01:06:35,476 --> 01:06:39,485 .نبضي 98 .ليس سيئًا على هكذا جهد 705 01:06:51,498 --> 01:06:53,496 .كان عند النافذة 706 01:06:54,502 --> 01:06:56,515 .شعرت بالفضول 707 01:06:57,214 --> 01:06:59,239 .يجب ألّا تهمك ممتلكاتي 708 01:07:00,034 --> 01:07:03,911 مَن أنت؟ كيف حصلت على المعلومات التي تخص الأوبرا؟ 709 01:07:03,936 --> 01:07:08,505 أنّك لن تتعامل مع أحد ليس .فطنًا بما يكفي ليتم تجنيده 710 01:07:08,529 --> 01:07:11,522 الآن وكالة المخابرات المركزية تغطي .احتياجات ثلثي سوق المواد الإنشطارية 711 01:07:11,546 --> 01:07:14,537 .أنهم بالعادة يشترون، لا يبيعون 712 01:07:15,541 --> 01:07:17,527 ."لكننا نعيش في عالم الشفق" 713 01:07:17,551 --> 01:07:19,537 .هل هذا شعر (ويتمان)؟ إنه جميل 714 01:07:17,551 --> 01:07:19,537 {\an8}"ويتمان : شاعر" 715 01:07:19,561 --> 01:07:22,560 المرّة القادمة ستكون .الرصاصة في دماغك 716 01:07:24,249 --> 01:07:26,239 لا "الخصيتين في الحنجرة"؟ 717 01:07:26,566 --> 01:07:29,538 لن يكون هناك وقت ..لهكذا أمور 718 01:07:29,562 --> 01:07:30,557 ."في "تالين 719 01:07:30,581 --> 01:07:32,442 .ستذهب إلى هناك 720 01:07:32,466 --> 01:07:34,560 .أريد (فولكوف) في فريقك 721 01:07:34,584 --> 01:07:36,586 .لا 722 01:07:38,597 --> 01:07:41,515 سأحصل على القطعة .وأنت ستدفع ليّ ثمنها 723 01:07:41,539 --> 01:07:44,140 وزوجتك ستكون المسؤولة .على عملية التبادل 724 01:07:44,165 --> 01:07:47,590 ـ لم أشركها في عملي ابدًا ـ اجل، لهذا السبب أثق بها 725 01:07:47,614 --> 01:07:49,594 .اخذه إلى الشاطئ 726 01:07:49,618 --> 01:07:52,225 ـ كيف يمكنني التواصل معك؟ ـ لا يمكنك 727 01:07:52,250 --> 01:07:55,615 وكيف ستعطني المال؟ 728 01:07:57,630 --> 01:08:00,636 .تعامل مع "البلوتونيوم" افضل من هذا 729 01:08:10,658 --> 01:08:12,365 ماذا وجدت على الذهب؟ 730 01:08:12,389 --> 01:08:14,439 .لا ختم، لا آثار تعفن، لا شيء 731 01:08:14,464 --> 01:08:16,643 ـ كيف؟ ـ إنها اماكن سرّية 732 01:08:16,667 --> 01:08:19,651 ،إنه يدفن كبسولة الزمن خاصته ،يرسل الموقع 733 01:08:19,675 --> 01:08:23,648 وثم يحفر في الموقع ليجمع .الأجزاء المعكوسة التي يرسلوها له 734 01:08:23,672 --> 01:08:26,540 .يبدو أن هذا يجري الآن أين يدفنها؟ 735 01:08:26,565 --> 01:08:29,542 .في مكان ما يصعب كشفه لقرون 736 01:08:29,567 --> 01:08:31,671 ما كانت نتائج عينات التربة؟ 737 01:08:31,695 --> 01:08:35,492 ،تربة تخص أوروبا الشمالية .آسيا. أنها تربة مشعة 738 01:08:35,517 --> 01:08:38,712 كل شيء تم إنقاذه في .أوسلو" تم شحنه هنا" 739 01:08:39,352 --> 01:08:40,461 لمَ أنا هنا؟ 740 01:08:40,485 --> 01:08:43,369 .لا أثق بأيّ أحد في تقييم القطع 741 01:08:44,502 --> 01:08:46,497 .تمر قافلتي عبر مركز المدينة ما رأيك في هذه الخطة؟ 742 01:08:46,856 --> 01:08:49,708 مكان مزدحم ولا يمكن .التنبؤ بالحركة المرورية 743 01:08:49,732 --> 01:08:51,737 يكاد يكون من المستحيل .التخطيط لكمين 744 01:08:52,230 --> 01:08:55,992 .لديك وجهة نظر هل القافلة مراقبة جويًا؟ 745 01:08:56,017 --> 01:08:59,724 .ستكون متعقبة بنظام تحديد المواقع .أيّ انعطاف خاطئ، ستتدخل القوات 746 01:08:59,748 --> 01:09:03,726 أننا بحاجة لأسلحة كبيرة، اسلحة .يمكنها انجاح المهمة دون أيّ نار 747 01:09:03,750 --> 01:09:07,958 ،سيارة سريعة غير ملفتة للانظار .وأربع مركبات ثقيلة، كلها مختلفة 748 01:09:07,983 --> 01:09:11,751 .حافلة وعربة وشاحنة كبيرة .يجب أن تكون احدهم سيارة أطفاء 749 01:09:11,775 --> 01:09:15,358 الأهم من هذا كله، يجب إعداد .هذه المهمة دون أيّ تسجيل 750 01:09:15,383 --> 01:09:17,583 .لا تسجيل إلكتروني .لا تدوين على الورق 751 01:09:17,608 --> 01:09:21,626 لا أريد (ساتور) أن يقع بنا .بمجرد استخلاص القطعة 752 01:09:21,651 --> 01:09:24,784 .جهله بالمهمة هو حمايتنا الوحيدة 753 01:09:28,357 --> 01:09:30,790 "فريبورت" 754 01:10:01,613 --> 01:10:06,610 أترين، يا (كات)؟ .إنها أسلحتي المفضلة 755 01:10:07,625 --> 01:10:12,812 ،محروقة لكن يمكن تصليحها ألّا تظنين ذلك؟ 756 01:10:12,837 --> 01:10:15,608 ـ هذا ليس مجال خبرتي ـ هذا صحيح 757 01:10:15,633 --> 01:10:18,649 لن يكون لديكِ أيّ .علاقة بهكذا أمور 758 01:10:19,647 --> 01:10:22,620 لكن هذا المكان الذي .تتصادم فيه عوالمنا 759 01:10:22,644 --> 01:10:23,973 ما هذا، يا (أندريه)؟ 760 01:10:23,997 --> 01:10:26,668 .(تعرفين بالضبط ما هو، (كات 761 01:10:29,690 --> 01:10:31,672 ..العمل القذر 762 01:10:31,696 --> 01:10:35,434 الذي كساكِ بهذه الثياب .وغطى تكاليف تعليم ابننا 763 01:10:35,459 --> 01:10:37,714 كنتِ تظنين إنه يمكنكِ .التفاوض لتفادي هذا 764 01:10:38,707 --> 01:10:40,711 .ستنطلق القافلة بعد 10 دقائق 765 01:10:47,796 --> 01:10:50,372 ـ حان وقت الذهاب ـ لن اذهب معك لأيّ مكان 766 01:10:50,396 --> 01:10:52,390 !انظري إليّ 767 01:10:52,414 --> 01:10:55,380 ..وافهمي 768 01:10:55,404 --> 01:10:58,286 .إنه لا يمكنكِ التفاوض مع النمر 769 01:10:58,311 --> 01:11:01,995 ستحبين النمر حتى ..يهجم عليكِ 770 01:11:02,146 --> 01:11:06,775 !وتشعري بطبيعته الحقيقية 771 01:11:07,141 --> 01:11:09,127 .أياك 772 01:11:09,427 --> 01:11:11,432 .ابق عندك 773 01:11:15,076 --> 01:11:18,067 .أخضر"، دقيقتان" 774 01:11:41,291 --> 01:11:44,124 ـ لن تقتليني ـ لقد حاولت فعلاً 775 01:11:44,149 --> 01:11:47,859 ،أنّكِ ألقيتيني من القارب .لن تطلقي النار عليّ بلا رحمة 776 01:11:47,884 --> 01:11:49,892 .(لست عديمة الرحمة، (أندريه 777 01:11:50,503 --> 01:11:53,512 .لا، لكنكِ لستِ غاضبة بما يكفي 778 01:11:55,315 --> 01:11:59,307 .لأن الغضب يتحّول إلى يأس 779 01:12:00,532 --> 01:12:02,540 ،عندما انظر في عينيكِ 780 01:12:04,532 --> 01:12:06,213 .أنّي أرى اليأس 781 01:12:09,553 --> 01:12:12,991 !ايتها العاهرة .عائشة على معونتي 782 01:12:13,016 --> 01:12:17,003 !تخالين نفسكِ أفضل مني !كفى 783 01:12:40,602 --> 01:12:43,320 .اخبرني بكل ما يحدث 784 01:12:45,610 --> 01:12:47,193 .اغلق عليّ من هذا الجانب 785 01:13:04,652 --> 01:13:08,659 ـ "أصفر"، 60 ثانية ـ 60، معلوم 786 01:13:23,545 --> 01:13:27,562 ـ "أزرق"، 45 ثانية ـ "أزرق"، 45، معلوم 787 01:13:44,525 --> 01:13:47,489 .حسنًا "أحمر"، أننا قادمون إليك 788 01:13:56,173 --> 01:13:58,167 .الشاحنات الثلاثة في مكانهم 789 01:14:02,015 --> 01:14:05,011 .راقب كل شيء .زودني بالتفاصيل 790 01:14:50,103 --> 01:14:52,103 حسنًا، مستعدين لوضعية "الصندوق"؟ 791 01:14:57,120 --> 01:14:59,123 ،خمسة 792 01:15:00,122 --> 01:15:01,134 ،اربعة 793 01:15:02,135 --> 01:15:06,094 ،ثلاثة، اثنان 794 01:15:07,902 --> 01:15:08,904 .واحد 795 01:15:31,188 --> 01:15:32,191 !"الآن، ايها "الأصفر 796 01:15:36,191 --> 01:15:40,207 !ـ لدينا مشكلة !ـ أننا بحاجة لدعم! سحقًا 797 01:15:51,767 --> 01:15:54,942 ـ اتصال اللاسلكي لا يعمل ـ هل لا يزالون يتحركون؟ 798 01:15:55,470 --> 01:15:58,976 ـ اجل ـ حسنًا 799 01:17:46,983 --> 01:17:48,987 .تفقد محادثات اللاسلكي 800 01:18:05,888 --> 01:18:09,871 لقد رأيت عينات التغليف على كل فئة .من الاسلحة. هذا ليس واحد منهم 801 01:18:09,896 --> 01:18:11,907 .هذا ما يسعى إليه 802 01:18:15,042 --> 01:18:18,022 ـ لا يمكنني فهم هذا ـ قلت أنّك تتحدث الإستونية 803 01:18:18,046 --> 01:18:22,048 .إنها ليست لغة إستونية .بل لغة معكوسة 804 01:18:26,063 --> 01:18:28,066 ما هذا بحق الجحيم؟ 805 01:18:42,616 --> 01:18:43,704 !انطلق، انطلق 806 01:19:30,193 --> 01:19:32,195 !