0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Please!! Support dengan like & share :) 1 00:00:41,996 --> 00:00:44,562 All news, all the time. 2 00:00:44,596 --> 00:00:46,397 This is 1010 WINS. 3 00:00:46,429 --> 00:00:48,597 Good morning. 62 degrees at 6:00... 4 00:00:48,630 --> 00:00:50,563 Go back to sleep, baby. 5 00:00:54,397 --> 00:00:56,263 All news, all the time. 6 00:00:56,295 --> 00:00:58,029 This is 1010 WINS. 7 00:00:58,062 --> 00:01:00,395 Good morning. 68 degrees at 6:00. 8 00:01:00,428 --> 00:01:02,429 It's Wednesday, August 24th. 9 00:01:06,931 --> 00:01:09,530 All news, all the time. 10 00:01:09,562 --> 00:01:11,196 This is 1010 WINS. 11 00:01:11,229 --> 00:01:14,129 Good morning. 72 degrees at 6:00. 12 00:01:14,161 --> 00:01:15,962 It is Thursday, August 25th. 13 00:01:19,896 --> 00:01:21,530 This here's what's happening. 14 00:01:21,562 --> 00:01:24,162 A six-alarm fire burns down seven houses... 15 00:01:28,429 --> 00:01:30,230 Two members of the US Olympic swim team 16 00:01:30,263 --> 00:01:31,863 being held in Brazil... 17 00:01:31,896 --> 00:01:33,597 wind with a shower and thunderstorm in a few places, 18 00:01:33,630 --> 00:01:35,096 a high of 90. 19 00:01:35,128 --> 00:01:36,462 Clinton campaign's unleashing 20 00:01:36,496 --> 00:01:38,396 a new campaign ad today. 21 00:01:38,428 --> 00:01:41,463 NYPD still hasn't given a motive for the killing, so... 22 00:01:41,496 --> 00:01:44,196 ...immigrants, but with election day closing in... 23 00:01:44,229 --> 00:01:45,596 Danny boy. 24 00:01:45,629 --> 00:01:47,462 The pipes, the pipes, the pipes... 25 00:01:49,561 --> 00:01:50,962 -Danny? -I was up all night. 26 00:01:50,995 --> 00:01:52,362 Hello? Hello? 27 00:01:52,395 --> 00:01:53,862 What are you doing? 28 00:01:53,896 --> 00:01:54,996 It's almost 7:00. 29 00:01:58,061 --> 00:02:00,128 -Got a showing at noon today. -Yeah. 30 00:02:00,162 --> 00:02:01,395 Did you ever get hold of her? 31 00:02:01,428 --> 00:02:03,096 -Morning. -Hey, kiddo. 32 00:02:03,129 --> 00:02:05,395 Why did I get a license if I can't get a car? 33 00:02:05,427 --> 00:02:07,096 School starts next week, right? 34 00:02:08,394 --> 00:02:11,062 Syracuse application. Early admission's due. 35 00:02:11,094 --> 00:02:13,262 I spoke to Chris Simpson about a referral. 36 00:02:16,194 --> 00:02:18,194 Most of my friends are going to State. 37 00:02:18,228 --> 00:02:22,395 What? Danny, you worked your butt off for this. 38 00:02:22,427 --> 00:02:24,161 This is your next assignment. 39 00:02:26,994 --> 00:02:28,861 Okay, what chapter are you on? 40 00:02:28,895 --> 00:02:29,795 Halfway through five. 41 00:02:29,829 --> 00:02:33,262 The part where they almost kill that kid. 42 00:02:33,295 --> 00:02:35,528 You know that I can get through on my own now. 43 00:02:35,562 --> 00:02:37,162 We made it this far, kid. 44 00:02:37,195 --> 00:02:39,028 You wanna write the book report, too? 45 00:02:39,060 --> 00:02:40,395 Couple thinks 350 46 00:02:40,427 --> 00:02:42,228 buys the keys to their dream home. 47 00:02:42,262 --> 00:02:44,362 -Yeah. -"Can you show it to us at midnight?" 48 00:02:44,394 --> 00:02:45,594 -Midnight? -Midnight. 49 00:02:50,262 --> 00:02:51,962 And the school we saw yesterday, yes, 50 00:02:51,994 --> 00:02:53,894 it was private, but it's worth it. 51 00:02:57,128 --> 00:02:58,861 Have you seen these estimates for tuition? 52 00:02:58,895 --> 00:03:01,262 And that doesn't include room and board. 53 00:03:01,293 --> 00:03:02,295 What? 54 00:03:06,095 --> 00:03:07,393 We'll find a way. We always do. 55 00:03:13,261 --> 00:03:14,461 -It's got to be. -Okay. 56 00:03:14,493 --> 00:03:15,760 -Wednesday? -Wednesday. 57 00:03:15,795 --> 00:03:18,428 Unless it's written on a piece of paper that she can hand... 58 00:03:18,460 --> 00:03:20,993 -I listen. I listen. -You don't! You don't! You... 59 00:03:22,960 --> 00:03:25,228 I will not forget the look on your... 60 00:03:25,261 --> 00:03:26,328 I'll try. 61 00:03:28,026 --> 00:03:30,127 -I love you. -I sort of like you. 62 00:03:46,026 --> 00:03:47,160 -Hey. -Hey. 63 00:03:52,327 --> 00:03:54,294 Please watch the gap between the train... 64 00:03:56,460 --> 00:03:57,626 Now leaving Tarrytown. 65 00:04:06,159 --> 00:04:08,359 18 grand a year? 66 00:04:08,393 --> 00:04:11,494 Sweetheart, it ain't MIT. It's preschool. 67 00:04:13,459 --> 00:04:15,026 -What now? -Wuthering Heights. 68 00:04:15,059 --> 00:04:18,092 -Charlotte Bronte. -Emily. 69 00:04:18,126 --> 00:04:19,594 -Emily. -Yeah. 70 00:04:19,626 --> 00:04:21,827 I would not forget that face. 71 00:04:22,926 --> 00:04:24,559 I think we locked eyes one time. 72 00:04:24,592 --> 00:04:26,193 It was like, boom, you know? 73 00:04:31,893 --> 00:04:34,327 You know, my son's on me to retire. 74 00:04:34,360 --> 00:04:37,926 I don't know. Maybe. Every day's a grind. 75 00:04:37,958 --> 00:04:40,025 Begins to feel like a countdown. 76 00:04:40,059 --> 00:04:42,926 This way in the morning, that way at night. 77 00:04:42,959 --> 00:04:44,860 And then one day it's done with you. 78 00:04:44,893 --> 00:04:46,893 -What's that? -Life. 79 00:04:54,059 --> 00:04:56,293 All right, see you on the next go-round. 80 00:04:56,326 --> 00:04:58,194 Take it easy. 81 00:05:23,192 --> 00:05:26,092 My father died when he was 43. 82 00:05:26,125 --> 00:05:29,458 Left me, my mom, my brothers with mountains of debt. 83 00:05:31,259 --> 00:05:32,159 Thank you. 84 00:05:32,193 --> 00:05:34,392 I moved here from Ireland with nothing. 85 00:05:34,424 --> 00:05:36,425 Made a life for myself, my family. 86 00:05:36,458 --> 00:05:39,158 That's the reason I do what I do. 87 00:05:40,224 --> 00:05:42,391 To protect young families like yours. 88 00:05:42,424 --> 00:05:44,059 I will tell you this. 89 00:05:44,092 --> 00:05:45,492 My wife Karen and I, 90 00:05:45,524 --> 00:05:48,024 we worked hard, did everything right. 91 00:05:48,057 --> 00:05:50,024 401k, investments, 92 00:05:50,057 --> 00:05:52,325 my son's education fund. 93 00:05:52,358 --> 00:05:53,924 In 2008, 94 00:05:55,291 --> 00:05:58,124 we lost it all. Second mortgage was due. 95 00:05:58,158 --> 00:06:02,259 We liquidated our assets, cut every piece of fat 96 00:06:02,291 --> 00:06:05,058 while the banks on Wall Street got rich. 97 00:06:06,625 --> 00:06:10,390 The one thing we didn't cut was our life insurance policy. 98 00:06:10,423 --> 00:06:14,091 With the higher rate. But I know you too well. 99 00:06:14,125 --> 00:06:16,225 Twenty may not even cut it. 100 00:06:16,257 --> 00:06:20,058 Hey, Jeanie, would you pull Jared Carlson's LTC policy? 101 00:06:20,092 --> 00:06:21,291 Sure. 102 00:06:21,324 --> 00:06:23,490 I'll look over it and give you a call later today, okay? 103 00:06:23,523 --> 00:06:24,958 Alex Murphy called, 104 00:06:24,991 --> 00:06:27,424 confirmed drinks at Paddy O'Brien's on 44th. 105 00:06:28,156 --> 00:06:29,324 Thank you. 106 00:06:32,224 --> 00:06:34,325 You can always reach out to Webber and Finch. 107 00:06:34,358 --> 00:06:35,391 Yes... 108 00:06:35,423 --> 00:06:37,090 Hey, Mike. Can I talk to you a sec? 109 00:06:37,123 --> 00:06:38,957 -Sure, yeah. -My office. 110 00:06:38,991 --> 00:06:40,158 John, listen, I'm gonna have... 111 00:06:42,391 --> 00:06:46,325 Ten years. Just like that. 112 00:06:47,423 --> 00:06:49,424 Your severance package. 113 00:06:49,457 --> 00:06:51,325 Corporate is switching from a financial buyout 114 00:06:51,358 --> 00:06:53,391 to a medical extension. 115 00:06:53,424 --> 00:06:55,923 You're giving me insurance, Frank? 116 00:06:55,957 --> 00:06:57,357 Medical's covered for your family. 117 00:06:57,391 --> 00:06:59,057 Unemployment should subsidize. 118 00:06:59,091 --> 00:07:01,590 Karen and me, we're hand to mouth. 119 00:07:02,522 --> 00:07:04,456 You call HR anytime. 120 00:07:04,489 --> 00:07:05,690 They'll answer any questions you have. 121 00:07:05,723 --> 00:07:10,258 I've got two mortgages, a son who's going to college. 122 00:07:10,290 --> 00:07:12,524 I'm five years from retirement. 123 00:07:14,124 --> 00:07:17,190 I'm 60 years of age, Frank. 124 00:07:17,223 --> 00:07:19,058 It isn't personal, Mike. 125 00:07:19,090 --> 00:07:20,624 Your salary, benefit package, 126 00:07:20,656 --> 00:07:22,590 it's too much against your return. 127 00:07:22,624 --> 00:07:24,424 You work hard, you play by the rules, 128 00:07:24,457 --> 00:07:26,858 you're a good soldier, and you don't deserve it. 129 00:07:26,890 --> 00:07:30,023 But the reality is sometimes soldiers end up casualties. 130 00:08:18,090 --> 00:08:19,089 Hey. 131 00:08:19,123 --> 00:08:20,522 Hi, honey. How's your day going? 132 00:08:21,588 --> 00:08:24,089 Good. What's going on, sweetheart? 133 00:08:24,122 --> 00:08:25,121 I didn't wanna bother you, 134 00:08:25,155 --> 00:08:27,889 but did you happen to go by the bank today? 