لا تعطي إياه 807 01:19:33,176 --> 01:19:36,217 "ـ إنه ليس "بلوتونيوم ـ إنه اسوأ من ذلك، سحقًا 808 01:19:53,834 --> 01:19:54,999 .آسف 809 01:20:11,260 --> 01:20:13,074 .إنه يهرب 810 01:20:14,266 --> 01:20:18,264 !إنه تركها في السيارة !اذهب ورائها! هيّا، هيّا 811 01:20:31,299 --> 01:20:32,306 .كن محاذيًا للسيارة 812 01:20:48,332 --> 01:20:50,344 !هيّا، اقترب 813 01:20:54,348 --> 01:20:56,339 !ابق على هذه السرعة 814 01:20:57,710 --> 01:20:59,198 !اسرع 815 01:21:01,216 --> 01:21:02,791 !هيّا 816 01:21:37,635 --> 01:21:41,439 ـ ابقي ثابتة ـ سأستدعي القوات 817 01:21:42,260 --> 01:21:43,441 أيّ قوات؟ 818 01:22:47,570 --> 01:22:51,554 ،إذا لم تقل الحقيقة .سأقتلها 819 01:22:52,574 --> 01:22:54,671 .لا أعرف عما تتحدث 820 01:22:54,695 --> 01:22:57,570 ،أنّك تركت القطعة في السيارة وليس في عربة الأطفاء، صحيح؟ 821 01:22:58,114 --> 01:22:59,646 مَن أخبرك بذلك؟ 822 01:22:59,670 --> 01:23:02,572 فقط اخبرني ما إذا القطعة ."في السيارة "بي ام دبليو 823 01:23:02,596 --> 01:23:06,588 ـ لا اعرف ـ اخبرني وإلّا سأطلق النار عليها مجددًا 824 01:23:07,201 --> 01:23:09,197 !ـ اتركها وشأنها !ـ اقتله 825 01:23:09,612 --> 01:23:11,612 .ليس لديّ وقت للتفاوض 826 01:23:17,146 --> 01:23:18,195 ـ استمع إليّ ـ ثلاثة 827 01:23:18,220 --> 01:23:21,439 ـ يمكنني مساعدتك ـ اثنان 828 01:23:21,777 --> 01:23:24,620 !ـ لا تطلق النار ـ واحد 829 01:23:27,329 --> 01:23:30,315 الرصاصة التالية ستكون .في الرأس 830 01:23:30,339 --> 01:23:32,310 ـ لا ـ واحد 831 01:23:32,334 --> 01:23:33,761 .اثنان، ثلاثة .. 832 01:23:33,941 --> 01:23:35,922 .حسنًا. حسنًا 833 01:23:36,024 --> 01:23:38,546 .السيارة ."تركتها في "بي أم دبليو 834 01:23:38,570 --> 01:23:41,025 .سنتحقق من صحة هذا 835 01:23:43,361 --> 01:23:45,365 !إنها في صندوق القفازات 836 01:23:45,801 --> 01:23:46,820 أين تركت القطعة؟ 837 01:23:47,823 --> 01:23:49,830 في السيارة أم عربة الأطفاء؟ في أيّ واحدةا؟ 838 01:23:50,812 --> 01:23:53,456 في أيّ سيارة تركتها؟ .اريد أنّ اعرف قبل أن اذهب هناك 839 01:23:53,482 --> 01:23:56,488 ـ لقد اخبرتك فعلاً ـ أنّي اصدقك 840 01:23:56,519 --> 01:23:59,525 ،أنّك اردت قدومها ..آمل أن تكون سعيدًا 841 01:24:11,258 --> 01:24:15,226 !ـ آمن !ـ (ويلر)، تفقدي الجانب الآخر 842 01:24:15,250 --> 01:24:16,238 !انتما 843 01:24:16,262 --> 01:24:19,099 ـ إلى أين ذهب؟ ـ عاد للماضي 844 01:24:41,318 --> 01:24:45,322 ـ إنها في صندوق القفازات ـ سنتحقق من صحة هذا 845 01:24:48,330 --> 01:24:51,305 ـ ثلاثة، اثنان، واحد ـ حسنًا. حسنًا 846 01:24:51,330 --> 01:24:53,340 .الرصاصة التالية ستكون في الرأس 847 01:24:54,335 --> 01:24:56,344 ـ لا، لا ـ واحد 848 01:24:56,925 --> 01:24:59,361 ـ استمع إليّ ـ اثنان، ثلاثة 849 01:25:00,347 --> 01:25:03,336 ـ يمكنني مساعدتك ـ ليس لديّ وقت للتفاوض 850 01:25:03,360 --> 01:25:06,337 .اخبرني وإلّا سأطلق النار عليها مجددًا 851 01:25:06,361 --> 01:25:07,214 !اتركها وشأنها 852 01:25:07,238 --> 01:25:09,336 ،أخبرني الآن هل القطعة في "بي أم دبليو" حقًا؟ 853 01:25:09,360 --> 01:25:10,345 .لا اعرف 854 01:25:10,369 --> 01:25:13,146 ،أنّك تركتها في السيارة وليس في عربة الأطفاء، صحيح؟ 855 01:25:13,170 --> 01:25:14,378 مَن أخبرك بذلك؟ 856 01:25:15,368 --> 01:25:17,364 ،إذا لم تقل الحقيقة .سأقتلها 857 01:25:17,388 --> 01:25:19,383 .لا اعرف عما تتحدث 858 01:25:31,485 --> 01:25:33,479 !ايها المسعف 859 01:25:33,503 --> 01:25:35,497 كيف وضعها؟ 860 01:25:36,104 --> 01:25:38,189 .احضروها إلى هذا الجانب 861 01:25:38,872 --> 01:25:41,497 هل أصيبت برصاصة معكوسة؟ 862 01:25:46,368 --> 01:25:48,879 .هذا (آيفز)، إنه واحد منا 863 01:25:48,907 --> 01:25:51,925 منا"؟ مَن أنتم؟" 864 01:25:51,949 --> 01:25:53,876 .رجال (بريا)، رجالنا 865 01:25:53,900 --> 01:25:57,489 ـ كيف علم (ساتور) بالكمين؟ ـ الأجيال القادمة 866 01:25:57,514 --> 01:25:59,549 لا يمكن أخفاء كمين في .وسط شارع عن السجلات 867 01:25:59,574 --> 01:26:02,623 !هراء! إنه يعرف كل خطوة نخطيها !كل خطواتنا 868 01:26:02,647 --> 01:26:04,249 !احدهم كشف المهمة! مَن كان؟ 869 01:26:04,274 --> 01:26:05,904 ـ هل كان أنت؟ ـ لا، لا 870 01:26:06,639 --> 01:26:11,360 في كل مرحلة كنت تعرف ،الكثير، سأسألك مجددًا 871 01:26:12,382 --> 01:26:14,386 هل أنت افشيت سرّها؟ 872 01:26:15,925 --> 01:26:19,932 .لم يكشف أمرها أحد ."أننا نعمل "حركة الكماشة الزمنية 873 01:26:19,957 --> 01:26:21,440 ماذا؟ 874 01:26:21,464 --> 01:26:25,935 ."حركة الكماشة" .ليس في الفضاء، بل في الزمن 875 01:26:25,960 --> 01:26:28,893 نصف فريقه يتحرك للأمام .خلال الأحداث 876 01:26:28,918 --> 01:26:31,445 إنه يراقبهم، وثم ينفذ هجومه .في النهاية بالحركة للوراء 877 01:26:31,470 --> 01:26:32,682 .إنه يعرف كل شيء 878 01:26:32,706 --> 01:26:35,465 عدا المكان الذي خبئت ."فيه "البلوتونيوم 879 01:26:35,490 --> 01:26:37,143 "الذي لم يكن "بلوتونيوم حقيقي، صحيح؟ 880 01:26:37,167 --> 01:26:38,819 لقد اخبرتك أن هذا .ليس ما يسعى ورائه 881 01:26:38,844 --> 01:26:40,983 .وأنت اخبرته بمكانه 882 01:26:41,982 --> 01:26:44,971 .كذبت 883 01:26:44,996 --> 01:26:47,367 رباه، كذبت بشأن "البلوتونيوم"؟ 884 01:26:47,392 --> 01:26:49,794 إنه لم يسطتع التأكد .من ذلك داخل الغرفة 885 01:26:49,818 --> 01:26:51,723 لكنه سيطلق النار عليها .على أيّ حال 886 01:26:51,748 --> 01:26:54,618 .الكذب هو إجراء تشغيلي معياري 887 01:26:51,748 --> 01:26:54,618 {\an8}"أجراء روتيني لتنفيذ المهام" 888 01:26:54,643 --> 01:26:56,409 ـ الإصابة بالغة ـ ماذا يعني؟ 889 01:26:56,434 --> 01:26:59,759 ـ إنها ستموت ـ إجراءات التشغيل المعيارية 890 01:26:59,784 --> 01:27:01,850 ،ألّا يمكنك مساعدتها يمكنك فعل شيء ما؟ 891 01:27:01,875 --> 01:27:05,010 هل يمكنك تثبيت الإشعاع المنعكس بعكس المريضة؟ 892 01:27:05,035 --> 01:27:06,742 ـ هذا يستغرق أيامًا ـ هيّا بنا 893 01:27:06,767 --> 01:27:08,919 لقد سيطرنا على هذه .الآلة منذ دقائق 894 01:27:08,943 --> 01:27:10,339 .(قبل ذلك كانت سيطرة (ساتور 895 01:27:10,364 --> 01:27:14,093 ـ إلى متى ستعيش في هذا الجانب؟ ـ ثلاث ساعات كحد اقصى 896 01:27:14,118 --> 01:27:16,934 .سأخذها للجانب الآخر .لن ادعها تموت 897 01:27:16,958 --> 01:27:18,196 .سأغتنم فرصتي 898 01:27:18,221 --> 01:27:20,925 .لكن ليس هناك طريقة لإعادتها هنا 899 01:27:20,950 --> 01:27:23,966 ـ سنجد آلة آخرى ـ قبل اسبوع؟ أين نجدها؟ 900 01:27:25,500 --> 01:27:26,575 ."في "أوسلو 901 01:27:26,599 --> 01:27:29,847 ذلك المرفق داخل .محيط أمن المطار 902 01:27:29,872 --> 01:27:33,617 ـ إنه منيع ـ لم يكن الأسبوع الماضي 903 01:27:33,642 --> 01:27:37,495 .سوف ندخل .قد تقدم لنا العون ايضًا 904 01:27:37,520 --> 01:27:40,465 .هذه ليست نافذة غرفة الاختبار ،"عندما تقترب من "الباب الدوار 905 01:27:40,490 --> 01:27:43,692 وإذا لم ترى نفسك في نافذة .غرفة الأختبار، فلا تدخل الآلة 906 01:27:43,717 --> 01:27:44,548 ولم لا؟ 907 01:27:44,572 --> 01:27:47,089 إذا لم ترى نفسك في المخرج .العكسي للآلة، فأنّك لن تخرج 908 01:27:47,114 --> 01:27:50,143 ـ هل هذا سينجح؟ ـ أجل 909 01:27:50,168 --> 01:27:53,996 .انظر بنفسك، هناك إجابتك !هيّا بنا 910 01:28:18,178 --> 01:28:21,749 حالتها ستستقر، أنّي نظفت الجرح .واغلقته، لكن الباقي يحتاج للوقت 911 01:28:21,774 --> 01:28:25,775 ـ كم من الوقت تحتاج؟ ـ 4، 5 أيام. أسبوع بشكل مؤكد 912 01:28:26,704 --> 01:28:31,381 نيل)، اجد طريق يوصلنا إلى) .أوسلو"، سأعود إلى هناك" 913 01:28:31,406 --> 01:28:32,489 ماذا ستفعل هناك؟ 914 01:28:32,514 --> 01:28:35,611 لمنع (ساتور) من الفرار .بأيّ كان الذي اعطتي إياه للتو 915 01:28:35,636 --> 01:28:38,785 لم تعطي إياه، لأنّك كذبت !بشأن مكان وجوده. مهلاً 916 01:28:39,214 --> 01:28:42,586 ـ ستذهب إلى هناك من أجلها ـ أنه هددني بقتلها في الماضي 917 01:28:42,611 --> 01:28:45,505 ،فإذا فعل هذا ماذا حدث لها هنا؟ 918 01:28:45,529 --> 01:28:47,212 .هذا غير معلوم 919 01:28:47,236 --> 01:28:49,961 ،إذا ذهبت هناك لتقوم بتغيير .فلن تصل هنا لترى تأثير التغيير 920 01:28:49,986 --> 01:28:53,223 ـ لكن ماذا تظن؟ ـ ما حدث قد حدث 921 01:28:53,247 --> 01:28:56,227 يجب عليك إنقاذها .هنا والآن 922 01:28:56,427 --> 01:28:59,616 إذا عدت إلى هناك، فأنّك قد .تعطيه بالضبط ما يسعى ورائه 923 01:29:00,251 --> 01:29:02,275 .لا تدعهم يعيدوها إلى هناك 924 01:29:03,149 --> 01:29:04,168 .لا يمكننا البقاء هنا 925 01:29:05,281 --> 01:29:07,180 .الوقت يداهمنا 926 01:29:07,204 --> 01:29:11,219 لمَ لا تجد لنا حاوية ..شحن جميلة ومريحة 927 01:29:11,244 --> 01:29:13,433 قادمة على مركب من "أوسلو"؟ 928 01:29:13,458 --> 01:29:14,501 .هذا هراء 929 01:29:14,525 --> 01:29:17,676 أنّك لا تعرف ما الذي ستواجه .إذا مررت عبر هذا الباب 930 01:29:17,701 --> 01:29:20,211 سأذهب، إذا كان لديك نصائح .حول هذا، سأرحب بها 931 01:29:20,235 --> 01:29:21,511 .ويلر)، اطلعيه) 932 01:29:21,536 --> 01:29:22,856 .ستحتاج إلى هوائك الخاص 933 01:29:22,880 --> 01:29:26,280 لن يمر الهواء العادي عبر .أغشية الرئتين المعكوستين 934 01:29:26,304 --> 01:29:30,286 قاعدة رقم 1، لا تقترب من .نسختك المتقدمة للامام 935 01:29:30,311 --> 01:29:33,138 هذه هي الجدوى من استخدام .الحواجز والبدلات الواقية 936 01:29:33,163 --> 01:29:36,805 ـ الوقت يداهمنا ..ـ إذا جزيئاتك تلامست 937 01:29:36,830 --> 01:29:39,191 ـ ماذا يحدث؟ ـ ستحدث إبادة 938 01:29:39,216 --> 01:29:41,102 سيكون ذلك سيئًا، صحيح؟ 939 01:29:41,127 --> 01:29:45,413 عندما تخرج من غرفة معادلة .الضغط، خذ دقيقة لتوجيه نفسك 940 01:29:45,437 --> 01:29:47,319 .ستبدو الأمور غريبة 941 01:29:47,344 --> 01:29:49,327 ،عندما تركض .ستكون الريح في ظهرك 942 01:29:49,351 --> 01:29:54,337 إذا تعرضت لنار، سيتشكل ثلجًا على .ثيابك لأن انتقال الحرارة سيكون عكسيًا 943 01:29:54,361 --> 01:29:59,348 ستكون الجاذبية طبيعية بالنسبة لك .لكنها معكوسة بالنسبة لمَن حولك 944 01:29:59,372 --> 01:30:03,356 قد تواجه اضطرابات في الرؤية .والسمع، هذا شيء طبيعي 945 01:30:03,380 --> 01:30:05,355 ـ هل سأتمكن من قيادة السيارة؟ ـ هراء 946 01:30:05,379 --> 01:30:09,362 لا يمكنني ضمان هذا لأن المقاومة .والأحتكاك والرياح ستكون عكسية 947 01:30:09,386 --> 01:30:11,812 .أنت ستكون معكوس .والعالم لن ينعكس 948 01:30:11,837 --> 01:30:15,188 ـ هل كان جهاز الأرسال في الحقيبة؟ ـ لقد رمينا تلك الحقيبة 949 01:30:15,395 --> 01:30:16,522 .أنّي اتحرك للوراء 950 01:30:16,546 --> 01:30:19,408 هذه هي الكرة التي يجب .أنّ ألحقها. اعطني المتعقب 951 01:30:23,552 --> 01:30:24,513 .خذ 952 01:30:26,234 --> 01:30:27,952 أأنت مستعد؟ 953 01:31:56,616 --> 01:32:00,636 "تعقّب" 954 01:33:19,238 --> 01:33:22,229 .القطعة ليست في الحقيبة 955 01:33:22,456 --> 01:33:26,405 احضر اجزاء "الخوارزمية" الآخرى ."إلى "مركز الانفجار السفلي 956 01:33:26,429 --> 01:33:27,737 .كان يكذب 957 01:33:27,762 --> 01:33:31,521 "ـ لم تكن في "بي أم دبليو ـ إذًا، أين هي؟ 958 01:34:16,857 --> 01:34:20,878 .لقد رأيت عملية التسليم .جعلتني اطلق النار عليها هباءً 959 01:34:22,382 --> 01:34:26,215 .لكنك جعلت نبضي فوق 130 .لم يفعل أحد هذا من قبل 960 01:34:26,240 --> 01:34:28,877 .ولا حتى زوجتي 961 01:34:57,455 --> 01:35:00,926 أنّك تركت لـ (آيفز) وفريقه .الكثير من الفوضى لتنظيفها 962 01:35:00,950 --> 01:35:02,956 .ناقل الحرارة كان معكوسًا 963 01:35:03,953 --> 01:35:07,962 قد تكون أول حالة انخفاض .حرارة من انفجار بنزين بالعالم 964 01:35:08,961 --> 01:35:10,961 لم يعد شيء يفاجئني .في هذه المرحلة 965 01:35:11,979 --> 01:35:15,945 ـ هل عدنا إلى "أوسلو"؟ "ـ في حاوية شحن شركة "روتاس 966 01:35:15,969 --> 01:35:17,954 .(لقد استولى على القطعة، (نيل 967 01:35:17,978 --> 01:35:19,971 لقد اعطيت إياه على .طبق من ذهب 968 01:35:19,996 --> 01:35:21,104 .لقد حذرتك 969 01:35:21,128 --> 01:35:24,475 ."ما حدث قد حدث" .افهم الآن 970 01:35:24,500 --> 01:35:27,986 لكن من الصعب الوثوق .بأشخاص ليسوا جديرين بالثقة 971 01:35:28,010 --> 01:35:29,260 .هذا ليس منصفًا 972 01:35:29,284 --> 01:35:32,429 أنّك كنت جزءًا من هذا .قبل أن نلتقي 973 01:35:32,454 --> 01:35:34,462 ـ هل كنت تعمل لصالح (بريا)؟ ـ لا 974 01:35:34,487 --> 01:35:35,789 مَن جندك، (نيل)؟ 975 01:35:35,813 --> 01:35:39,031 .ربما معرفة هذا لا يفيدك الآن 976 01:35:39,729 --> 01:35:44,040 عندما ينتهي هذا، وإذا بقينا ،أحياء وأنت لا زلت مهتمًا 977 01:35:44,709 --> 01:35:47,274 عندها يمكنك سماع قصة حياتي، حسنًا؟ 978 01:35:50,031 --> 01:35:53,456 ـ آسف لأنّي اقحمتكِ في هذا ـ عليك أن تخبرني بما يجري 979 01:35:53,481 --> 01:35:57,349 .يبدو أن (نيل) يعرف أفضل مني .حظًا موفقًا، يا رفيقي 980 01:35:57,374 --> 01:36:00,442 ،بأخبار (كات) كل شيء .ستعتبرها (بريا) مصدر تهديد 981 01:36:00,467 --> 01:36:02,929 .أنّ (بريا) تعتبرها مصدر تهديد فعلاًا 982 01:36:02,953 --> 01:36:05,415 فلديها الحق أن تعرف .سبب وفاتها 983 01:36:05,440 --> 01:36:08,247 ـ هل سأموت؟ ـ ليس ما إذا كان لدينا رأي آخر 984 01:36:08,272 --> 01:36:11,080 ـ أننا لدينا رأي آخر ـ مَن أنتم؟ 985 01:36:12,086 --> 01:36:16,080 .لنبدأ بالأشياء البسيطة ..في قوانين الفيزياء 986 01:36:22,099 --> 01:36:24,083 .القطعة ليست في الحقيبة 987 01:36:24,107 --> 01:36:28,108 احضر اجزاء "الخوارزمية" الآخرى ."إلى "مركز الانفجار السفلي 988 01:36:36,535 --> 01:36:38,539 هل أصبت؟ 989 01:36:43,496 --> 01:36:45,500 ما هي "الخوارزمية"، يا (نيل)؟ 990 01:36:47,170 --> 01:36:50,705 .الـ "241" جزء منها .إنه جزء من اصل 9 اجزاء 991 01:36:51,933 --> 01:36:56,652 إنها صيغة ممزوجة في شكل .مادي لا يمكن نسخها أو نقلها 992 01:36:57,005 --> 01:36:58,995 .إنها صندوق اسود بوظيفة واحدة 993 01:36:59,019 --> 01:37:01,471 ما هي الوظيفة؟ 994 01:37:01,608 --> 01:37:04,471 .الأنعكاس ،ليس الاجسام والبشر وحسب 995 01:37:04,496 --> 01:37:07,209 ـ بل العالم الذي حولنا ـ لا افهم 996 01:37:07,234 --> 01:37:10,016 "كلما عكسوا "أنتروبي ،الأجسام أكثر 997 01:37:10,040 --> 01:37:14,019 كلما أتجاهي الزمن يصبحان .متشابكان أكثر 998 01:37:14,043 --> 01:37:17,551 ولأن "أنتروبي" البيئة يتدفق ،في إتجاهنا 999 01:37:17,576 --> 01:37:18,724 .فأننا مُهيمنون 1000 01:37:18,727 --> 01:37:21,731 .إنهم دومًا يسبحون عكس التيار .وهذا ما أنقذ حياتك 1001 01:37:21,756 --> 01:37:24,661 الأنفجار المعكوس كان .يندفع ضد البيئة 1002 01:37:24,686 --> 01:37:25,748 .التبول في الريح 1003 01:37:25,772 --> 01:37:28,981 و"الخوارزمية" ستغير إتجاه .تلك الريح 1004 01:37:29,006 --> 01:37:32,048 .يمكنها عكس "انتروبي" العالم 1005 01:37:32,073 --> 01:37:34,078 وإذا حدث ذلك؟ 1006 01:37:35,082 --> 01:37:36,066 .ستكون نهاية اللعبة 1007 01:37:36,090 --> 01:37:39,064 نهاية اللعبة"! هل يمكنك" أنّ تكون أكثر دقة؟ 1008 01:37:39,088 --> 01:37:43,764 كل شخص وكل الكائنات ستباد بالفور. هل هذا الدقة كافية؟ 1009 01:37:43,789 --> 01:37:46,100 .