135 00:08:29,054 --> 00:08:31,456 No. I thought we were gonna wait. 136 00:08:31,489 --> 00:08:35,356 Yeah, until this week. We talked about this. 137 00:08:35,389 --> 00:08:36,988 Danny has to register for classes. 138 00:08:37,022 --> 00:08:37,890 If we don't get an extension 139 00:08:37,921 --> 00:08:40,088 on the mortgage, neither check clears. 140 00:08:40,121 --> 00:08:42,422 I mailed the tuition check this morning. 141 00:08:43,322 --> 00:08:44,989 Is everything okay? 142 00:08:45,022 --> 00:08:47,489 Yeah, yeah. Just in the middle of it, you know. 143 00:08:47,522 --> 00:08:48,555 Same old, same old. 144 00:08:48,588 --> 00:08:51,022 Okay, honey. I'll see you tonight. 145 00:08:51,055 --> 00:08:52,523 Yep. Bye. 146 00:08:55,221 --> 00:08:57,388 -Sorry I'm late. -Hey, hey. There he is. 147 00:08:57,421 --> 00:08:59,522 How you doing? How long you been at it? 148 00:08:59,555 --> 00:09:02,889 Only since security escorted me from my building. 149 00:09:02,921 --> 00:09:04,055 Cheers. 150 00:09:04,088 --> 00:09:05,222 No. 151 00:09:06,421 --> 00:09:09,122 Hey, two more for him. 152 00:09:09,955 --> 00:09:11,323 So how did Karen take it? 153 00:09:15,122 --> 00:09:17,256 You haven't told her? 154 00:09:17,288 --> 00:09:18,522 What am I supposed to say? 155 00:09:18,554 --> 00:09:19,855 I don't know, man. 156 00:09:19,888 --> 00:09:22,055 That some asshole suit just fired me. 157 00:09:22,088 --> 00:09:24,555 She doesn't know how bad it is. 158 00:09:24,588 --> 00:09:27,089 We've got nothing to fall back on. 159 00:09:27,120 --> 00:09:28,187 Ten years. 160 00:09:28,220 --> 00:09:30,588 You build a home, a life, a career. 161 00:09:30,622 --> 00:09:33,021 And then one day they sit you down. 162 00:09:33,053 --> 00:09:36,121 "It's been a good run. Thanks for playing. 163 00:09:36,154 --> 00:09:37,922 "See you at the eulogy." 164 00:09:37,954 --> 00:09:38,988 You want proof you're a good man, 165 00:09:39,021 --> 00:09:40,121 take a look at your family. 166 00:09:40,154 --> 00:09:42,888 -That's what matters. -Yeah, yeah. 167 00:09:42,921 --> 00:09:45,822 You gave up the job for them. Don't forget that. 168 00:09:47,654 --> 00:09:50,088 Those seven years we were partners, 169 00:09:50,121 --> 00:09:51,422 you always had my back. 170 00:09:52,621 --> 00:09:54,288 So let someone else have yours for once. 171 00:09:58,088 --> 00:09:59,155 All right. 172 00:10:00,221 --> 00:10:02,388 Well, you could have ended up like me. 173 00:10:02,421 --> 00:10:05,121 Forty-five, divorced, kids hate my guts. 174 00:10:05,154 --> 00:10:07,155 Wish I was 45 again. 175 00:10:11,586 --> 00:10:14,020 It's a good thing you got out. 176 00:10:14,054 --> 00:10:16,487 It ain't just cops being cops anymore, you know? 177 00:10:16,519 --> 00:10:20,286 It's politics, favors, choose a goddamn side. 178 00:10:20,320 --> 00:10:22,420 -Sergeant Hawthorne? -No, Captain Hawthorne. 179 00:10:22,454 --> 00:10:24,221 -What? -Yeah, he made captain. 180 00:10:25,420 --> 00:10:27,055 Guys like you and me, Mike, 181 00:10:27,088 --> 00:10:29,387 we work hard, we do it right, it doesn't matter. 182 00:10:31,053 --> 00:10:32,954 A city planning official commits suicide 183 00:10:32,987 --> 00:10:35,220 after the DA announces an investigation 184 00:10:35,253 --> 00:10:36,954 amidst swirling accusations 185 00:10:36,987 --> 00:10:38,587 of illicit payoffs for the approval... 186 00:10:38,620 --> 00:10:40,220 It's a corrupt world, my friend. 187 00:10:40,253 --> 00:10:41,454 No good being the little guy. 188 00:10:41,487 --> 00:10:43,254 He's coming over. 189 00:10:46,053 --> 00:10:47,887 -Here we go. -Michael. 190 00:10:47,919 --> 00:10:49,386 -David. -Been a while. 191 00:10:49,420 --> 00:10:52,087 Yeah, yeah. Captain David. Congrats. 192 00:10:52,120 --> 00:10:53,920 Well, I spend more time in City Hall 193 00:10:53,952 --> 00:10:55,520 than I do on the job. 194 00:10:55,554 --> 00:10:58,153 -That goes with the stripes. -Yeah. Yeah. 195 00:10:59,454 --> 00:11:02,188 -Still selling insurance? -Yep. 196 00:11:04,585 --> 00:11:07,919 -Sorry to interrupt. -No, no. 197 00:11:07,952 --> 00:11:09,219 Lieutenant, a word? 198 00:11:09,253 --> 00:11:12,420 Cap, I just pulled a 12-hour back to back. Can it wait? 199 00:11:12,452 --> 00:11:14,119 Sure. 200 00:11:14,152 --> 00:11:15,220 Anyway, good to see you, Mike. 201 00:11:15,253 --> 00:11:17,086 Yeah, you, too, David. 202 00:11:17,120 --> 00:11:20,054 -Be careful with this one. -Yeah, I will. 203 00:11:21,385 --> 00:11:23,552 You prick. 204 00:11:27,953 --> 00:11:31,153 Listen, the Michael I know, 205 00:11:31,186 --> 00:11:32,520 he doesn't hide things from his wife, 206 00:11:32,552 --> 00:11:34,586 and he isn't too proud to ask a friend for help. 207 00:11:34,620 --> 00:11:36,220 I'll be fine. I'll be fine. 208 00:11:36,253 --> 00:11:38,119 That's your Irish pride talking. 209 00:11:38,151 --> 00:11:40,385 -You should know. -I gotta go pick up my kid. 210 00:11:41,552 --> 00:11:43,853 Don't you have a train to catch? 211 00:11:43,886 --> 00:11:46,552 -Yes. Jim, what's the damage? -No, no, no, I got it. 212 00:11:46,585 --> 00:11:48,486 Promise me that when you get home, you'll tell Karen. 213 00:11:48,519 --> 00:11:50,353 What, that you finally paid for something? 214 00:11:50,385 --> 00:11:51,385 What's the old Irish saying? 215 00:11:51,420 --> 00:11:53,119 If you wanna know what God thinks about money, 216 00:11:53,151 --> 00:11:54,352 look at who he gives it to. 217 00:11:54,385 --> 00:11:55,552 Look at who he gives it to. Yeah. 218 00:11:55,586 --> 00:11:57,520 I'll catch you. Jim, I'll catch you. 219 00:12:14,517 --> 00:12:16,219 Boarding call for the 6:25 220 00:12:16,252 --> 00:12:18,187 Hudson North to Poughkeepsie. Six... 221 00:12:19,086 --> 00:12:20,551 Excuse me. Thank you. 222 00:12:20,584 --> 00:12:22,586 Sir, can I see your bag, please? 223 00:12:24,352 --> 00:12:26,153 Ma'am, this way, please. 224 00:12:26,185 --> 00:12:27,519 Can you believe this? They're doing bag checks 225 00:12:27,552 --> 00:12:29,219 at goddamn rush hour. 226 00:12:29,252 --> 00:12:30,953 Step forward, ma'am. Sir. 227 00:12:33,218 --> 00:12:35,251 If something's ticking, let it through. 228 00:12:35,285 --> 00:12:37,019 Forward, sir. Open up. 229 00:12:37,052 --> 00:12:38,052 I can't do it. 230 00:12:41,284 --> 00:12:43,118 Hey, Mike, you wanna do me a quick deal on some insurance 231 00:12:43,151 --> 00:12:45,085 before I have a friggin' heart attack here? 232 00:12:45,117 --> 00:12:47,117 Sir, your bag, please. 233 00:12:47,151 --> 00:12:49,018 Thank you. 234 00:12:49,050 --> 00:12:51,385 Suspicious or unattended package, please... 235 00:12:53,484 --> 00:12:55,351 Hey, watch where you're going. 236 00:12:55,385 --> 00:12:56,586 Safety is everyone's responsibility. 237 00:12:56,619 --> 00:12:58,952 If you see something, say something. 238 00:13:05,317 --> 00:13:06,485 I want to. 239 00:13:09,583 --> 00:13:11,284 Stand clear. 240 00:13:13,885 --> 00:13:15,552 My phone. 241 00:13:17,318 --> 00:13:19,019 Shit. 242 00:13:27,483 --> 00:13:29,417 Look, man, I'm already on the train. 243 00:13:29,451 --> 00:13:31,118 If it's gonna happen at all, it's gonna happen tonight. 244 00:13:31,151 --> 00:13:33,152 No more excuses. 245 00:13:35,118 --> 00:13:37,484 -Hey, Walt. -You get me a name? 246 00:13:37,516 --> 00:13:38,584 What? 247 00:13:38,617 --> 00:13:40,317 Well, that woman's staring at you 248 00:13:40,350 --> 00:13:42,350 like she knows something we don't. 249 00:13:44,484 --> 00:13:46,150 I don't see anybody. 250 00:13:48,551 --> 00:13:50,017 Everything all right? 251 00:13:50,050 --> 00:13:52,917 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Tried in the next car? 252 00:13:52,950 --> 00:13:54,151 No, I've gotta take a leak. 253 00:13:54,184 --> 00:13:56,284 My prostate's bigger than your head. 254 00:14:12,250 --> 00:14:14,151 Look, Manny, I'm telling you, 255 00:14:14,184 --> 00:14:16,384 the lines are fine, but there's no power. 256 00:14:16,417 --> 00:14:18,218 Have 'em fix it when we get in, okay? 257 00:14:18,250 --> 00:14:20,083 -Copy that. -What if I try this? 258 00:14:21,351 --> 00:14:24,851 -Jesus, Jimmy. Come on. -Hey, I did nothing. 259 00:14:24,884 --> 00:14:27,884 Hey, Tarrytown. AC's out in this coach. 260 00:14:27,916 --> 00:14:29,983 Get a seat up front while you can. 261 00:14:30,016 --> 00:14:33,017 -You look worn out, Sam. -Yeah. 32 years. 262 00:14:33,050 --> 00:14:35,249 If the train don't kill me, the people will. 263 00:14:35,283 --> 00:14:37,550 -Tell me about it. -Yeah. 264 00:14:43,315 --> 00:14:45,583 -Do it for me. -Stop it. I don't want... 265 00:14:45,616 --> 00:14:48,850 -Take the bag. -Let... Stop it. Get off. 266 00:14:48,884 --> 00:14:51,250 Now, that's exactly why I never got married. 267 00:14:53,482 --> 00:14:55,149 Just... God. 268 00:15:02,883 --> 00:15:05,350 JP Morgan and Chase all over it. Open your eyes. 269 00:15:05,383 --> 00:15:07,917 I told you to buy low, didn't I? What? 270 00:15:08,582 --> 00:15:10,615 Are you serious? 