من ضمنهم ابني 1010 01:37:48,734 --> 01:37:53,589 ،كلما نمتِ أكثر .كلما تتعافين اسرع 1011 01:38:07,151 --> 01:38:09,159 .على الشاحنة 1012 01:38:11,239 --> 01:38:12,636 .يجب ألّا يطول هذا الآن 1013 01:38:13,795 --> 01:38:18,063 .لقد كنت أفكر .أننا أسلافهم 1014 01:38:18,088 --> 01:38:21,142 إذا دُمرّونا، ألن يدمرهم ذلك؟ 1015 01:38:21,166 --> 01:38:23,416 ."وهذا ما سيقودنا إلى "مفارقة الجد 1016 01:38:23,440 --> 01:38:24,181 ماذا؟ 1017 01:38:25,181 --> 01:38:28,293 إذا عدت بالزمن للوراء ،وقتلت جدك 1018 01:38:28,318 --> 01:38:30,346 فكيف تولد وتنجز افعالك التي تفعلها؟ 1019 01:38:30,371 --> 01:38:33,645 ـ وما الإجابة على هذا؟ "ـ لا توجد إجابة، إنها "مفارقة 1020 01:38:33,670 --> 01:38:36,750 لكن في المستقبل، يبدو أنه اصحاب النفوذ يظنون إنه بوسعهم 1021 01:38:36,775 --> 01:38:39,220 ،إلقاء الجد من الدرج ،قلع عينيه 1022 01:38:40,203 --> 01:38:43,187 .قطع عنقه دون أيّ عواقب 1023 01:38:43,211 --> 01:38:46,489 ـ يمكن أنّ يكونوا محقين في هذا؟ ـ لا يهم 1024 01:38:46,514 --> 01:38:50,232 .إنهم يعتقدون هذا .لأنهم مستعدين لإبادتنا 1025 01:38:52,232 --> 01:38:55,354 ـ هل يمكنني العودة للنوم الآن؟ ـ لا، فكرت في شيء آخر 1026 01:38:55,379 --> 01:38:58,635 ـ رائع ـ إذا تدفق الوقت انعكس 1027 01:38:58,660 --> 01:39:01,869 ألّا يعني وجودنا هنا الآن لن يحدث؟ 1028 01:39:01,893 --> 01:39:03,251 أننا نمنعهم؟ 1029 01:39:03,920 --> 01:39:06,392 من جانب التفاؤل، أقول .أن هذا صحيح 1030 01:39:06,416 --> 01:39:07,527 من جانب التشاؤم؟ 1031 01:39:07,552 --> 01:39:11,029 "في "نظرية العوالم الموزاية ..لا يمكننا معرفة العلاقة بين 1032 01:39:11,054 --> 01:39:14,902 .الوعي والحقائق المتعددة هل لا يزال رأسك يؤلمك بعد؟ 1033 01:39:14,927 --> 01:39:16,933 .اجل 1034 01:39:20,006 --> 01:39:22,009 .حاول أنّ تنام 1035 01:39:36,371 --> 01:39:38,371 .سحقًا 1036 01:39:38,995 --> 01:39:40,999 .لن يدخلوا حاويتنا 1037 01:39:42,397 --> 01:39:44,404 ماذا سنفعل؟ 1038 01:39:47,447 --> 01:39:50,449 ،يجب أن نستغل الاختراق .الفوضى بعد اصطدام الطائرة 1039 01:39:50,473 --> 01:39:51,464 .استعد 1040 01:39:53,591 --> 01:39:56,569 هل شفيت بما يكفي؟ 1041 01:39:56,594 --> 01:39:59,598 .لا اعلم .لم أفعل هذا من قبل 1042 01:40:00,191 --> 01:40:02,247 .وصل رجال الأطفاء 1043 01:40:02,272 --> 01:40:05,639 خذ (كات) إلى الاختراق وأنا .سأتكفل برجال (ساتور) وأمن الخزنة 1044 01:40:05,664 --> 01:40:07,740 .وثم ادخلها 1045 01:40:08,976 --> 01:40:11,971 ـ كيف حال ذراعك؟ ـ ليس بخير 1046 01:40:16,242 --> 01:40:19,275 .سنتحرك بمجرد سماع المحركات 1047 01:40:22,376 --> 01:40:23,439 ـ تمهل ـ ماذا؟ 1048 01:40:23,447 --> 01:40:27,644 .أنّك تنزف .دعني افحص ذراعك 1049 01:40:33,626 --> 01:40:35,620 آمن؟ 1050 01:41:07,661 --> 01:41:09,670 .انتظر هنا، سأدخل 1051 01:43:06,650 --> 01:43:09,249 !ـ هيّا !ـ اذهب، اذهب 1052 01:43:39,780 --> 01:43:40,802 !الآن 1053 01:45:22,454 --> 01:45:25,655 كنت تعرف إنه كان أنا الذي خرج من الخزنة. لماذا لم تخبرني؟ 1054 01:45:25,680 --> 01:45:28,786 إنه شرح كثير على شخص .قريب من وضع رصاصة في رأسك 1055 01:45:28,811 --> 01:45:32,872 ـ لكن ماذا عن بعد ذلك؟ ـ الشيء نفسه، عرفت أنّك ستكون بخير 1056 01:45:33,365 --> 01:45:34,854 ."ما حدث قد حدث" 1057 01:45:34,878 --> 01:45:37,926 إذا اخبرتك قد تتصرف بشكل مختلف، مَن يدري؟ 1058 01:45:39,855 --> 01:45:42,360 .إنها سياسة القمع 1059 01:45:42,492 --> 01:45:46,475 ـ سياسة مَن؟ ـ سياستنا، يا رفيقي 1060 01:45:49,244 --> 01:45:53,247 أننا الأشخاص الذين سينقذون .العالم مما قد يصبح عليه 1061 01:46:01,891 --> 01:46:03,625 كات)؟) 1062 01:46:03,948 --> 01:46:05,638 .أسمعك 1063 01:46:06,314 --> 01:46:09,316 .ستكون هناك ندبة، لكنكِ ستكونين بخير 1064 01:46:11,440 --> 01:46:14,062 ـ أنّك فعلتها ـ ماذا فعلت؟ 1065 01:46:14,786 --> 01:46:17,762 .(الخوارزمية" بحوزة (أندريه" 1066 01:46:17,847 --> 01:46:19,861 .أنّك لا تعرف مكانه 1067 01:46:21,461 --> 01:46:23,677 .أو متى يستخدمها 1068 01:46:24,048 --> 01:46:26,447 "ـ احضر (بريا) هنا إلى "اوسلو ـ لماذا؟ 1069 01:46:26,666 --> 01:46:29,448 إذا لم افعل شيئًا، أنها ستخبرني .عن "بلوتونيوم - 241" خلال يومين 1070 01:46:29,515 --> 01:46:31,470 .لن يتغير شيئًا 1071 01:46:31,494 --> 01:46:34,021 .سنرى ذلك .احضرها هنا وحسب 1072 01:46:36,711 --> 01:46:38,073 .(مرحبًا، (بريا 1073 01:46:38,097 --> 01:46:41,468 ما الذي يجري؟ أين (نيل)؟ 1074 01:46:41,771 --> 01:46:45,720 ،)إنه يعتني بإصابة (كاثرين بارتون .التي كادت أن تموت بسببكِ 1075 01:46:45,745 --> 01:46:47,714 ـ ماذا فعلت؟ ـ إنه ما ستفعلينه 1076 01:46:47,739 --> 01:46:50,473 خلال يومين ستجعليني "استخدم "البلوتونيوم - 241 1077 01:46:50,497 --> 01:46:53,082 كطعم ضد اخطر تاجر .اسلحة في العالم 1078 01:46:53,107 --> 01:46:54,733 الآن أريد أن اعرف السبب؟ 1079 01:46:54,757 --> 01:46:57,023 هل سمحت لـ (ساتور) أنّ يستحوذ على "البلوتونيوم - 241"؟ 1080 01:46:57,048 --> 01:46:59,413 لا، سمحت له أنّ يستحوذ ."على "الخوارزمية 1081 01:47:00,409 --> 01:47:02,952 .إذًا، اخبريني عن هذا، (بريا) 1082 01:47:02,981 --> 01:47:07,623 هذا استثنائي، العالمة التي ..شيّدتها ضحت بحياتها 1083 01:47:07,648 --> 01:47:09,156 لكي لا تجبر أن تشيّد .واحدة آخرى 1084 01:47:09,181 --> 01:47:11,407 ـ عالمة في المستقبل؟ ـ أجيال متعاقبة من الآن 1085 01:47:11,431 --> 01:47:15,455 ـ لمَ تضطر إلى قتل نفسها؟ ـ هل تعرف "مشروع مانهاتن"؟ 1086 01:47:16,437 --> 01:47:19,917 ،عندما اقتربوا من أول أختبار ذرّي ..شعر (أوبنهايمر) بالقلق حيال 1087 01:47:16,437 --> 01:47:19,917 {\an8}أوبنهايمر : عالم فيزيائي امريكي والمدير العلمي" "لمشروع مانهاتن النووي في الحرب العالمية الثانية 1088 01:47:19,942 --> 01:47:23,976 الانفجار الذي قد ينتج سلسلة .من التفاعلات تبيد العالم 1089 01:47:24,001 --> 01:47:26,085 لكنهم مضوا في فعل ذلك .على أيّ حال وحالفهم الحظ 1090 01:47:26,109 --> 01:47:29,474 اعتبر عالمتنا إنها .أوبنهايمر) جيلها) 1091 01:47:30,466 --> 01:47:33,131 .أنّها تبتكر طريقة لعكس العالم 1092 01:47:33,156 --> 01:47:37,168 ،لكنهم اقتنعوا أذا دمرونا .سوف يدمر انفسهم 1093 01:47:37,477 --> 01:47:39,193 ."أنها "مفارقة الجد 1094 01:47:39,479 --> 01:47:42,559 ،)لكنها على خلاف (أوبنهايمر .تمردت 1095 01:47:42,773 --> 01:47:45,117 "إنها فصلت "الخوارزمية ..إلى تسعة اجزاء 1096 01:47:45,141 --> 01:47:47,484 وأخفتهم في أفضل مكان .حسب ظنّها 1097 01:47:47,877 --> 01:47:49,983 .اخفتهم في الماضي .هنا، الآن 1098 01:47:50,178 --> 01:47:53,934 .هناك 9 أجزاء نووية .تسع قنابل 1099 01:47:54,109 --> 01:47:57,750 تسع أجزاء لأكثر المواد .المحمية في تاريخ البشرية 1100 01:47:57,887 --> 01:48:01,943 ـ افضل مكان ممكن لأخفائهم ـ مرافق الاحتواء النووي 1101 01:48:02,642 --> 01:48:05,869 مهمة (ساتور) الدائمية حظت ،بالتمويل والتوجية من المستقبل 1102 01:48:05,905 --> 01:48:08,868 لغرض العثور وتجميع ."اجزاء "الخوارزمية 1103 01:48:08,892 --> 01:48:10,665 لمَ اختاروه؟ 1104 01:48:10,690 --> 01:48:13,179 لأنه كان في المكان .والزمان المناسب 1105 01:48:13,203 --> 01:48:14,957 .انهيار الاتحاد السوفيتي 1106 01:48:14,982 --> 01:48:18,098 اكثر الأوقات انعدامًا للأمن .في تاريخ الأسلحة النووية 1107 01:48:18,372 --> 01:48:22,254 ـ كم عدد الأجزاء التي بحوزته؟ ـ بعد "بلوتونيوم 241"، كل الأجزاء التسعة 1108 01:48:22,480 --> 01:48:23,647 .