271 00:15:10,648 --> 00:15:11,915 I said, are you serious? 272 00:15:11,948 --> 00:15:13,183 This is a Gieves & Hawkes suit. 273 00:15:13,216 --> 00:15:14,450 Does that mean anything to you? 274 00:15:14,483 --> 00:15:15,950 Of course it doesn't. 275 00:15:15,982 --> 00:15:18,950 Yeah. If he's a piker, get rid of him. 276 00:15:18,983 --> 00:15:20,317 Wipe him off the table. Put him in the trash. 277 00:15:20,349 --> 00:15:21,515 Find someone who can trade size. 278 00:15:21,549 --> 00:15:24,316 This gives me F.U. money. 279 00:15:24,349 --> 00:15:26,116 I caught big. 280 00:15:26,149 --> 00:15:27,950 You can't afford a suit, you don't get in. I told him. 281 00:15:27,983 --> 00:15:29,183 Tickets, please. Let me get your tickets. 282 00:15:29,215 --> 00:15:30,249 Thank you very much. 283 00:15:33,883 --> 00:15:35,583 Thank you. You got a ticket there, young lady? 284 00:15:35,616 --> 00:15:38,449 You buy a ticket on the train, I gotta charge you a penalty. 285 00:15:38,482 --> 00:15:40,515 It sucks. I know. Tell me about it. 286 00:15:40,549 --> 00:15:42,049 Bureaucrats. 287 00:15:42,082 --> 00:15:43,182 Tickets out, everybody. 288 00:15:45,515 --> 00:15:47,048 Thanks, Gordon. Thank you very much. 289 00:15:47,081 --> 00:15:48,449 Knicks game. Knicks game. 290 00:15:48,482 --> 00:15:50,249 Hey, get your feet off the seat there, sweetheart. 291 00:15:50,281 --> 00:15:51,448 You got a ticket? 292 00:15:51,481 --> 00:15:53,181 It's a goddamn shame. 293 00:15:53,214 --> 00:15:55,082 Shut your mouth. Of course I know what I'm talking about. 294 00:15:55,115 --> 00:15:56,516 How many years have I been doing this? Tell me. 295 00:15:56,548 --> 00:15:58,382 Do you mind? 296 00:15:58,415 --> 00:16:01,148 I mind your 99-cent perfume. 297 00:16:01,182 --> 00:16:03,015 -Tickets, guys. -No, now I'm talking to you. 298 00:16:03,048 --> 00:16:04,882 Thank you. 299 00:16:04,914 --> 00:16:07,416 Come on, come on. Bye-bye. 300 00:16:08,582 --> 00:16:11,215 Go ahead. Send it through. 301 00:16:11,249 --> 00:16:13,381 I'm looking at the numbers now. 302 00:16:13,415 --> 00:16:15,515 Now arriving 68th Street Station. 303 00:16:33,148 --> 00:16:36,149 Now leaving 68th Street Station. 304 00:16:36,181 --> 00:16:38,548 Next stop, 86th Street Station. 305 00:16:57,513 --> 00:16:59,480 Steinbeck? 306 00:16:59,514 --> 00:17:01,181 Some say his greatest work 307 00:17:01,214 --> 00:17:02,848 was a letter he wrote to his son. 308 00:17:04,647 --> 00:17:07,182 -Your book. -Right. 309 00:17:08,381 --> 00:17:10,381 I beg your pardon. 310 00:17:12,514 --> 00:17:14,214 Thank you. 311 00:17:19,881 --> 00:17:21,981 It's my first time on a commuter train. 312 00:17:22,013 --> 00:17:24,480 It's eclectic. 313 00:17:24,512 --> 00:17:28,347 -What about you? -Every day. Last 10 years. 314 00:17:28,381 --> 00:17:29,480 Ten years? 315 00:17:29,513 --> 00:17:32,013 You must know everyone on this train. 316 00:17:32,047 --> 00:17:36,114 The regular commuters, I guess. Faces mostly. 317 00:17:36,146 --> 00:17:38,447 -I'm sorry. Have we met? -No. I'm Joanna. 318 00:17:39,280 --> 00:17:41,281 -Michael. -Michael. 319 00:17:44,547 --> 00:17:46,848 How long is it between stops? Four minutes? 320 00:17:46,881 --> 00:17:49,014 Yeah, give or take. 321 00:17:49,046 --> 00:17:52,213 Four minutes. On and off, on and off. 322 00:17:52,246 --> 00:17:54,413 It's so miscellaneous. 323 00:17:54,447 --> 00:17:57,547 -I'm bothering you, aren't I? -No. 324 00:17:57,580 --> 00:17:59,548 I am. You just wanna read your book. 325 00:18:02,512 --> 00:18:06,213 It's... I'm married. 326 00:18:06,247 --> 00:18:07,847 I... Me, too. 327 00:18:09,146 --> 00:18:10,880 -Sorry. -I study human behavior. 328 00:18:10,913 --> 00:18:13,514 -It's an occupational hazard. -Being married? 329 00:18:13,547 --> 00:18:16,013 No, bothering people. 330 00:18:16,045 --> 00:18:18,046 I'm a conversationalist. 331 00:18:20,246 --> 00:18:23,213 So, in your job, you sit down, 332 00:18:23,247 --> 00:18:26,112 strike up a conversation. Then what? 333 00:18:26,146 --> 00:18:29,546 Okay, let's say there are 100 people in this car. 334 00:18:29,579 --> 00:18:31,946 There are 16 personality types, 335 00:18:31,980 --> 00:18:33,546 as defined by psychology. 336 00:18:33,578 --> 00:18:35,880 And so I can assume that there are about 337 00:18:35,912 --> 00:18:37,412 six people of each type, 338 00:18:37,446 --> 00:18:39,079 with varying degrees of response 339 00:18:39,112 --> 00:18:41,246 to any particular situation. 340 00:18:41,278 --> 00:18:45,147 My job is to answer one basic question. 341 00:18:45,179 --> 00:18:48,512 -What's that? -What kind of person are you? 342 00:18:48,546 --> 00:18:51,513 Me? You should probably ask my wife. 343 00:18:55,013 --> 00:18:57,378 -Let's do an experiment. -Experiment? 344 00:18:57,412 --> 00:18:58,379 It's painless. 345 00:18:58,412 --> 00:18:59,914 It's just a simple hypothetical question. 346 00:19:01,246 --> 00:19:03,013 Okay. 347 00:19:07,178 --> 00:19:11,878 What if I asked you to do one little thing? 348 00:19:14,145 --> 00:19:18,179 It's something that you are uniquely qualified to do. 349 00:19:18,212 --> 00:19:21,012 It's something that's meaningless to you, 350 00:19:21,045 --> 00:19:24,513 but it could profoundly affect an individual on this train. 351 00:19:25,878 --> 00:19:26,979 Would you do it? 352 00:19:27,011 --> 00:19:29,478 I'd want to know what kind of thing. 353 00:19:29,510 --> 00:19:32,011 -Does it matter? -Well, I think it does. 354 00:19:32,045 --> 00:19:33,111 And you would never know 355 00:19:33,144 --> 00:19:34,378 the consequences of what you did. 356 00:19:34,410 --> 00:19:36,279 Then why would I do it? 357 00:19:39,179 --> 00:19:41,146 Because there would be a reward. 358 00:19:42,277 --> 00:19:43,344 A-ha. 359 00:19:45,310 --> 00:19:48,878 So, What's the reward? 360 00:19:55,144 --> 00:19:57,545 In the bathroom, carriage two, 361 00:19:57,577 --> 00:20:02,277 maybe there is a package. It's hidden, 362 00:20:02,311 --> 00:20:08,211 and inside that package is $25,000. 363 00:20:08,245 --> 00:20:12,012 That money is yours, plus another 75 cash, 364 00:20:13,378 --> 00:20:15,546 if you do this one little thing. 365 00:20:16,978 --> 00:20:18,411 I don't understand. 366 00:20:20,044 --> 00:20:22,845 Someone on this train does not belong. 367 00:20:22,877 --> 00:20:26,412 All you have to do is find them. That's it. 368 00:20:27,878 --> 00:20:29,878 This person is carrying a bag. 369 00:20:29,910 --> 00:20:31,211 You don't know what it looks like. 370 00:20:31,244 --> 00:20:33,912 But inside that bag is something they have stolen. 371 00:20:36,509 --> 00:20:38,877 This person goes by the name of Prynne. 372 00:20:38,910 --> 00:20:40,977 It's not a real name. 373 00:20:41,011 --> 00:20:43,912 They will be on this train until Cold Spring. 374 00:20:46,544 --> 00:20:49,145 You find them, you find the bag, 375 00:20:49,178 --> 00:20:50,878 that $100,000 is yours. 376 00:20:53,978 --> 00:20:56,377 Don't leave the train before finding the bag. 377 00:20:56,410 --> 00:20:57,878 Don't tell anyone about this offer. 378 00:20:57,910 --> 00:20:59,011 Wait a minute. Wait a minute. 379 00:20:59,043 --> 00:21:00,109 Simple. 380 00:21:00,143 --> 00:21:01,912 I thought this was hypothetical. 381 00:21:03,009 --> 00:21:04,277 It's just one little thing. 382 00:21:04,309 --> 00:21:06,510 It shouldn't be too hard for an ex-cop. 383 00:21:06,544 --> 00:21:08,010 -Wait. -Arriving at... 384 00:21:08,043 --> 00:21:09,244 -How did you know... - ...86th Street Station. 385 00:21:09,276 --> 00:21:12,010 -That's me. -You're being serious, right? 386 00:21:13,576 --> 00:21:15,910 You have until the next stop to decide. 387 00:21:15,942 --> 00:21:17,910 What kind of person are you? 388 00:21:31,510 --> 00:21:32,943 Now leaving 86th Street Station. 389 00:21:32,977 --> 00:21:33,977 What? 390 00:23:06,009 --> 00:23:07,142 You're kidding me. 391 00:23:35,008 --> 00:23:37,008 Tickets, anybody? Ticket? 392 00:24:07,541 --> 00:24:08,608 Excuse me. 393 00:24:08,640 --> 00:24:09,874 You're gonna wanna move on, pal. 394 00:24:09,907 --> 00:24:11,140 The AC's out in here. 395 00:24:11,174 --> 00:24:13,374 Actually, I was hoping you could help me. 396 00:24:13,406 --> 00:24:15,607 I'm looking for someone. A friend. 397 00:24:15,641 --> 00:24:17,207 Okay. 398 00:24:17,241 --> 00:24:19,007 They're going to Cold Spring, 399 00:24:19,040 --> 00:24:21,407 and I was wondering if you keep track 400 00:24:21,441 --> 00:24:23,541 of where everyone gets on and off the train. 401 00:24:23,574 --> 00:24:27,474 Yeah, I take pictures, I hand out surveys, you know. 402 00:24:27,506 --> 00:24:29,207 I didn't mean it like that. 403 00:24:29,241 --> 00:24:31,941 Dude, it's tickets and zones, okay? 404 00:24:31,973 --> 00:24:33,074 They buy a ticket for a station, 405 00:24:33,107 --> 00:24:36,840 I punch the zone stub and put it on the seat. Boom. 406 00:24:38,407 --> 00:24:41,973 Is that just day riders or... 407 00:24:42,007 --> 00:24:43,240 You said you're looking for your friend, right? 