يا إلهي 1109 01:48:23,782 --> 01:48:27,350 ولهذا السبب أنّك ستفعلين .الأشياء بشكل مختلف هذه المرّة 1110 01:48:28,446 --> 01:48:31,369 لتغيير الأشياء؟ لكي لا تصاب (كاثرين) بالأذى؟ 1111 01:48:31,394 --> 01:48:33,400 ."لكي لا يستحوذ (ساتور) على "الخوارزمية 1112 01:48:35,582 --> 01:48:39,298 ،إذا كان هذا الكون موجودًا .فأننا لا نعيش فيه 1113 01:48:39,323 --> 01:48:42,888 .حسنًا، لنحاول هل ستحذريني؟ 1114 01:48:42,912 --> 01:48:44,241 .لا، لن أحذرك 1115 01:48:44,935 --> 01:48:47,096 .الجهل ذخيرتنا 1116 01:48:47,516 --> 01:48:50,062 ـ بحقكِ ،"ـ إذا عرفت حقيقة "الخوارزمية 1117 01:48:50,086 --> 01:48:52,519 هل كنت ستدع (ساتور) يستحوذ عليها؟ 1118 01:48:53,701 --> 01:48:55,623 أنّكِ تريدين من (ساتور) أنّ .يستحوذ على الجزء الأخير 1119 01:48:55,649 --> 01:48:58,401 أنّها الطريقة الوحيدة التي .سيجمع بها الأجزاء الـ 8 الآخرى 1120 01:48:58,426 --> 01:49:01,830 ،كان يفترض أنّ اسرقها .وثم افقدها 1121 01:49:01,855 --> 01:49:04,935 ـ وثم المهمة تنتهي ـ كنتِ تستغليني 1122 01:49:05,937 --> 01:49:08,108 .(كما أنت استغليت (كاثرين 1123 01:49:08,489 --> 01:49:10,504 .إنها إجراءات التشغيل المعيارية 1124 01:49:11,732 --> 01:49:14,545 ـ لقد انجزت دورك ـ دوري؟ 1125 01:49:15,075 --> 01:49:17,301 .أنا بطل هذه العملية 1126 01:49:17,614 --> 01:49:20,579 .أنت أحد الابطال 1127 01:49:20,960 --> 01:49:24,250 هل كنت تخال نفسك الوحيد القادر على إنقاذ العالم؟ 1128 01:49:28,572 --> 01:49:31,838 .لا، لكني سأنقذه 1129 01:49:31,875 --> 01:49:35,742 لأنّي لم أخبركِ أين ومتى ."سيقوم بتجميع "الخوارزمية 1130 01:49:35,830 --> 01:49:38,862 ـ سوف تخبرني ـ لا، لن افعل 1131 01:49:38,887 --> 01:49:42,090 ـ إذًا، انضمي إلينا ـ "إليكم"؟ 1132 01:49:42,584 --> 01:49:45,631 ـ لمَ تريد أقحام (كات) مجددًا؟ ـ لأن بوسعها الأقتراب منه 1133 01:49:45,656 --> 01:49:48,394 ـ وهل لا يزال يثق بها؟ ـ يعتقد أنّها ماتت 1134 01:49:48,419 --> 01:49:49,260 .لكنه اعتاد على ذلك 1135 01:49:49,284 --> 01:49:51,829 أنّك بدأت تنظر إلى العالم .بطريقة جديدة 1136 01:49:51,937 --> 01:49:54,899 .والآن قد حان دوركِ .على افتراض أنها نجيت 1137 01:49:54,903 --> 01:49:57,750 بغض النظر عن شعوركِ .حول أنها تعرف الكثير 1138 01:49:57,775 --> 01:49:58,686 .لا يمكنني فعل هذا 1139 01:49:58,710 --> 01:50:01,466 إذا لم يكن لديكِ السلطة، لنتحدث مع .مَن المسؤول عن التفاصيل المبهمة 1140 01:50:02,435 --> 01:50:06,982 أريدكِ أن تعديني بأنها .(وابنها سيكونان بأمان، (بريا 1141 01:50:07,007 --> 01:50:10,001 ما فائدة وعود شخص في مجال عملنا؟ 1142 01:50:15,508 --> 01:50:17,586 .سيكونان في أمان 1143 01:50:18,200 --> 01:50:22,215 ."هناك نقطة تجمع في "تروندهايم .استعدوا للذهاب إلى هناك 1144 01:50:22,240 --> 01:50:25,601 ـ (إيفز) لديه فريق جاهز للانعكاس ـ هل لديكِ "الباب الدوار"؟ 1145 01:50:25,626 --> 01:50:28,204 .التقنية التي نحاول منعها 1146 01:50:28,229 --> 01:50:30,924 مواجهة العدو بنفس .الاساليب عمل غادر 1147 01:50:30,949 --> 01:50:34,307 لكن هناك بعض الناس في ..المستقبل يرغبون بأستمرار 1148 01:50:34,332 --> 01:50:36,992 .رحلة "الخوارزمية" إلى الماضي 1149 01:50:37,593 --> 01:50:42,358 كما ترى، لا وجود لمؤسسة .العقيدة" في الماضي" 1150 01:50:42,383 --> 01:50:45,857 .سيتم تأسيسها في المستقبل 1151 01:51:11,587 --> 01:51:15,289 ـ هل نظرت إلى الطيور؟ ـ كيف حالكِ؟ 1152 01:51:20,576 --> 01:51:24,025 ـ اخبرني أنّك ستقتله ـ لا يمكنني 1153 01:51:24,050 --> 01:51:27,053 ولمَ لا؟ أظن ربما أن الكثير .من الناس قتلوا على يدك 1154 01:51:27,078 --> 01:51:31,275 ـ ليس شخص يحمل المفجر ـ جهاز مراقبة نبضه 1155 01:51:31,572 --> 01:51:34,487 ـ أنه مهووس بصحته ـ سيكون جهاز النبض مربوط بالمفجّر 1156 01:51:34,512 --> 01:51:38,486 ربما رشق بسيط لرسائل .إلكترونية قد يحدد الموقع السرّي 1157 01:51:38,511 --> 01:51:40,490 .وإذا انفجر الموقع السرّي، قلبه سيتوقف 1158 01:51:40,515 --> 01:51:44,374 ."وإذا مات، ستتفعل "الخوارزمية .إذا مات، سيباد العالم 1159 01:51:44,399 --> 01:51:46,276 .لا أحد يجرؤ على قتله 1160 01:51:48,373 --> 01:51:50,799 .لا، أنّك تجاهلت فهم الجزء الأهم 1161 01:51:52,844 --> 01:51:54,848 .إنه ينوي إنهاء حياته 1162 01:51:56,962 --> 01:51:58,310 لماذا؟ 1163 01:51:59,260 --> 01:52:01,285 .أنّه يحتضّر 1164 01:52:01,950 --> 01:52:03,955 سرطان البنكرياس المتعذر .علاجه بالعمليات الجراحية 1165 01:52:05,527 --> 01:52:07,430 .وسيأخذ العالم معه 1166 01:52:07,575 --> 01:52:09,737 .إذا لم يفعلها، لا أحد يمكنه فعلها 1167 01:52:09,848 --> 01:52:14,169 يمكنه أختيار المكان والزمان .لأبادة العالم 1168 01:52:14,194 --> 01:52:16,527 ما الوقت الذي سيختاره؟ 1169 01:52:18,476 --> 01:52:21,732 أنّكِ اخبرتِني عن العطلة .الحميمة بينكما 1170 01:52:21,757 --> 01:52:24,451 "ـ "فيتنام ـ قلتِ أنه اختفى، في أيّ يوم؟ 1171 01:52:24,476 --> 01:52:26,419 ذهبت برفقة (ماكس) إلى .الشاطئ، لكنه رحل 1172 01:52:26,444 --> 01:52:27,878 .لكن لا أعرف في أيّ يوم رحل 1173 01:52:27,903 --> 01:52:31,086 .كان يوم 14، قبل 10 أيام ."ذهب إلى "أوكرانيا 1174 01:52:31,111 --> 01:52:34,952 ."هجوم الأوبرا في "كييف كيف تعرف هذا؟ 1175 01:52:36,454 --> 01:52:38,623 استنتجت هذا، لأنه لم يكن .في يخته، لذا هذه هي فرصته 1176 01:52:38,648 --> 01:52:41,474 لنعد إلى تلك اللحظة .الذهبية ونتخلص منه 1177 01:52:41,608 --> 01:52:42,745 .سيموت الجميع 1178 01:52:42,769 --> 01:52:46,205 يجب علينا اخذ "الخوارزمية" من .(المكان السرّي دون علم (ساتور 1179 01:52:46,230 --> 01:52:48,440 ،إذا اكتشف إنها هناك .سوف يقتل نفسه 1180 01:52:48,465 --> 01:52:49,969 .لكن ليس بقيتنا 1181 01:52:50,024 --> 01:52:53,060 ـ أين المكان السرّي؟ ـ "الفجوة المعرفية" يا رفيقي 1182 01:52:53,085 --> 01:52:56,177 ـ إذًا، أنّك لن تخبرني "ـ "الجهل ذخيرتنا 1183 01:52:56,202 --> 01:52:58,807 (ـ اريدكِ أن تعودي إلى اليخت، (كات ـ لماذا؟ 1184 01:52:59,075 --> 01:53:01,521 يجب أن تمنعيه من أنّ ..يقتل نفسه حتى 1185 01:53:01,545 --> 01:53:03,991 "نتأكد من استخلاص "الخوارزمية .من المكان السرّي 1186 01:53:04,272 --> 01:53:05,809 ،لكن كشف أمري .سيرى ابني ذلك 1187 01:53:05,833 --> 01:53:08,124 ..لا أريد تلك اللحظات المؤلمة 1188 01:53:08,149 --> 01:53:10,153 .إذا كانت ستكون نهايته 1189 01:53:11,006 --> 01:53:13,010 .لن تكون كذلك 1190 01:53:37,272 --> 01:53:41,842 ،لنتحدث، سوف نعود إلى يوم 14 ،لكن دون معرفة موقع المكان السرّي 1191 01:53:41,867 --> 01:53:44,472 .لن أكون قادرًا على الاستعداد 1192 01:53:45,229 --> 01:53:47,521 هل تعرف ما هو "مركز الانفجار السفلي"؟ 1193 01:53:48,657 --> 01:53:50,926 إنه منطقة التأثير المباشر للانفجار .للاختبارات النووية تحت الأرض 1194 01:53:50,951 --> 01:53:53,465 أخبرني السير (مايكل كروسبي) 1195 01:53:53,489 --> 01:53:56,003 "عن وقوع انفجار في "ستالسك 12 .في يوم 14 1196 01:53:56,238 --> 01:53:58,486 المكان السرّي سيكون في ."قعر "مركز الانفجار السفلي 1197 01:53:58,511 --> 01:54:01,648 ."هذا الأنفجار سوف يطمر "الخوارزمية 1198 01:54:01,673 --> 01:54:05,335 لذا، يجب أن نخرجها من تلك .الحفرة قبل أن تنفجر القنبلة 1199 01:54:07,360 --> 01:54:08,023 !اصطفوا 1200 01:54:08,047 --> 01:54:09,383 !تقدموا للامام 1201 01:54:12,908 --> 01:54:14,910 .التالي 1202 01:54:17,384 --> 01:54:19,383 .اصطفوا 1203 01:54:20,842 --> 01:54:21,865 أين (نيل)؟ 