408 00:24:43,274 --> 00:24:44,274 Yeah. 409 00:24:44,306 --> 00:24:45,472 You don't know what they look like? 410 00:24:45,505 --> 00:24:47,241 You're asking me questions 411 00:24:47,273 --> 00:24:50,241 about passengers, about protocol? 412 00:24:50,273 --> 00:24:54,141 I know, it's stupid. We only talked online. 413 00:24:54,173 --> 00:24:57,406 She said she'd be here. Lives in Cold Spring. 414 00:24:57,439 --> 00:24:59,406 You're meeting an online date? 415 00:25:00,506 --> 00:25:02,307 On a metro train? 416 00:25:04,873 --> 00:25:08,273 Yeah, I can't help you, pal. No one can. 417 00:25:09,906 --> 00:25:11,507 -Okay. -All right. 418 00:25:11,539 --> 00:25:13,540 You take it easy. Good luck. 419 00:25:34,173 --> 00:25:36,973 Now arriving 110th Street Station, folks. 420 00:25:46,504 --> 00:25:48,139 You Michael? Michael MacCauley? 421 00:25:48,905 --> 00:25:50,105 Yeah. 422 00:25:50,139 --> 00:25:51,372 You found what you're looking for? 423 00:25:51,405 --> 00:25:53,140 What? 424 00:25:56,272 --> 00:25:58,039 Yo. Are we doing this? 425 00:25:59,272 --> 00:26:01,472 No. No, I can't. 426 00:26:01,504 --> 00:26:04,405 Yeah, they thought you might say that. 427 00:26:04,438 --> 00:26:07,839 -Wait a minute. What is this? -It's a warning. 428 00:26:07,873 --> 00:26:08,973 In case you haven't figured it out yet, 429 00:26:09,006 --> 00:26:10,139 they're watching you. 430 00:26:15,004 --> 00:26:17,538 Now leaving 110th Street Station. 431 00:26:17,572 --> 00:26:20,005 Next stop, 125th Street Station. 432 00:26:47,005 --> 00:26:49,105 -Tony, can I use your phone? -What? 433 00:26:49,138 --> 00:26:51,239 Your phone. Mine was stolen. I have to make a call. 434 00:26:51,272 --> 00:26:54,271 It's an emergency. Please. Please. 435 00:26:54,305 --> 00:26:57,139 Yeah, okay. There's no service till 125th. 436 00:26:57,171 --> 00:26:58,504 Sometimes in the back, if you're lucky. 437 00:26:58,537 --> 00:26:59,838 Thanks, Tony. 438 00:26:59,871 --> 00:27:01,271 Don't quit outta my game. 439 00:27:08,437 --> 00:27:10,538 You figure out who she was? 440 00:27:10,570 --> 00:27:13,838 The woman we saw earlier that was eyeballing you. 441 00:27:14,971 --> 00:27:16,505 I figured that's where you went, 442 00:27:16,537 --> 00:27:17,805 looking for her. 443 00:27:19,503 --> 00:27:22,504 Hey, no judgment. I mean... 444 00:27:29,137 --> 00:27:31,003 Mind if I borrow the sports section? 445 00:27:31,037 --> 00:27:34,271 -No. Yeah, sure. Here. -Thanks. 446 00:27:34,304 --> 00:27:36,471 The Yanks are playing the Sox. 447 00:27:36,504 --> 00:27:39,271 Five wins to clinch. I'm feeling very confident. 448 00:27:46,971 --> 00:27:48,104 You know, my boy, 449 00:27:48,137 --> 00:27:49,604 he won't let me watch it on TV. 450 00:27:49,636 --> 00:27:53,837 He says it's bad for my blood pressure. 451 00:27:53,871 --> 00:27:56,838 As if the Yanks winning would give me a heart attack or something. 452 00:27:56,870 --> 00:27:58,404 Don't know why the kid is so worried. 453 00:28:00,270 --> 00:28:03,370 Kid spends more time watching me than he does at work. 454 00:28:03,402 --> 00:28:05,571 Yeah, and that is what I get 455 00:28:05,603 --> 00:28:08,369 for teaching the kid to do the right thing. 456 00:28:08,403 --> 00:28:10,537 Listen, I'm gonna stop by a bar and get a beer. 457 00:28:10,569 --> 00:28:14,537 -Why don't you come with me? -I can't. 458 00:28:18,871 --> 00:28:20,004 I gotta make a call. 459 00:28:31,135 --> 00:28:32,836 Come on, Karen, pick up. 460 00:28:32,870 --> 00:28:36,003 The mobile number you are trying to reach is unavailable. 461 00:28:39,135 --> 00:28:41,269 -2-3 Precinct. -Detective Murphy, please. 462 00:28:41,303 --> 00:28:43,504 Please hold. 463 00:28:43,536 --> 00:28:45,869 He's not in. Can I transfer you to his voice mail? 464 00:28:45,903 --> 00:28:46,769 His cell, please. 465 00:28:46,802 --> 00:28:48,136 It's an emergency. I'm a friend. 466 00:28:50,269 --> 00:28:51,937 Hey, Murph. It's Michael. 467 00:28:51,969 --> 00:28:55,502 Listen, I'm on the train just before Harlem. 468 00:28:58,170 --> 00:28:59,902 I don't know what the hell's happening. 469 00:28:59,936 --> 00:29:01,970 This woman approached me out of nowhere. 470 00:29:02,003 --> 00:29:03,837 She wants me to find a passenger 471 00:29:03,869 --> 00:29:05,837 carrying some kind of bag. 472 00:29:05,869 --> 00:29:08,335 Murph, I think I've... 473 00:29:08,369 --> 00:29:09,970 Just send someone to my house 474 00:29:10,003 --> 00:29:12,004 and call me back at this number, okay? 475 00:29:20,268 --> 00:29:24,402 Now arriving 125th Street Station, folks. 476 00:29:24,435 --> 00:29:27,536 I'll see you on the next go-round. 477 00:29:37,501 --> 00:29:39,901 Now leaving 125th Street Station. 478 00:29:39,935 --> 00:29:42,935 Next stop, Yankee Stadium, folks, Yankee Stadium. 479 00:29:49,401 --> 00:29:51,235 Murph? Hello? 480 00:29:51,269 --> 00:29:53,202 You accepted the offer, Michael, 481 00:29:53,235 --> 00:29:55,235 and then you broke the rules. 482 00:29:55,268 --> 00:29:57,467 Sorry, folks. We're stopping due to a red signal. 483 00:29:57,501 --> 00:29:59,902 We should be on our way in just a few minutes. 484 00:29:59,935 --> 00:30:01,969 What the hell is this? 485 00:30:02,001 --> 00:30:06,102 Look outside. Corner of MLK and Lexington. Quickly, now. 486 00:30:06,134 --> 00:30:07,135 Southeast corner. 487 00:30:16,869 --> 00:30:18,468 What do you want from me? 488 00:30:18,501 --> 00:30:21,535 I want you to accept responsibility. 489 00:30:21,567 --> 00:30:23,835 We all suffer the burden of choice. 490 00:30:23,869 --> 00:30:26,402 No one forced you to take that money. 491 00:30:26,435 --> 00:30:27,435 Do you see him? 492 00:30:32,434 --> 00:30:35,001 We can't have your friends talking to the police. 493 00:30:37,001 --> 00:30:39,536 -I didn't tell him anything. -We both know that's not true. 494 00:30:46,133 --> 00:30:47,134 Somebody get some help! 495 00:30:48,901 --> 00:30:51,368 My God. What have you done? 496 00:30:51,401 --> 00:30:53,468 You did this. You made your choice. 497 00:30:53,500 --> 00:30:56,100 Find Prynne. Find the bag. 498 00:30:56,134 --> 00:30:59,368 Or there will be further consequences. 499 00:30:59,401 --> 00:31:01,901 -Did you see what happened? -You listen to me. Listen. 500 00:31:01,933 --> 00:31:04,567 No, you listen. I can get to anyone anywhere. 501 00:31:04,600 --> 00:31:06,501 Your wife Karen, your son Danny. 502 00:31:06,533 --> 00:31:11,100 You touch my wife, my son, I swear to God... 503 00:31:11,133 --> 00:31:13,067 I asked you to do one little thing. 504 00:31:13,101 --> 00:31:15,233 Don't make it more complicated than that. 505 00:31:15,266 --> 00:31:17,967 Don't make me hurt someone you love. 506 00:31:18,001 --> 00:31:20,834 Wait, wait, wait. 507 00:31:20,867 --> 00:31:23,233 The day riders all have ticket stubs in the back of their seats. 508 00:31:23,266 --> 00:31:24,868 I can narrow down which passengers 509 00:31:24,900 --> 00:31:26,367 are going to Cold Spring. 510 00:31:26,399 --> 00:31:28,233 -Now we're getting somewhere. -What's in the bag? 511 00:31:28,267 --> 00:31:29,500 What do I do when I find it? 512 00:31:29,534 --> 00:31:31,301 Check your right jacket pocket. 513 00:31:34,266 --> 00:31:37,834 -Do you know what that is? -It's a GPS tracker. 514 00:31:37,866 --> 00:31:40,099 Clearly your time as a police officer wasn't for nothing. 515 00:31:40,132 --> 00:31:43,501 Plant the device on the bag, and it's all over. 516 00:31:43,533 --> 00:31:44,501 Dobbs Ferry Station, 517 00:31:44,533 --> 00:31:47,099 that's three stops, arrives 7:00 p.m. 518 00:31:47,133 --> 00:31:49,100 -And, Michael? -What? 519 00:31:49,132 --> 00:31:51,133 Give the gentleman back his phone. 520 00:32:56,399 --> 00:32:58,099 Do you know who's sitting here? 521 00:33:07,399 --> 00:33:09,832 Excuse me. Does this train go to Tenmile River? 522 00:33:09,866 --> 00:33:12,033 -Yeah. -I thought that. 523 00:33:12,066 --> 00:33:13,133 Thank you. 524 00:33:53,930 --> 00:33:56,532 Now arriving Yankee Stadium, folks. 525 00:33:56,564 --> 00:33:58,064 Yankee Stadium. 526 00:34:15,264 --> 00:34:17,264 Couldn't help but overhear earlier. 527 00:34:17,296 --> 00:34:19,897 You're a broker, right? 528 00:34:19,930 --> 00:34:22,430 Can I help you with something? 529 00:34:22,463 --> 00:34:24,397 I haven't seen you on the train before. 530 00:34:25,864 --> 00:34:26,932 There's a reason for that. 531 00:34:29,296 --> 00:34:31,965 You riding for business or... 532 00:34:31,997 --> 00:34:34,897 Well, I... My wife and I are getting ready to retire, 533 00:34:34,931 --> 00:34:37,263 and we're looking for a new broker. 534 00:34:37,296 --> 00:34:39,363 I work for one of the largest investment banks in the world. 535 00:34:39,397 --> 00:34:40,564 Great. That's exactly... 536 00:34:40,597 --> 00:34:42,331 We don't represent people like you. 537 00:34:45,264 --> 00:34:46,331 You're headed to Cold Spring. 538 00:34:46,363 --> 00:34:50,263 I figured maybe you were seeing a client out there. 539 00:34:50,297 --> 00:34:51,931 What makes you think I'm going to Cold Spring? 540 00:34:53,263 --> 00:34:54,863 -I don't know. -What's your deal, man? 541 00:34:55,598 --> 00:34:56,831 Let me guess. 542 00:34:56,863 --> 00:34:59,297 The suit, the shoes, the watch. 543 00:34:59,330 --> 00:35:00,730 You've probably worked sales the last 20 years 544 00:35:00,763 --> 00:35:03,930 and now you wanna turn your nest egg into a three-week timeshare in Maui. 545 00:35:20,864 --> 00:35:22,831 Yeah. 546 00:35:22,864 --> 00:35:24,230 No, you got me on a train to nowhere. 547 00:35:24,262 --> 00:35:26,296 Seriously, I never should have left Goldman Sachs. 548 00:35:26,329 --> 00:35:27,897 Hey, Goldman Sachs. 549 00:35:27,929 --> 00:35:30,997 On behalf of the American middle class, fuck you. 550 00:35:34,997 --> 00:35:37,229 Sorry, Ma. Go ahead. 551 00:35:37,262 --> 00:35:38,397 No, it was nothing. 552 00:35:47,995 --> 00:35:50,530 -Long day, Sherri? -Yeah. 553 00:35:50,562 --> 00:35:52,363 But you've been busy, 554 00:35:52,395 --> 00:35:54,529 up and down the aisle the whole time. 555 00:35:54,562 --> 00:35:56,829 Karen's been on at me to get more exercise. 556 00:35:56,863 --> 00:35:59,063 It's either the train or Pilates. 557 00:36:00,262 --> 00:36:03,829 -How is the family? -Good. Good. 558 00:36:03,862 --> 00:36:06,095 Danny's headed off to Syracuse. 559 00:36:06,128 --> 00:36:07,562 You must be really proud. 560 00:36:07,595 --> 00:36:09,963 Yeah. He's trying to decide 561 00:36:09,995 --> 00:36:11,895 between the dorms or an apartment, 562 00:36:11,928 --> 00:36:14,029 the dorms or an apartment... 563 00:36:15,195 --> 00:36:17,528 Excuse me. Hello? 564 00:36:17,561 --> 00:36:22,895 You go to Columbia, right? T-shirt. 565 00:36:22,928 --> 00:36:26,929 Are you a photography student? I noticed your camera case. 566 00:36:29,995 --> 00:36:31,997 I don't know... I'm sorry. 567 00:36:36,262 --> 00:36:37,897 Millennials? 568 00:36:44,429 --> 00:36:46,129 Excuse me. Could you just wait? 569 00:36:46,161 --> 00:36:48,161 -Now arriving Dobbs Ferry. -Hey. 570 00:36:48,195 --> 00:36:49,396 I only wanna talk. 571 00:36:49,428 --> 00:36:51,894 Jeez! 572 00:36:51,927 --> 00:36:55,263 What are you doing? Are you crazy? 573 00:36:56,028 --> 00:36:57,095 What is this? 574 00:36:57,128 --> 00:36:58,961 Nothing. Can you just... Stop it. 575 00:36:58,994 --> 00:36:59,827 Fake IDs? 576 00:36:59,861 --> 00:37:02,161 They're not mine, I swear to God. 577 00:37:02,194 --> 00:37:03,228 They're my boyfriend's, 578 00:37:03,262 --> 00:37:04,829 and he asked me if I could carry it 579 00:37:04,861 --> 00:37:06,861 because he would get caught. 580 00:37:08,529 --> 00:37:09,994 Are you a cop? 581 00:37:10,028 --> 00:37:11,362 No, I'm not a cop. 582 00:37:11,395 --> 00:37:13,362 But, listen, if he really cared about you, 583 00:37:13,395 --> 00:37:15,995 he wouldn't ask you to do something like this. 584 00:37:17,395 --> 00:37:18,994 Yeah, okay. 585 00:37:19,027 --> 00:37:20,894 Now leaving Dobbs Ferry. 586 00:37:20,927 --> 00:37:22,928 Next stop, Tarrytown. 587 00:37:47,926 --> 00:37:49,228 Are you sure? 588 00:37:49,260 --> 00:37:50,828 Maybe it's nothing. 589 00:37:50,862 --> 00:37:53,395 Look, they were all sitting together, three of them. 590 00:37:53,428 --> 00:37:55,495 -Right. -At 125th they split up, 591 00:37:55,528 --> 00:37:57,294 each to a different car. 592 00:37:57,328 --> 00:37:59,361 I don't know, it felt weird. 593 00:37:59,393 --> 00:38:01,294 I'm only authorized to search a bag 594 00:38:01,328 --> 00:38:02,860 if it's been left behind. 595 00:38:02,893 --> 00:38:04,561 You know I ride this line every day. 596 00:38:04,595 --> 00:38:06,495 Like I said, maybe it's nothing, 597 00:38:06,528 --> 00:38:09,861 but "see something, say something," right? 598 00:38:09,893 --> 00:38:12,194 -You point 'em out to me? -Yeah. 599 00:38:16,526 --> 00:38:19,127 The woman there. 600 00:38:19,161 --> 00:38:20,961 The nurse. 601 00:38:20,993 --> 00:38:22,160 Man in the second car, 602 00:38:22,193 --> 00:38:24,160 African-American, with a guitar. 603 00:38:24,194 --> 00:38:27,528 Another in the last car. All going to Cold Spring. 604 00:38:51,192 --> 00:38:52,426 Excuse me, ma'am. 605 00:38:52,459 --> 00:38:55,827 I have to carry out some random security checks, 606 00:38:55,859 --> 00:38:57,293 and I just need to take a look in your bag. 607 00:38:57,859 --> 00:38:58,760 Why? 608 00:38:58,794 --> 00:38:59,894 I just need to take a look in your bag. 609 00:38:59,927 --> 00:39:01,927 Hey, hey, hey! What do you think you're doing? 610 00:39:01,960 --> 00:39:03,594 -It's a random security check. -I know my rights. 611 00:39:03,627 --> 00:39:04,693 Get back to your books. 612 00:39:04,725 --> 00:39:07,859 I just need to take a look in your bag, ma'am. 613 00:39:07,892 --> 00:39:11,226 Why me? Seriously, why me? Why my bag? 614 00:39:12,294 --> 00:39:13,593 You're disturbing everybody, ma'am. 615 00:39:13,625 --> 00:39:14,992 Please just keep it down. 616 00:39:15,026 --> 00:39:17,294 Now, please, just open your bag. 617 00:39:17,327 --> 00:39:19,893 I asked you nicely, ma'am. 618 00:39:19,925 --> 00:39:21,927 -Just, please, open your bag. -I'm a nurse. Come on. 619 00:39:21,960 --> 00:39:23,027 Sorry, sir. 620 00:39:23,060 --> 00:39:24,260 I help people. I don't kill them. 621 00:39:24,293 --> 00:39:27,059 I just told you, ma'am, it's a random security check. 622 00:39:27,092 --> 00:39:28,294 Do me a favor, will you? 623 00:39:28,326 --> 00:39:30,060 Just open your bag. I'm sorry, sir. 624 00:39:30,093 --> 00:39:32,161 Just open up your bag, and I'll be on my way. 625 00:39:39,291 --> 00:39:41,226 Got a visual, but I can't get to anything yet. 626 00:39:41,258 --> 00:39:42,993 I just need a bit more time. 627 00:39:53,859 --> 00:39:55,426 -Who are you? -Calm down. 628 00:39:55,458 --> 00:39:56,859 Why are you following me? 629 00:39:58,891 --> 00:40:00,593 Are you the reason they're searching passengers? 630 00:40:00,625 --> 00:40:03,325 -Prynne? -What did you say? 631 00:40:28,025 --> 00:40:30,859 Who are you? What do you know? 632 00:40:33,892 --> 00:40:35,357 What... 633 00:40:35,390 --> 00:40:36,324 Whatever you think you're doing, 634 00:40:36,358 --> 00:40:39,391 you know what's good for you, let it go. 635 00:40:43,123 --> 00:40:45,358 Hey, man, are you okay? 636 00:40:47,458 --> 00:40:48,993 Yeah. 637 00:40:55,457 --> 00:41:00,091 You see that? Scumbag. Tried to steal my wallet. 638 00:41:13,425 --> 00:41:15,392 This train's freaking me out. 639 00:41:37,557 --> 00:41:40,091 Hello? What? 640 00:41:42,257 --> 00:41:43,958 Who is this? 641 00:41:47,290 --> 00:41:48,992 All right. 642 00:41:54,857 --> 00:41:57,257 Mike, it's for you. Some guy says he's a cop. 643 00:41:59,457 --> 00:42:01,923 You don't look so good. Everything all right? 644 00:42:01,956 --> 00:42:03,956 Give me a minute, will you? 645 00:42:04,523 --> 00:42:06,523 -Murph. -Mike. 646 00:42:06,557 --> 00:42:08,057 You sent someone to the house? 647 00:42:08,090 --> 00:42:10,423 Tarrytown local. They're on their way. 648 00:42:10,457 --> 00:42:13,024 What the hell's going on? 649 00:42:13,057 --> 00:42:15,057 Mike? 650 00:42:15,090 --> 00:42:18,190 This woman sits across from me, calls herself Joanna. 651 00:42:18,223 --> 00:42:22,056 She offers me 100 grand to find someone on the train. 652 00:42:22,090 --> 00:42:26,424 -They want his bag. -100 grand? What kind of bag? 653 00:42:26,457 --> 00:42:30,291 I don't know. Look, it sounds crazy. 654 00:42:30,323 --> 00:42:32,123 They threatened Karen and Danny. 655 00:42:32,156 --> 00:42:34,389 They killed a man, Murph, pushed him into the street. 656 00:42:34,423 --> 00:42:39,124 Jesus Christ. Okay. You still on the train? 657 00:42:39,156 --> 00:42:41,556 -Yeah. -All right, don't do anything. 658 00:42:41,590 --> 00:42:44,223 I'm gonna call a friend at the transportation authority. 659 00:42:44,255 --> 00:42:46,456 I found him, Murph. I didn't have a choice. 660 00:42:46,489 --> 00:42:49,589 -What did you do? -They gave me a GPS tracker. 661 00:42:49,622 --> 00:42:52,189 The kid's late 20s, black duffle bag. 662 00:42:52,222 --> 00:42:54,423 A snake-head tattoo on his neck. 663 00:42:54,456 --> 00:42:57,056 Goes by the name of Prynne. 664 00:42:57,088 --> 00:42:58,923 Prynne? 665 00:42:58,956 --> 00:43:00,956 Did you take the money, Mike? 666 00:43:03,590 --> 00:43:05,922 You want my help as a detective or as a friend? 667 00:43:05,956 --> 00:43:08,823 'Cause it's two very different things. 668 00:43:08,855 --> 00:43:10,888 What are you not telling me, Murph? 