1204 01:54:25,093 --> 01:54:27,886 ـ لا بد إنه عبر فعلاً ـ لم أودعه 1205 01:54:28,199 --> 01:54:32,905 ـ إنه وداع، صحيح؟ (ـ أظن إنه ليس عليكِ فعل هذا، (كات 1206 01:54:32,930 --> 01:54:35,923 أسوأ ما فعله (أندريه) بيّ هو ،ذلك العرض الذي قدمه ليّ 1207 01:54:36,874 --> 01:54:39,879 يتركني أرحل إذا وافقت على .عدم رؤية ابني مجددًا 1208 01:54:41,077 --> 01:54:44,423 .صرخت وأقسمت له 1209 01:54:45,497 --> 01:54:47,924 .لكنه رأى ذلك على وجهي بالفور 1210 01:54:51,150 --> 01:54:52,208 .لقد فكرت في الأمر 1211 01:54:52,232 --> 01:54:55,428 لا أعرف إن كنت أكرهه ،أكثر على افعاله 1212 01:54:55,744 --> 01:54:58,759 .ـ أو لأنه يعرفني جيّدًا .ـ حسنًا 1213 01:55:01,308 --> 01:55:02,558 ،فرصة مساعدة إنقاذ ابني 1214 01:55:02,582 --> 01:55:04,320 لا يمكنك أن تعرف ماذا .يعني هذا للأم 1215 01:55:05,052 --> 01:55:07,820 ـ لا ـ أنّك قتلت أشخاص تكرهم من قبل 1216 01:55:08,264 --> 01:55:09,338 .بالعادة القتل ليس شخصيًا 1217 01:55:09,362 --> 01:55:11,646 .إنه يحتضر على أيّ حال .ربما لا يهم إن كان شخصيًا أم لا 1218 01:55:11,671 --> 01:55:13,110 .(إنه يهم دومًا، (كات 1219 01:55:13,134 --> 01:55:16,484 الغرض من وجودكِ هناك .ليس لقتله بل لتقديم الدعم 1220 01:55:17,415 --> 01:55:20,166 ،"إذا لم نحصل على "الخوارزمية ،سوف يقتل نفسه 1221 01:55:20,191 --> 01:55:23,055 .ويقتلنا معه 1222 01:55:24,550 --> 01:55:27,168 فقط التزم بدورك، إتفقنا؟ 1223 01:55:30,740 --> 01:55:34,948 ."اليوم هو 14. على سواحل "سيبيريا .حان وقت الذهاب إلى هناك 1224 01:55:35,384 --> 01:55:38,477 إذا عدتِ في اليوم الآخر، سيمنحكِ ."بعض الوقت للعودة إلى "فيتنام 1225 01:55:38,503 --> 01:55:40,914 ـ ومَن سيوصلني إلى اليخت؟ ـ لديّ شخص جيّد سيتكفل بهذا 1226 01:55:40,939 --> 01:55:44,109 وعندما ينتهي هذا، سترعين .ابنكِ وتحميلين هذا الجهاز 1227 01:55:44,790 --> 01:55:47,248 قد تشعرين ببعض التهديد .في مكان وزمان ما 1228 01:55:47,273 --> 01:55:50,269 اضغطي زر "تحدث" وحددي .موقعكِ وثم اغلقي الجهاز 1229 01:55:50,294 --> 01:55:54,294 ـ مَن سيتلقى الرسالة؟ ـ الاجيال القادمة 1230 01:56:33,471 --> 01:56:35,963 .ستالسك 12"، مكان مخفي عن العالم" 1231 01:56:35,987 --> 01:56:38,478 المدينة الذي يمكن أنّ .يحدث فيها أيّ شيء 1232 01:56:38,503 --> 01:56:42,934 واليوم سيّداتي وسادتي، بعد 10 .دقائق سيحدث شيء بالتأكيد 1233 01:56:42,959 --> 01:56:46,372 تم تقسيمكم إلى فريقين من ."اجل "حركة الكماشة الزمنية 1234 01:56:46,397 --> 01:56:47,989 .نحن الفريق "الأحمر" سنتحرك للأمام 1235 01:56:48,013 --> 01:56:50,658 ،ومن أجل التمييز بين الفريقين .سترتدون هذه الأشرطة 1236 01:56:50,683 --> 01:56:54,553 ،"اصدقائنا الذين هناك هم الفريق "الأزرق .(سيكونوا معكوسين وتقودهم القائد (ويلر 1237 01:56:54,578 --> 01:56:58,338 ـ لمَ لا يدعونا نراهم؟ ـ ربما لن يروق لك ما يحدث 1238 01:56:58,363 --> 01:57:01,314 سيحصلون على هذا .التقرير بعد ساعة 1239 01:57:03,038 --> 01:57:06,509 ثم سننزلهم على التل "فوق "مركز الانفجار السفلي 1240 01:57:06,534 --> 01:57:08,849 .في اقرب وقت ممكن للانفجار 1241 01:57:08,874 --> 01:57:12,690 .اهدافهم هي التأمين والتمشيط 1242 01:57:12,993 --> 01:57:16,665 الآن هذا التقرير يستفاد .من تجربتهم 1243 01:57:33,309 --> 01:57:35,520 كلا الفريقين سيكون معم .ساعات بعد تنازلي 1244 01:57:35,544 --> 01:57:38,293 عدنا التنازلي يبدأ من 10 ،"دقائق، "من الانزال الجوي 1245 01:57:38,318 --> 01:57:41,621 ."إلى الصفر، "إلى وقوع الانفجار .الفريق "الازرق" يستحرك بالعكس 1246 01:57:41,646 --> 01:57:44,363 إذا لم يصل الفريق "الأزرق" إلى ،منطقة الهبوط عند الصفر 1247 01:57:44,388 --> 01:57:47,926 ،فلن يتمكنوا من المغادرة مفهوم؟ 1248 01:57:48,447 --> 01:57:51,345 سننزل ونأمن منطقة الهبوط ."من اجل أخلاء الفريق "الازرق 1249 01:57:51,370 --> 01:57:53,711 وثم نواصل طريقنا .إلى المدينة المنشودة 1250 01:57:53,736 --> 01:57:55,601 ،هذه المباني مهجورة 1251 01:57:55,625 --> 01:57:57,865 .لكن علمنا بوجود "باب دوار" هناك 1252 01:57:58,066 --> 01:58:01,826 ـ سنواجه مقاومة مزدوجة ـ هل لديهم فرق معكوسة؟ 1253 01:58:01,851 --> 01:58:05,961 خصوم معكوسة، عادية، تتحرك .للأمام، خصوم تتحرك للوراء 1254 01:58:05,985 --> 01:58:07,347 .لديهم كل شيء 1255 01:58:07,372 --> 01:58:11,756 على الجانب الآخر من المدينة، هناك ."تلال فوق "مركز الانفجار السفلي 1256 01:58:11,781 --> 01:58:14,895 ستسلك فرقة صغيرة هذا ..النفق من المدينة 1257 01:58:14,919 --> 01:58:16,910 ."إلى ارضية "مركز الانفجار السفلي 1258 01:58:16,935 --> 01:58:19,639 "سيتمركز الفريق "الأزرق .على هذا المدخل هنا 1259 01:58:19,664 --> 01:58:21,864 .القنبلة ستكون في هذه الصخرة 1260 01:58:21,889 --> 01:58:25,982 عالية جدًا، سوف تؤدي .إلى انهيار وغلق الكهف 1261 01:58:26,007 --> 01:58:27,739 كيف يمكننا أبطال تلك القنبلة هناك؟ 1262 01:58:27,763 --> 01:58:30,314 لن نفعل، لأن الانفجار سيحدث .كما مخطط له 1263 01:58:30,339 --> 01:58:34,231 الآن مهمتنا هي منع ،أبطال تلك القنبلة 1264 01:58:34,256 --> 01:58:38,061 بينما الفرقة الصغيرة تنجز .مهمتها بشكل سرّي 1265 01:58:38,086 --> 01:58:40,858 ـ ما هي؟ ـ لا داعي لتعرفها 1266 01:58:40,883 --> 01:58:43,606 أيّ اسئلة غبية آخرى؟ .جيّد 1267 01:58:43,630 --> 01:58:45,926 .هيّا، لنستعد 1268 01:58:48,295 --> 01:58:51,467 ـ أردت أن أكون في الموجة الأولى ـ ليس هناك موجة أولى 1269 01:58:51,492 --> 01:58:54,182 "الفريقان "الأزرق" و"الأحمر .ينفذان المهمة بوقت واحد 1270 01:58:54,207 --> 01:58:56,204 ..اسمع، لا تصعد المروحية 1271 01:58:56,208 --> 01:58:58,223 إذا لا يمكنك التوقف عن .التفكير بالمصطلحات الخطية 1272 01:58:58,248 --> 01:59:01,551 الآن أنّك تريد في الفريق الذي سينتشل محتويات الكبسولة؟ 1273 01:59:01,577 --> 01:59:04,924 ـ تمامًا ـ أجل، هذا يجعلنا اثنان 1274 01:59:05,694 --> 01:59:08,911 ـ أننا الفرقة الصغيرة ـ فقط نحن؟ 1275 01:59:08,936 --> 01:59:12,485 إذا أحد عرف محتويات تلك .الكبسولة، لن يغادر الميدان حيًا 1276 01:59:13,080 --> 01:59:16,072 .ظننت أننا سنتدبر أمرنا بعد إنجاز المهمة 1277 01:59:25,244 --> 01:59:27,878 الارتفاع من ظهر اليخت .إلى الماء 40 قدمًا 1278 01:59:27,902 --> 01:59:28,847 هل يمكنكِ القفز منه؟ 1279 01:59:28,872 --> 01:59:30,498 .يمكنني الغوص 1280 01:59:30,523 --> 01:59:33,400 ،لا تدعيه يموت .حتى ترين إشارتي 1281 02:00:08,858 --> 02:00:10,847 !ثلاثون ثانية 1282 02:00:51,134 --> 02:00:53,346 !تحركوا، تحركوا 1283 02:01:04,155 --> 02:01:07,163 .أننا نقترب من موجة الصدمة !تمسكوا يا رفاق 1284 02:01:16,497 --> 02:01:17,825 !انهضوا 1285 02:01:31,210 --> 02:01:32,188 !تحركوا 1286 02:01:45,877 --> 02:01:47,538 سيّدتي، ظننت أنّكِ .ذهبتِ إلى الشاطئ 1287 02:01:47,562 --> 02:01:49,221 لقد تسللت بالخلسة .(لكي افاجئ (أندريه 1288 02:01:49,446 --> 02:01:51,437 .لكن الرئيس غادر 1289 02:01:52,039 --> 02:01:54,046 اطلب من السيّد (ساتور) .أن يقابلني هنا 1290 02:01:54,160 --> 02:01:56,482 .ولا تخبر الآخرين .سأعتني بهذه الفوضى 1291 02:03:04,389 --> 02:03:06,397 !ـ المنجم !ـ المنجم 1292 02:03:20,981 --> 02:03:23,515 أخبروني أنّكِ رحلتِ .إلى الشاطئ 1293 02:03:23,539 --> 02:03:26,073 .أخبروني أنّك غادرت بالطائرة 1294 02:03:26,098 --> 02:03:28,760 .(جئت لرؤيتكما أنتِ و(ماكس 1295 02:03:28,784 --> 02:03:31,101 ماكس) في الساحل) .(برفقة (آنا 1296 02:03:31,442 --> 02:03:34,201 أنا وأنت بحاجة لبعض .الوقت بعد ما حدث 1297 02:03:34,225 --> 02:03:36,318 .