669 00:43:10,922 --> 00:43:12,989 Two nights ago, 670 00:43:13,022 --> 00:43:15,056 a buddy of mine in the ninth caught a suicide downtown, 671 00:43:15,089 --> 00:43:17,489 a staffer in the city planning office. 672 00:43:17,523 --> 00:43:19,823 It's all over the news. 673 00:43:19,855 --> 00:43:23,389 Thing is, this kid was in deep with the wrong kind of people. 674 00:43:24,555 --> 00:43:26,856 There's a witness who saw two guys 675 00:43:26,888 --> 00:43:28,855 drop him 35 stories out a window. 676 00:43:30,322 --> 00:43:32,122 Witness goes by Prynne. 677 00:43:33,421 --> 00:43:35,156 And I identified him. 678 00:43:35,188 --> 00:43:38,155 Someone on this train's gonna kill him. Jesus. 679 00:43:38,189 --> 00:43:39,855 I had an altercation with the guy. 680 00:43:39,888 --> 00:43:41,354 I got a bag full of cash. 681 00:43:41,388 --> 00:43:43,389 I just lost my job. 682 00:43:44,455 --> 00:43:47,023 She's trying to set me up. 683 00:43:47,055 --> 00:43:48,454 All right, this is what you're gonna do. 684 00:43:48,488 --> 00:43:50,822 Next stop, get... 685 00:43:52,621 --> 00:43:55,789 Murph? Hello? Murph? 686 00:43:59,020 --> 00:44:01,288 You done? 687 00:44:01,322 --> 00:44:03,955 Come on, man. What the hell is wrong with you? 688 00:44:03,988 --> 00:44:06,055 Sorry, Tony. Thanks. 689 00:44:06,087 --> 00:44:08,889 Great. Thanks for using my battery up, asshole. 690 00:44:17,154 --> 00:44:19,087 Why are we meeting a witness outside the city? 691 00:44:19,121 --> 00:44:20,156 It feels wrong. 692 00:44:22,055 --> 00:44:24,022 Twenty minutes. 693 00:44:24,055 --> 00:44:26,489 All right. I'm checking in with Agent Foster. 694 00:44:26,522 --> 00:44:28,921 As long as the witness gets off that train. 695 00:44:58,386 --> 00:44:59,854 Everything all right? 696 00:46:41,320 --> 00:46:43,020 Look what you did, Michael. 697 00:46:43,053 --> 00:46:44,120 Another dead passenger. 698 00:46:47,053 --> 00:46:48,486 This man was a federal agent. 699 00:46:48,518 --> 00:46:51,418 Yes, but he's not Prynne. You marked the wrong man. 700 00:46:51,452 --> 00:46:53,819 -You killed him. -Whose fault is that? 701 00:46:53,852 --> 00:46:56,185 -I didn't agree to this. -You tell yourself that. 702 00:46:56,219 --> 00:46:57,585 I know you think you're a good man, 703 00:46:57,618 --> 00:46:59,419 but some part of you was willing. 704 00:46:59,451 --> 00:47:02,185 Some part of you capable of condemning a stranger 705 00:47:02,218 --> 00:47:03,319 to an unknown fate. 706 00:47:03,351 --> 00:47:04,952 I'm done playing games. 707 00:47:10,984 --> 00:47:12,418 The mobile number you are trying to... 708 00:47:12,451 --> 00:47:14,985 -Shit. - ...reach is unavailable. 709 00:47:18,151 --> 00:47:19,351 I wanna talk to my wife. 710 00:47:19,384 --> 00:47:20,951 Stay with me, Michael. 711 00:47:20,985 --> 00:47:22,452 You still have a job to do. 712 00:47:22,484 --> 00:47:23,984 I will not do a goddamn thing 713 00:47:24,017 --> 00:47:27,051 until I know my wife and my son are okay. 714 00:47:27,084 --> 00:47:29,086 They're just leaving the house now. 715 00:47:31,884 --> 00:47:34,584 Mom, come on. We're gonna be late. 716 00:47:34,618 --> 00:47:36,919 Danny, have you seen my ring? 717 00:47:36,951 --> 00:47:39,218 I swear I left it on the bathroom counter. 718 00:47:41,184 --> 00:47:42,552 Have you asked Dad? 719 00:47:42,585 --> 00:47:45,084 He's not picking up his phone as usual. 720 00:47:48,219 --> 00:47:50,219 Mom, who is that? 721 00:47:51,384 --> 00:47:54,919 Danny, get in the car. Lock the door. 722 00:47:56,585 --> 00:47:58,152 Can I help you? 723 00:47:58,183 --> 00:48:01,984 -Are you Karen MacCauley? -Yes. 724 00:48:02,017 --> 00:48:04,417 I'm here because of your husband. 725 00:48:04,450 --> 00:48:06,351 I'm sorry. Do I know... 726 00:48:11,217 --> 00:48:14,250 You have a beautiful family, Michael. 727 00:48:14,283 --> 00:48:16,417 Now arriving Tarrytown. 728 00:48:16,451 --> 00:48:18,418 There are police on their way right now. 729 00:48:18,451 --> 00:48:19,318 If your men try anything... 730 00:48:19,350 --> 00:48:20,451 Yes, they were, Michael. They were. 731 00:48:20,485 --> 00:48:23,118 Until you called too much attention to yourself. 732 00:48:23,151 --> 00:48:25,018 -What? -Look outside. 733 00:48:25,051 --> 00:48:27,818 Someone reported a dangerous individual on the train. 734 00:48:27,850 --> 00:48:31,250 Now you're standing over a corpse. Do the math. 735 00:48:31,284 --> 00:48:32,384 What do you want me to do? 736 00:48:32,417 --> 00:48:35,518 Don't leave the train and don't get caught. 737 00:49:02,850 --> 00:49:03,983 I've been doing this a long time. 738 00:49:04,017 --> 00:49:05,584 I'm telling you, he's a regular. 739 00:49:05,617 --> 00:49:06,817 I don't think he's dangerous. 740 00:49:06,851 --> 00:49:09,817 The guy claims he's looking for someone onboard, right? 741 00:49:09,850 --> 00:49:11,583 He makes up some bullshit story 742 00:49:11,616 --> 00:49:13,449 about suspicious bags, 743 00:49:13,482 --> 00:49:15,216 and then he gets into a fight. 744 00:50:05,516 --> 00:50:07,083 Sorry for the delay, folks. 745 00:50:07,115 --> 00:50:08,884 We'll be on our way very soon. 746 00:50:11,182 --> 00:50:12,883 Compartments one and two all clear. 747 00:50:12,916 --> 00:50:14,416 -Call the captain. -Yes, sir. 748 00:50:14,449 --> 00:50:17,016 Got two and three clear. Three and four clear. 749 00:50:17,049 --> 00:50:19,216 Compartments five and six clear. 750 00:50:19,248 --> 00:50:20,550 No, he's not here. 751 00:50:20,582 --> 00:50:22,216 Okay, wrap it up, boys. 752 00:52:33,179 --> 00:52:34,414 That was impressive, Michael. 753 00:52:34,446 --> 00:52:36,147 I almost thought you were gonna miss the train. 754 00:52:36,180 --> 00:52:37,946 I wanna talk to my wife and my son. 755 00:52:37,980 --> 00:52:39,014 I wanna know they're safe. 756 00:52:39,046 --> 00:52:41,180 There are two more stops before Cold Spring. 757 00:52:41,213 --> 00:52:42,914 Garrison Station is your last chance, 758 00:52:42,946 --> 00:52:45,080 if you ever wanna talk to them again. 759 00:52:45,113 --> 00:52:47,947 I need more time. There isn't enough to go on. 760 00:52:47,979 --> 00:52:49,579 You've proven yourself capable. 761 00:52:49,613 --> 00:52:50,980 Figure it out. 762 00:53:12,846 --> 00:53:14,345 Hey, Manny, AC's cut out. 763 00:53:14,378 --> 00:53:15,946 I'm gonna check the hub in three. 764 00:53:15,980 --> 00:53:17,180 -Copy that. -Hi. Excuse me. 765 00:53:17,212 --> 00:53:18,914 It's, like, 90 degrees in here. 766 00:53:18,947 --> 00:53:21,079 Yeah, working on it, ma'am. Working on it. 767 00:53:21,112 --> 00:53:22,580 Tarrytown. I thought you got off. 768 00:53:22,613 --> 00:53:24,113 Sam. 769 00:53:27,847 --> 00:53:30,079 You lucky son of a bitch. 770 00:53:32,112 --> 00:53:35,212 My dad said it pays to make new friends. 771 00:53:35,245 --> 00:53:37,246 -You wanna go again? -Yep. 772 00:53:47,846 --> 00:53:49,446 Ladies and gentlemen, I'm sure you've noticed 773 00:53:49,479 --> 00:53:52,813 we've lost AC in all cars except the last one. 774 00:53:52,846 --> 00:53:54,313 If you wanna move, please, 775 00:53:54,345 --> 00:53:56,280 remember your belongings. Thank you. 776 00:53:56,313 --> 00:53:57,479 Ladies and gentlemen, I'm sure you've noticed 777 00:53:57,512 --> 00:54:00,878 we've entered the seventh circle of hell. God damn it. 778 00:54:20,478 --> 00:54:23,513 Gonna be a hell of a ride to Cold Spring. 779 00:54:35,345 --> 00:54:39,045 All right. Two pairs. Queens. Fours. 780 00:54:39,078 --> 00:54:42,179 -Hey, Tony, deal me in? -Your money to lose, pal. 781 00:54:42,211 --> 00:54:43,513 Come on in, Mike. 782 00:54:44,611 --> 00:54:47,311 I got 100 to my name. 783 00:54:47,344 --> 00:54:48,479 All right, Texas hold 'em. 784 00:54:48,511 --> 00:54:49,979 -Good? -Sure. 785 00:54:51,110 --> 00:54:52,245 Okay. Gentlemen. 786 00:54:54,511 --> 00:54:56,212 Take a peek. 787 00:55:04,911 --> 00:55:07,812 -Doing all right there, pal? -You don't wanna know. 788 00:55:07,845 --> 00:55:09,077 You should have got off two stops ago. 789 00:55:09,110 --> 00:55:10,343 Ten years I ride this train. 790 00:55:10,376 --> 00:55:12,945 Maybe one time I wanna see the end of the line. 791 00:55:12,977 --> 00:55:15,244 -Why? -What about you, friend? 792 00:55:16,110 --> 00:55:17,911 What about me? 793 00:55:17,945 --> 00:55:20,111 Never seen you on this train before. 794 00:55:21,045 --> 00:55:22,912 Well, I've never seen you either. 795 00:55:22,944 --> 00:55:25,110 -You're not a regular. -What is that to you? 796 00:55:27,845 --> 00:55:30,077 All right. 797 00:55:30,110 --> 00:55:31,943 I think your friend here's got a problem with me. 798 00:55:31,977 --> 00:55:34,344 -Relax. -Just making conversation. 799 00:55:34,377 --> 00:55:35,444 That's all. 800 00:55:35,476 --> 00:55:38,044 Well, if you wanna say something, 801 00:55:38,076 --> 00:55:40,977 why don't you say it? 802 00:55:42,210 --> 00:55:45,410 It just occurred to me that most of us, 803 00:55:45,444 --> 00:55:46,877 we ride this train every day. 804 00:55:46,910 --> 00:55:49,811 We nod. We say hello. 805 00:55:49,843 --> 00:55:52,144 But how much do we really know about each other? 806 00:55:52,176 --> 00:55:55,344 What about you, Mike? What do we know about you? 807 00:55:55,376 --> 00:55:56,943 Fair enough. 808 00:55:56,976 --> 00:55:58,943 I got fired today. 809 00:55:58,977 --> 00:56:03,077 Yeah. Didn't have the guts to tell my wife. 810 00:56:03,109 --> 00:56:05,943 Yeah. Have to go home, look my son in the eye. 811 00:56:05,976 --> 00:56:07,543 What am I supposed to say? 812 00:56:07,577 --> 00:56:10,476 "I'm not the man you thought I was"? 813 00:56:10,509 --> 00:56:12,977 What kind of father? What kind of husband? 814 00:56:14,443 --> 00:56:19,077 60 years old. What have I got left to offer? 815 00:56:19,110 --> 00:56:22,810 -That was extremely honest. -And I thought my life sucked. 816 00:56:22,843 --> 00:56:24,209 Are we gonna play or what? 817 00:56:24,243 --> 00:56:26,310 Right. 818 00:56:27,410 --> 00:56:30,043 I'm out. 819 00:56:30,076 --> 00:56:33,277 So, I heard something earlier today, 820 00:56:33,310 --> 00:56:35,277 a hypothetical question. 821 00:56:35,310 --> 00:56:36,909 What was the question? 822 00:56:36,942 --> 00:56:39,810 What if someone asked you to do one little thing, 823 00:56:39,843 --> 00:56:41,309 something that's meaningless to you, 824 00:56:41,342 --> 00:56:43,942 but would affect another passenger on this train? 825 00:56:43,975 --> 00:56:46,909 Would you do it? 826 00:56:46,943 --> 00:56:48,409 I don't know. What's in it for me? 827 00:56:48,442 --> 00:56:50,809 $100,000. 828 00:56:50,843 --> 00:56:51,809 Absolutely. 829 00:56:51,842 --> 00:56:53,176 You don't even know what it is. 830 00:56:53,209 --> 00:56:55,276 It doesn't matter. Come on. 831 00:56:55,310 --> 00:56:58,477 So what is that one little thing? 832 00:56:58,510 --> 00:57:00,909 A passenger on this train doesn't belong. 833 00:57:00,943 --> 00:57:02,076 They're carrying a bag, 834 00:57:02,109 --> 00:57:03,343 but you don't know what it looks like. 835 00:57:03,376 --> 00:57:05,043 All you have to do 836 00:57:05,075 --> 00:57:07,442 is find them before they get off. 837 00:57:07,474 --> 00:57:10,277 That's it? It's not much to go on, Mike. 838 00:57:10,309 --> 00:57:11,342 Tell me about it. 839 00:57:11,374 --> 00:57:13,575 What happens when you find 'em? 840 00:57:13,608 --> 00:57:16,244 They die. Hypothetically. 841 00:57:17,242 --> 00:57:19,475 So what would you do, Mike? 842 00:57:19,508 --> 00:57:22,341 I'd get all the people left on the train in one car, 843 00:57:22,374 --> 00:57:24,876 propose that very scenario. 844 00:57:24,909 --> 00:57:26,076 No, no, no, no. 845 00:57:26,108 --> 00:57:27,375 I mean, would you take the money? 846 00:57:30,575 --> 00:57:35,108 You know what? I already did. 847 00:57:37,508 --> 00:57:41,308 -You see, I count five. -Five what? 848 00:57:41,341 --> 00:57:43,542 Five people left that don't belong. 849 00:57:43,576 --> 00:57:46,075 Five people on this train that I've never seen before. 850 00:57:46,108 --> 00:57:47,141 The lady right here. 851 00:57:49,108 --> 00:57:52,074 The young girl with the pink hair at the window. 852 00:57:52,107 --> 00:57:54,141 Mr. Goldman Sachs over there. 853 00:57:54,174 --> 00:57:56,475 My friend with the guitar. 854 00:57:59,375 --> 00:58:00,376 And you. 855 00:58:05,041 --> 00:58:06,276 I'm Jackson. 856 00:58:10,575 --> 00:58:12,942 -You know what I would do? -Tell me. 857 00:58:12,974 --> 00:58:15,141 I would pocket that 100 grand, 858 00:58:15,175 --> 00:58:17,275 find the guy, 859 00:58:17,307 --> 00:58:19,042 tell him to take a different train. 860 00:58:22,574 --> 00:58:24,108 All right. 861 00:58:26,474 --> 00:58:29,208 All in. 862 00:58:29,241 --> 00:58:31,509 For real? All right. 863 00:58:37,842 --> 00:58:40,041 So, you never answered the question. 864 00:58:40,074 --> 00:58:41,074 What question? 865 00:58:41,106 --> 00:58:42,474 What are you doing on this train? 866 00:58:42,507 --> 00:58:44,808 Maybe I'm like you. 867 00:58:44,841 --> 00:58:46,408 Maybe I wanna see the end of the line. 868 00:58:46,440 --> 00:58:48,241 Wait a minute. Excuse me. 869 00:58:49,208 --> 00:58:51,074 I call. 870 00:58:51,107 --> 00:58:53,975 This is a monthly pass. You're a regular commuter. 871 00:58:55,041 --> 00:58:58,108 Yeah. And I have a full house. 872 00:59:00,373 --> 00:59:02,774 -What do you have? -That's it for me. 873 00:59:03,940 --> 00:59:05,441 I'm sorry. 874 00:59:16,107 --> 00:59:18,908 So what if I'm this guy you're talking about? 875 00:59:19,840 --> 00:59:21,940 -Are you? -If I was? 876 00:59:21,974 --> 00:59:24,141 Someone wants you dead. 877 00:59:24,173 --> 00:59:26,808 I can help you, but I need to know what you know, 878 00:59:26,841 --> 00:59:28,340 why you're going to Cold Spring, 879 00:59:28,373 --> 00:59:30,139 what's in that case. 880 00:59:30,172 --> 00:59:33,139 -It's just a guitar. -Open it. 881 00:59:33,172 --> 00:59:35,274 You wanna help me? Why should I trust you? 882 00:59:35,306 --> 00:59:36,374 Open the case. 883 00:59:54,240 --> 00:59:55,873 So what do we do now? 884 00:59:55,905 --> 00:59:59,439 You and I go to carriage one, barricade ourselves inside. 885 00:59:59,473 --> 01:00:01,039 And then, what, you gonna find this killer, 886 01:00:01,072 --> 01:00:02,173 take him down yourself? 887 01:00:02,207 --> 01:00:03,474 Gonna try. 888 01:00:04,606 --> 01:00:07,107 Obviously, I'm not Prynne. 889 01:00:10,039 --> 01:00:12,340 But you seem to have figured that out already. 890 01:00:12,373 --> 01:00:13,807 That's a left-handed guitar. 891 01:00:13,840 --> 01:00:15,473 What's that got to do with it? 892 01:00:16,940 --> 01:00:18,840 Hey, man, are you okay? 893 01:00:22,040 --> 01:00:23,073 Yeah. 894 01:00:23,106 --> 01:00:24,506 The gun's in your right hand. 895 01:00:24,539 --> 01:00:27,273 Well, shit. 896 01:00:27,306 --> 01:00:29,240 I guess that's why she chose you. 897 01:00:30,839 --> 01:00:33,172 Four passengers left. Which one is it? 898 01:00:34,306 --> 01:00:36,206 I don't know. 899 01:00:36,239 --> 01:00:39,940 All you got to lose and you don't know. 900 01:00:39,973 --> 01:00:41,406 You killed that agent. 901 01:00:41,439 --> 01:00:43,406 No, that's on you, man. 902 01:00:43,438 --> 01:00:46,039 How much is she paying you to kill the witness? 903 01:00:46,071 --> 01:00:47,905 Same as you, I guess. 904 01:00:47,939 --> 01:00:50,205 But that's not really how it works out, is it? 905 01:00:50,239 --> 01:00:53,240 No matter how much they pay, you always end up owing more. 906 01:00:55,171 --> 01:00:58,239 Who's Prynne, Michael? Tell me now. 907 01:00:59,339 --> 01:01:01,039 No. 908 01:01:02,506 --> 01:01:05,406 You have no idea who you're up against. 909 01:01:05,438 --> 01:01:10,038 -Do you? -Yes, Michael. I do. 910 01:01:11,605 --> 01:01:15,106 -Drop it. -Take it easy. 911 01:01:21,038 --> 01:01:22,505 Turn around. 912 01:02:06,837 --> 01:02:08,572 Who's Prynne? 913 01:02:08,603 --> 01:02:11,172 -I don't know. -You're lying. 914 01:02:50,503 --> 01:02:52,436 Don't be stupid. Stop. 915 01:02:52,469 --> 01:02:54,470 Not until Prynne is dead. 916 01:02:56,503 --> 01:02:58,504 I can't let you do that. 917 01:03:50,569 --> 01:03:53,202 You're out of time. Who's Prynne? 918 01:03:53,236 --> 01:03:55,970 It doesn't matter. Your guy is dead. 919 01:03:57,835 --> 01:03:59,835 You have the gun? 920 01:04:01,968 --> 01:04:04,336 Take it, Michael. Take the weapon. 921 01:04:07,068 --> 01:04:12,069 Kill Prynne, retrieve the bag, and your family lives. 922 01:04:12,101 --> 01:04:15,470 -I am not gonna do this. -You can't have it both ways. 923 01:04:15,502 --> 01:04:19,169 You can save the witness or your family. 924 01:04:19,203 --> 01:04:21,869 You know who Prynne is, don't you? 925 01:04:21,901 --> 01:04:23,935 It's time to finish what you started. 926 01:04:29,302 --> 01:04:31,202 Now arriving Garrison, folks. 927 01:04:31,236 --> 01:04:33,469 Hey, Mike, what happened to the guy with the guitar? 928 01:04:33,502 --> 01:04:35,169 He got off. 929 01:04:38,335 --> 01:04:40,269 I better not be staying at a bed and breakfast this time. 930 01:04:40,301 --> 01:04:41,902 No way. 931 01:04:49,234 --> 01:04:51,301 Next stop, Cold Spring. 932 01:04:51,335 --> 01:04:53,770 This train terminates at Cold Spring. 933 01:05:13,034 --> 01:05:16,201 -All that's left is you. -What? 934 01:05:19,202 --> 01:05:22,101 Why are you going to Cold Spring? 935 01:05:22,134 --> 01:05:24,501 That's none of your business. 936 01:05:27,301 --> 01:05:29,400 -What's in the bag? -My God. 937 01:05:29,434 --> 01:05:32,367 What is with you people and my bag? Jeez. 938 01:05:33,101 --> 01:05:34,401 -Hey. -Prynne? 939 01:05:34,434 --> 01:05:35,802 What are you doing? 940 01:05:35,835 --> 01:05:37,002 -Let go of me. -I'm trying to help you. 941 01:05:37,035 --> 01:05:38,468 Seriously, come on, do something. 