كنت امزح .أنها كانت مزحة سخيفة 1298 02:03:36,343 --> 02:03:37,841 .تخالني أم فظيعة 1299 02:03:37,866 --> 02:03:41,859 كلانا يعرف أن رأيي فيكِ .أرقى من رأيكِ فيّ 1300 02:03:49,471 --> 02:03:52,483 .(أريد اصلاح الأمور للأفضل، (أندريه 1301 02:04:07,326 --> 02:04:09,328 !احتمّوا 1302 02:04:12,974 --> 02:04:16,221 !امنحني قذيفة مضادة للدروع !تخلص منه! الآن 1303 02:04:16,530 --> 02:04:19,503 !اخرجوا من مخبئكم !تحركوا، تحركوا 1304 02:04:19,527 --> 02:04:21,536 !هيّا! تحركوا 1305 02:05:31,843 --> 02:05:33,835 !(ويلر) 1306 02:05:34,672 --> 02:05:36,683 !ـ اخرجوا !ـ هيّا 1307 02:05:42,687 --> 02:05:43,706 !(آيفز) 1308 02:05:45,470 --> 02:05:47,482 .الفرقة الصغيرة. هنا 1309 02:05:48,954 --> 02:05:51,509 تعرفين أنه سيكون غروب .شمس جميل 1310 02:05:51,534 --> 02:05:55,576 .سأجلب (ماكس) إلى اليخت .يجب أنّ نشاطره هذه اللحظة 1311 02:05:55,888 --> 02:05:57,892 .سأعد لك شرابًا 1312 02:05:58,982 --> 02:06:00,986 .اعد ابني إلى اليخت 1313 02:06:07,310 --> 02:06:09,295 !الوقت يداهمنا، هيّا 1314 02:06:09,319 --> 02:06:11,304 .إذا رأونا، كل هذا سيكون هباء 1315 02:06:14,704 --> 02:06:17,495 ـ أننا بحاجة إلى إلهاء ـ لا تقلق بشأن هذا 1316 02:06:21,185 --> 02:06:23,175 !عند إشارتي 1317 02:06:25,410 --> 02:06:27,397 !آر بي جي"، اطلق على القاعدة" 1318 02:06:27,421 --> 02:06:29,864 !ذلك المبنى عند إشارتي 1319 02:06:31,329 --> 02:06:35,330 !ـ ثلاثة! اثنان !ـ واحد! اطلق النار 1320 02:06:36,033 --> 02:06:38,029 !اطلقوا النار 1321 02:06:52,146 --> 02:06:55,141 !تحركوا! تحركوا 1322 02:07:09,301 --> 02:07:12,299 .لا يمكننا العودة .هيّا 1323 02:07:17,745 --> 02:07:21,758 ـ ما هذه؟ ـ لقد استعرتها من المخابرات المركزية 1324 02:07:22,995 --> 02:07:26,579 ـ ما هي؟ ـ إنها طريقة التي انهي العالم بها 1325 02:07:26,604 --> 02:07:28,960 .ليس بالتفجير، بل بالعويل 1326 02:07:28,984 --> 02:07:30,576 .لا افهم 1327 02:07:31,335 --> 02:07:34,006 ،عندما اتناول هذه .كل شيء ينتهي 1328 02:07:34,229 --> 02:07:36,281 .إذًا، لا تتناولها بعد 1329 02:07:39,144 --> 02:07:41,149 ولمَ لا؟ 1330 02:07:42,813 --> 02:07:46,448 لأنّ لدينا غروب شمس .وبعض الفودكا 1331 02:07:47,521 --> 02:07:49,278 .و(ماكس) سيصل هنا قريبًا 1332 02:07:49,749 --> 02:07:53,773 قالوا أنهم ظنوا إنه أنتِ مَن رافق .(ماكس) إلى الشاطئ وليس (آنا) 1333 02:07:56,305 --> 02:08:00,299 ،لطالما يمكنك معرفة الفرق 1334 02:08:02,161 --> 02:08:05,172 .الآن لديّ عمل لانجزه، يا حبيبتي 1335 02:08:16,675 --> 02:08:18,574 ماهر)، هل تسمعني؟) 1336 02:08:18,598 --> 02:08:21,703 !لم يتم تأمين الكبسولة بعد !أكرر،لم يتم تأمين الكبسولة بعد 1337 02:08:21,728 --> 02:08:22,800 .مفهوم 1338 02:08:23,530 --> 02:08:26,263 .اكرر، لم يتم تأمين الكبسولة بعد 1339 02:08:52,472 --> 02:08:55,477 !(نيل)! (نيل) 1340 02:09:08,241 --> 02:09:09,260 !تحركوا 1341 02:09:18,373 --> 02:09:21,358 ليس لدينا سلاح كافي .لتفجير هذا القفل 1342 02:09:27,401 --> 02:09:30,176 فتشه، أرى إذا كان .بحوزته قنبلة يدوية 1343 02:09:33,290 --> 02:09:35,809 ـ هل وجدت شيئًا؟ ـ لا، لا شيء 1344 02:09:35,834 --> 02:09:37,837 .واصل المحاولة هل يمكنك كسره؟ 1345 02:09:38,668 --> 02:09:41,906 لا آمل ذلك، لقد دفعت .الكثير مقابل هذا القفل 1346 02:09:42,058 --> 02:09:44,887 هل يعجبك مكان بداية رحلتي ونهاية رحلتك؟ 1347 02:09:44,912 --> 02:09:46,885 .إنها مشعّة قليلاً بالنسبة لذوقي 1348 02:09:46,909 --> 02:09:49,545 كان مصيري دومًا .مرتبطًا بالإشعاع 1349 02:09:50,749 --> 02:09:53,245 عملت حيث لا أحد .آخر كان يعمل 1350 02:09:53,269 --> 02:09:55,764 .عقدت صفقة مع الشيطان 1351 02:09:56,245 --> 02:09:58,107 .المال مقابل الوقت 1352 02:09:58,131 --> 02:09:59,993 .لقد بعنا مستقبلنا 1353 02:10:00,018 --> 02:10:03,399 والآن أنّك على وشك ارتكاب .الخطأ نفسه للعالم كله 1354 02:10:03,424 --> 02:10:06,079 .لم يكن خطأ .لقد ابرمت صفقة وكسبتها 1355 02:10:06,103 --> 02:10:07,098 ماذا عنك؟ 1356 02:10:07,123 --> 02:10:11,004 أنّك تقاتل من أجل ،قضية بالكاد تفهمها 1357 02:10:11,361 --> 02:10:14,744 مع اشخاص ثقتك بهم قليلة .لدرحة أنّك لم تخبرهم أيّ شيء 1358 02:10:14,769 --> 02:10:17,015 ،عندما أموت .يموت العالم معي 1359 02:10:17,040 --> 02:10:20,232 ومعرفتك تموت معك ،وتدفن في القبر 1360 02:10:20,257 --> 02:10:22,481 ،مثل البنّاء المصري المجهول 1361 02:10:22,506 --> 02:10:25,640 الذي انحبس في الهرم .لكي يحفظ سره 1362 02:10:25,664 --> 02:10:28,798 .ثقتك عمياء. أنت متعصب 1363 02:10:48,924 --> 02:10:51,166 ما هو أكثر تعصبًا من محاولة تدمير العالم؟ 1364 02:10:51,191 --> 02:10:53,688 .أنا لست كذلك .أنّي اصنع عالم جديد 1365 02:10:54,308 --> 02:10:58,052 في مكان وزمان ما، ثمة أحد ،في برج بلوري سيضغط الزر 1366 02:10:58,532 --> 02:11:02,511 ستنطلق حرب فانية .يجب تفاديها 1367 02:11:02,559 --> 02:11:05,931 .الآن الوقت نفسه يغير الإتجاه 1368 02:11:05,956 --> 02:11:09,199 أشعة الشمس نفسها التي ..تشمسنا بها ستدفئ 1369 02:11:09,223 --> 02:11:12,465 .وجوه أحفادنا في الأجيال القادمة .. 1370 02:11:12,490 --> 02:11:14,218 كيف يريدون قتلنا؟ 1371 02:11:14,242 --> 02:11:18,087 لأن محيطاتهم ارتفعت .وجفت أنهارهم 1372 02:11:18,112 --> 02:11:22,327 ألّا ترى ذلك؟ لم يكن .لديهم خيار سوى العودة 1373 02:11:22,351 --> 02:11:23,945 .أننا مسؤولون على هذا 1374 02:11:37,749 --> 02:11:40,845 ،بعد أنّ عرفت هذا هل لا زلت تريدني أن أتوقف؟ 1375 02:11:41,422 --> 02:11:45,473 .اجل، كل جيل يهتم بنجاته 1376 02:11:45,498 --> 02:11:49,391 ـ هذا ما يفعلونه بالضبط ـ لكن ليس أنت، أنت خائن 1377 02:11:49,416 --> 02:11:52,399 أنّك تريد إبادة الجميع .لأن لم تتبقى لديك حياة 1378 02:11:52,767 --> 02:11:56,328 ـ عندما أرحل، الحياة تستمر ـ ليس حياة ابنك 1379 02:11:56,530 --> 02:11:59,906 أعظم ذنوبي هو إحضار ابني إلى .هذا العالم الذي كنت أعرف إنه مباد 1380 02:12:00,600 --> 02:12:02,621 هل تظن أنّ الله سيغفر ليّ هذا الذنب؟ 1381 02:12:07,936 --> 02:12:08,941 !انتظرا 1382 02:12:10,115 --> 02:12:11,117 !انتظرا 1383 02:12:24,769 --> 02:12:26,772 !احموني 1384 02:12:34,153 --> 02:12:36,153 !هيّا، هيّا 1385 02:12:37,985 --> 02:12:40,289 ،أنّك لا تؤمن بالله أو بالمستقبل 1386 02:12:40,313 --> 02:12:42,915 .أو بأيّ شيء خارج نطاق خبرتك 1387 02:12:42,940 --> 02:12:45,144 ،كل شيء آخر مجرد إيمان 1388 02:12:45,168 --> 02:12:47,371 .وأنا ليس لديّ إيمان 1389 02:12:48,159 --> 02:12:52,009 .بدون إيمان، لن تكون إنسان .أنّك مجرد مجنون 1390 02:12:52,500 --> 02:12:56,502 ـ أو إله، نوعًا ما ـ كما قلت 1391 02:12:59,950 --> 02:13:01,966 !لا تفعلها! يا إلهي 1392 02:13:01,990 --> 02:13:03,792 .انتهى وقتنا 1393 02:13:09,980 --> 02:13:12,101 .سأرسل تحياتك إلى زوجتي 1394 02:13:12,664 --> 02:13:14,858 ،أنّك نسيت هذا .أنّي لم أقابلها بعد 1395 02:13:15,154 --> 02:13:18,134 هذا صحيح، ستقابلها .بعدما تموت 1396 02:13:18,159 --> 02:13:21,151 .سأمنحها تحياتي بدلاً عنك 1397 02:13:22,151 --> 02:13:23,166 .لا تفعل هذا 1398 02:13:24,319 --> 02:13:27,874 فولكوف)، اطلق النار) .على رأسه 1399 02:13:39,107 --> 02:13:41,507 .كفى عمل، يا حبيبي 1400 02:13:45,259 --> 02:13:46,855 !(آيفز) 1401 02:14:08,016 --> 02:14:11,012 لا تعرفين عما أتحدث عنه، صحيح؟ 1402 02:14:12,987 --> 02:14:15,327 .لكنه يبدو مهم جدًا 1403 02:14:17,592 --> 02:14:20,590 ـ إلى أين تذهبين؟ ـ ألم تشعر بالإثارة؟ 1404 02:14:37,180 --> 02:14:40,362 ـ ماذا تفعلين الآن؟ ـ سكبت واقي الشمس 1405 02:14:40,699 --> 02:14:43,690 ـ وإن يكن؟ ـ ستكون الأرضية زلقة 1406 02:14:45,490 --> 02:14:47,855 .فقط تعالي هنا 1407 02:14:50,804 --> 02:14:53,803 .استدر. ستحب هذا 1408 02:15:27,798 --> 02:15:31,451 .لا يمكنني فعل هذا .لن ادعك تعتقد أنّك فزت 1409 02:15:31,476 --> 02:15:32,687 .(لا تفسدي هذه اللحظة، (كات 1410 02:15:32,711 --> 02:15:35,482 لن ادعك تذهب إلى قبرك .معتقدًا أننا قادمون معك 1411 02:15:37,984 --> 02:15:39,563 .(ستحتضر بمفردك، (أندريه 1412 02:15:39,588 --> 02:15:42,916 ـ هيّا، هيّا ـ البوابة مغلقة 1413 02:15:43,638 --> 02:15:45,571 ماهر)، هل تسمعني؟) 1414 02:15:45,595 --> 02:15:46,232 .أجل 1415 02:15:46,569 --> 02:15:49,055 .تمهلا .أكرر، تمهلا 1416 02:15:54,036 --> 02:15:55,685 .أنظر في عيني 1417 02:15:56,723 --> 02:15:58,737 ماذا ترى؟ 1418 02:15:58,950 --> 02:16:01,863 اليأس أم الغضب؟ 1419 02:16:03,563 --> 02:16:06,052 أنا لست الامرأة التي ..يمكنها أنّ تحبّك 1420 02:16:06,076 --> 02:16:08,563 رغم الرعب الذي .خلفته في داخلها 1421 02:16:09,324 --> 02:16:13,263 أنا العاهرة الثائرة على الندبة .التي تركتها على جسدها 1422 02:16:16,138 --> 02:16:17,140 !لا 1423 02:16:36,095 --> 02:16:37,777 .سحقًا 1424 02:16:37,802 --> 02:16:38,963 .آيفز)، أنها قتلته) 1425 02:16:38,987 --> 02:16:40,817 .آيفز)، هل تسمعني؟ أنها قتلته) 1426 02:16:41,087 --> 02:16:43,567 .إنها استخدمت السلاح قبل أوانه .إنها قتلته 1427 02:17:02,244 --> 02:17:04,259 !هيّا! هيّا 1428 02:17:08,957 --> 02:17:10,509 .اذهب إلى الجحيم 1429 02:18:21,034 --> 02:18:23,431 !كات)، استخدمتِ السلاح قبل أوانه) 1430 02:18:23,845 --> 02:18:27,385 لم اسيطر على نفسي! لم .استطع تركه يموت معتقدًا أنه سيفوز 1431 02:18:27,731 --> 02:18:30,895 .كنت أعلم أنّك ستجد حلاً !مهلاً 1432 02:18:30,919 --> 02:18:32,443 ،أنّك انجزت المهمة بنجاح نحن بخير، صحيح؟ 1433 02:18:32,468 --> 02:18:35,473 .اجل، انجزت المهمة بنجاح .نحن في أمان 1434 02:18:56,590 --> 02:18:58,179 .ظننت أنّك معكوس 1435 02:18:58,203 --> 02:19:01,091 .لقد غيرت معداتي منتصف الطريق 1436 02:19:01,339 --> 02:19:03,330 .يبدو كنتما بحاجة لمساعدة 1437 02:19:03,354 --> 02:19:05,346 .اجل، كنا بحاجة لمساعدة هناك 1438 02:19:06,659 --> 02:19:08,118 كيف فتحت ذلك القفل؟ 1439 02:19:08,666 --> 02:19:11,257 .لم يكن أنا ألمَ يحتاجك فريقك؟ 1440 02:19:12,074 --> 02:19:14,534 .سألحق بهم في العبور التالي 1441 02:19:14,681 --> 02:19:17,692 ـ أأنت بخير، (آيفز)؟ ـ أجل عندما ألتقط انفاسي 1442 02:19:32,126 --> 02:19:35,117 "الذي يجد "الخوارزمية .لا يغادر الميدان حيًا 1443 02:19:43,372 --> 02:19:44,386 .صحيح 1444 02:19:48,314 --> 02:19:50,299 .سنخبئها 1445 02:19:50,513 --> 02:19:52,500 .وننهي حياتنا 1446 02:19:52,848 --> 02:19:55,851 .أنها الطريقة الوحيدة لضمان ذلك 1447 02:19:56,843 --> 02:19:58,820 ،بشأن الموعد 1448 02:19:59,090 --> 02:20:02,091 ربما كل واحد منا سيحدد .الموعد لنفسه 1449 02:20:02,588 --> 02:20:06,219 ـ أنّك لن تقتلنا؟ ـ إذا وجدتكما، سأقتلكما 1450 02:20:06,629 --> 02:20:08,235 لن تجهد نفسك بالبحث؟ 1451 02:20:09,040 --> 02:20:12,035 .اجل، سأفعل 1452 02:20:13,960 --> 02:20:16,805 لن تعود إلى "لندن" للاطمئنان على (كات)، صحيح؟ 1453 02:20:16,829 --> 02:20:18,962 .لا، إنه خطر جدًا 1454 02:20:19,522 --> 02:20:21,748 حتى الاطمئنان من بعيد؟ 1455 02:20:22,358 --> 02:20:24,374 .حتى من بعيد 1456 02:20:26,083 --> 02:20:30,077 !آيفز)! انتظر) 1457 02:20:35,750 --> 02:20:37,761 هل حقًا تود العودة؟ 1458 02:20:40,233 --> 02:20:42,455 أنا الوحيد الذي يمكنه فتح قفل ذلك الباب بالوقت المناسب، صحيح (آيفز)؟ 1459 02:20:43,393 --> 02:20:45,415 .لا أعرف صانع أقفال بارع مثلك 1460 02:20:47,372 --> 02:20:50,394 أترى؟ .إنه أنا مجددًا 1461 02:20:51,621 --> 02:20:54,625 أنّي أنسج ماضٍ آخر .بنسيج هذه المهمة 1462 02:21:03,208 --> 02:21:04,230 !نيل)، انتظر) 1463 02:21:08,469 --> 02:21:10,223 .لقد إنقذنا العالم للتو 1464 02:21:10,247 --> 02:21:12,517 .لا يمكننا ترك أيّ شيء للصدف 1465 02:21:13,145 --> 02:21:15,672 لكن هل يمكننا تغيير الأشياء إذا فعلناها بشكل مختلف؟ 1466 02:21:15,927 --> 02:21:17,481 ."ما حدث قد حدث" 1467 02:21:18,499 --> 02:21:21,051 إنه تعبير عن الإيمان .بآلات العالم 1468 02:21:22,195 --> 02:21:24,045 .إنه ليس عذرًا للانسحاب 1469 02:21:24,650 --> 02:21:26,649 ـ تقصد القدر؟ ـ سمّه ما شئت 1470 02:21:27,154 --> 02:21:30,159 ـ وأنت ماذا تسميه؟ ـ الواقع 1471 02:21:32,678 --> 02:21:34,685 .الآن، دعني ارحل 1472 02:21:39,773 --> 02:21:42,096 لكنك لم تخبرني عن .(الذي جندك، (نيل 1473 02:21:42,512 --> 02:21:44,470 ألمَ تخمنه الآن؟ 1474 02:21:45,353 --> 02:21:49,101 !أنت الذي جندتني .لكن ليس عندما فكرت به 1475 02:21:49,548 --> 02:21:51,116 .لديك مستقبل في الماضي 1476 02:21:52,119 --> 02:21:55,123 .قبل أعوام بالنسبة ليّ .وأعوام من الآن بالنسبة لك 1477 02:21:56,136 --> 02:21:57,830 كنتِ تعرفني منذ أعوام؟ 1478 02:21:59,494 --> 02:22:02,519 بالنسبة ليّ، أعتقد إنها .نهاية صداقة رائعة 1479 02:22:03,311 --> 02:22:07,147 ـ بالنسبة ليّ، إنها البداية ـ سنفعل بعض الأشياء 1480 02:22:08,146 --> 02:22:11,138 .سوف تحبّها. سترى ذلك 1481 02:22:11,487 --> 02:22:13,531 ."العملية كلها تتعلق بـ "الكماشة زمنية 1482 02:22:14,266 --> 02:22:15,285 على مَن؟ 1483 02:22:16,923 --> 02:22:19,612 !عليك .أنّك في منتصف الطريق 1484 02:22:19,636 --> 02:22:22,917 .سأراك في البداية، يا رفيقي 1485 02:22:31,114 --> 02:22:33,832 أننا الأشخاص الذين سينقذون .العالم مما قد يصبح عليه 1486 02:22:34,434 --> 02:22:36,660 .لن يعرف العالم ما قد يحدث له 1487 02:22:38,144 --> 02:22:41,145 .وحتى إذا عرفوا، فلن يبالوا 1488 02:22:45,436 --> 02:22:47,959 لأنه لا أحد قد يبالي .بقنبلة لم تنفجر 1489 02:22:48,684 --> 02:22:50,498 .فقط يهتمون للتي تنفجر 1490 02:22:52,908 --> 02:22:55,903 .افعلها قبل أن يخرج الفتى 1491 02:22:57,008 --> 02:23:00,235 هذه هي فكرتكِ عن الرحمة؟ .أنّكِ وعدتني 1492 02:23:00,260 --> 02:23:03,245 .وقد أخبرتك عندئذ بقيمة ذلك الوعد 1493 02:23:03,681 --> 02:23:05,682 .هنا. اليوم 1494 02:23:07,129 --> 02:23:10,126 كيف عرفت؟ 1495 02:23:10,734 --> 02:23:13,441 .كانون بلاس"، الساعة الثالثة" .ربما إنه لا شيء 1496 02:23:13,655 --> 02:23:14,643 .وسائل الأجيال القادمة 1497 02:23:14,768 --> 02:23:17,785 .كانون بلاس"، الساعة الثالثة" .ربما إنه لا شيء 1498 02:23:19,095 --> 02:23:22,282 أخبرتكِ أن تبدأي تنظري .إلى العالم بشكل مختلف 1499 02:23:22,847 --> 02:23:25,928 ـ كان عليّ إنهاء ما تبقى ـ لم يكن هذا عملكِ 1500 02:23:25,953 --> 02:23:28,287 ـ إذًا، عمل مَن؟ ـ عملي 1501 02:23:28,311 --> 02:23:29,878 .ادركت أنّي لم أكن اعمل لصالحكِ 1502 02:23:29,902 --> 02:23:31,332 .كلانا كان يعمل لحسابي 1503 02:23:32,469 --> 02:23:34,094 .أنا البطل 1504 02:23:36,754 --> 02:23:39,756 .إذًا، يجدر بك أن تكمل بقية المهمة 1505 02:23:42,584 --> 02:23:44,593 .أكتملت المهمة 1506 02:23:46,261 --> 02:23:48,751 .أنها القنبلة التي لم تنفجر 1507 02:23:48,775 --> 02:23:51,265 .الخطر الذي تجاهل حقيقته الجميع 1508 02:23:56,561 --> 02:23:59,563 هذه هي القنبلة ذي قوة .حقيقية لتغيير العالم 1509 02:24:03,254 --> 02:25:19,153 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||