942 01:05:38,501 --> 01:05:40,135 -Who is that? -What's your problem? 943 01:05:40,168 --> 01:05:41,334 Mike, you gotta let the lady go. 944 01:05:41,367 --> 01:05:42,568 You don't get it, do you? 945 01:05:42,600 --> 01:05:44,401 She wants you dead. You witnessed a murder. 946 01:05:44,433 --> 01:05:46,068 You have something that she wants, 947 01:05:46,100 --> 01:05:47,501 something she's willing to kill for. 948 01:05:47,533 --> 01:05:50,067 Okay, Mike, you gotta let her go. Let the lady go. 949 01:05:50,099 --> 01:05:51,167 -Mike. -Hand me the phone. 950 01:05:51,200 --> 01:05:52,234 Mike, come on. 951 01:05:52,268 --> 01:05:54,101 Don't move. Don't move. Stay in your seats. 952 01:05:57,433 --> 01:05:59,100 Please, hand me the phone. 953 01:06:22,599 --> 01:06:23,533 I don't... 954 01:06:23,567 --> 01:06:27,134 Look, I don't know what your problem is, 955 01:06:27,167 --> 01:06:31,134 but I am not the person you're looking for, okay? 956 01:06:31,167 --> 01:06:37,201 My... My boyfriend and I, we had this huge fight 957 01:06:37,233 --> 01:06:41,234 because I wasn't sure about staying here and us and... 958 01:06:42,834 --> 01:06:44,467 So when I finished my shift, 959 01:06:44,499 --> 01:06:47,100 I just didn't wanna go home. 960 01:06:48,834 --> 01:06:51,767 Forgive me. Take it. Take it. 961 01:06:52,500 --> 01:06:53,968 I'm sorry. 962 01:06:55,966 --> 01:06:57,433 They're gonna kill my family. 963 01:06:58,833 --> 01:07:00,833 There's no one else. 964 01:07:02,233 --> 01:07:05,333 Six day riders. Six ticket stubs. 965 01:07:06,365 --> 01:07:08,366 Six going to Cold Spring. 966 01:07:09,933 --> 01:07:14,933 Except... One got off at Garrison. 967 01:07:17,232 --> 01:07:22,466 Goldman Sachs. He... He was in the aisle. 968 01:07:24,365 --> 01:07:25,899 Bye-bye. 969 01:07:25,933 --> 01:07:27,434 He switched seats. 970 01:07:50,465 --> 01:07:51,967 Prynne. 971 01:07:53,231 --> 01:07:56,031 Hester Prynne. The Scarlet Letter. Of course. 972 01:07:58,098 --> 01:07:59,767 You bought the ticket to Cold Spring. 973 01:08:02,232 --> 01:08:04,999 End of the line. Cold Spring coming up. 974 01:08:07,832 --> 01:08:09,533 Is it done? 975 01:08:09,566 --> 01:08:11,399 -Is it done? -I will not do this. 976 01:08:11,431 --> 01:08:12,865 I thought I had you figured out. 977 01:08:12,897 --> 01:08:13,966 I really did. 978 01:08:16,098 --> 01:08:17,232 Manny? 979 01:08:17,264 --> 01:08:18,931 After all of this, you would choose the life of a stranger 980 01:08:18,965 --> 01:08:20,332 over your own family? 981 01:08:20,364 --> 01:08:22,331 You must think you're some kind of a hero. 982 01:08:22,365 --> 01:08:23,798 I won't do this. 983 01:08:23,832 --> 01:08:25,266 I won't do it. I will not do this. 984 01:08:25,299 --> 01:08:27,466 Manny, Manny, we have a hostage situation. 985 01:08:27,499 --> 01:08:29,432 Calling dispatch. 986 01:08:29,465 --> 01:08:31,531 This is your last chance, Michael. 987 01:08:31,565 --> 01:08:32,865 -Do it. -No. 988 01:08:32,898 --> 01:08:34,131 Prynne has evidence 989 01:08:34,165 --> 01:08:35,464 -of a conspiracy. -That doesn't matter. 990 01:08:35,498 --> 01:08:37,931 The people I work for, they will do anything 991 01:08:37,965 --> 01:08:39,131 -to protect themselves. -What? 992 01:08:39,165 --> 01:08:40,330 These are very powerful people. 993 01:08:40,364 --> 01:08:41,565 They will do whatever it takes. 994 01:08:41,597 --> 01:08:42,764 They? Who? Who are you talking about? 995 01:08:42,797 --> 01:08:45,331 Even kill you, your family. Everyone on that train. 996 01:08:45,364 --> 01:08:46,565 -Do you understand? -Who's they? 997 01:08:46,598 --> 01:08:48,999 You have made your choice. 998 01:08:49,031 --> 01:08:50,798 Joanna, who are you working for? 999 01:08:50,832 --> 01:08:52,332 Now everyone dies. 1000 01:08:54,364 --> 01:08:55,365 Hel... 1001 01:08:58,330 --> 01:08:59,532 Dispatch is contacting the police. 1002 01:08:59,564 --> 01:09:00,932 Stop the train. 1003 01:09:00,965 --> 01:09:02,198 Copy that. 1004 01:09:03,398 --> 01:09:06,330 You want to live, you stop this goddamn train now. 1005 01:09:06,364 --> 01:09:08,532 Pull the brake. Now. 1006 01:09:08,564 --> 01:09:12,097 All right. Now, everyone, hang on. 1007 01:09:22,230 --> 01:09:24,797 Yeah, thanks. 1008 01:09:24,831 --> 01:09:26,798 Train's less than a minute away. 1009 01:09:26,831 --> 01:09:27,998 Marshal Service is ready for us. 1010 01:09:28,031 --> 01:09:29,198 Take the statement at the safe house. 1011 01:09:29,231 --> 01:09:31,331 No screwing around. 1012 01:09:31,363 --> 01:09:33,464 -Why is it not stopping? -I don't know. 1013 01:09:45,197 --> 01:09:47,396 Sam, I swear, I had nothing to do with this. 1014 01:09:47,430 --> 01:09:49,031 -Manny. -Man, that's not good. 1015 01:09:49,063 --> 01:09:50,430 My God. 1016 01:09:52,064 --> 01:09:56,297 Help me get this open. It's jammed. Come on. 1017 01:10:08,030 --> 01:10:10,464 The engineer's dead. Cab door's jammed. 1018 01:10:10,497 --> 01:10:12,930 I can't access the control panel. 1019 01:10:12,962 --> 01:10:14,797 Dispatch, do you copy? 1020 01:10:14,830 --> 01:10:16,297 The brakes have malfunctioned. 1021 01:10:16,330 --> 01:10:18,498 There's no way to stop the train. 1022 01:10:19,830 --> 01:10:20,929 You what? 1023 01:10:20,963 --> 01:10:23,163 We'll have to clear the tracks. 1024 01:10:23,197 --> 01:10:24,330 Roger. 1025 01:10:24,362 --> 01:10:25,896 Dispatch is gonna clear the tracks. 1026 01:10:25,930 --> 01:10:26,829 What? 1027 01:10:26,863 --> 01:10:29,396 There's a curve just before Beacon. 1028 01:10:29,429 --> 01:10:31,196 Now, we hit it at 70 miles an hour, 1029 01:10:31,230 --> 01:10:34,063 we're gonna derail for sure. 1030 01:10:34,096 --> 01:10:36,063 All the passengers are in the last car. 1031 01:10:36,096 --> 01:10:39,297 -Can we detach it? -We have to try. Come on. 1032 01:10:41,963 --> 01:10:43,562 We gotta unhook the couplers. 1033 01:10:43,596 --> 01:10:45,863 There's a coupler safety latch. 1034 01:10:45,895 --> 01:10:48,231 It can only be released from underneath the car. 1035 01:10:51,495 --> 01:10:53,462 Someone will have to pull the knuckle pin, 1036 01:10:53,496 --> 01:10:57,064 and one of us will have to go down and release the latch. 1037 01:11:00,495 --> 01:11:02,362 No. No friggin' way. I'm not going down there. 1038 01:11:02,395 --> 01:11:03,429 It's just outside... 1039 01:11:03,462 --> 01:11:04,929 I don't care. Shut up. I'm not going down there. 1040 01:11:04,963 --> 01:11:06,396 Just outside and down the ladder. 1041 01:11:06,429 --> 01:11:08,563 -I'll do it. -Yeah, you do it. 1042 01:11:08,595 --> 01:11:10,029 Look, you go tell the passengers 1043 01:11:10,061 --> 01:11:11,395 to brace themselves. 1044 01:11:11,429 --> 01:11:12,328 I'll do that. 1045 01:11:15,829 --> 01:11:18,396 We got about two minutes. You make them count. 1046 01:11:18,428 --> 01:11:21,129 Stay calm. Stay calm, okay? Stay calm. 1047 01:11:21,161 --> 01:11:23,462 -Remain calm. -Why? 1048 01:11:23,495 --> 01:11:24,862 I don't have time to argue with you, lady. 1049 01:11:24,894 --> 01:11:26,262 Sit down. Take your seats. 1050 01:11:26,295 --> 01:11:29,162 -Everyone, sit down. Sit down. -I am sitting down. 1051 01:12:27,495 --> 01:12:28,828 Yeah! 1052 01:12:41,828 --> 01:12:43,828 The chain is caught. 1053 01:12:56,828 --> 01:12:58,895 You need more leverage. I'll get the ax. 1054 01:13:13,226 --> 01:13:14,460 Between the train and the people, 1055 01:13:14,493 --> 01:13:16,827 I always knew it would be the train. 1056 01:15:00,059 --> 01:15:02,259 All right. I'm okay. You all right? Come on. 1057 01:15:02,292 --> 01:15:04,525 -Get that door open. -Everyone okay? 1058 01:15:04,559 --> 01:15:07,059 -We gotta get out. -Open the door. 1059 01:15:07,092 --> 01:15:09,425 Stay calm. Don't get off the train. 1060 01:15:09,457 --> 01:15:11,124 Please, listen. 1061 01:15:11,158 --> 01:15:12,493 -Get the door open. -We gotta get out. 1062 01:15:16,324 --> 01:15:19,191 Jackson, close the door. This isn't over yet. 1063 01:15:19,224 --> 01:15:22,259 We're still in danger. Everyone grab a newspaper. 1064 01:15:22,291 --> 01:15:25,525 Cover the windows. Use water, soda, anything. 1065 01:15:25,559 --> 01:15:26,925 Mike, this is crazy. 1066 01:15:26,957 --> 01:15:29,759 Come on, get some water. Cover the windows. 1067 01:15:42,558 --> 01:15:44,857 -Why are we doing this, Mike? -Just do it. 1068 01:15:44,890 --> 01:15:46,325 We don't know who's out there. 1069 01:15:46,357 --> 01:15:47,992 Who's watching. They tried to kill us all. 1070 01:15:48,024 --> 01:15:49,125 -You all right? -Yeah. 1071 01:15:54,357 --> 01:15:57,291 I know you're all scared, but I need your help. 1072 01:15:57,324 --> 01:15:59,391 None of you can leave, not yet. 1073 01:15:59,423 --> 01:16:02,791 Not until I know everyone's safe. 1074 01:16:02,825 --> 01:16:05,925 They murdered innocent people. They derailed the train. 1075 01:16:05,957 --> 01:16:09,024 They did this. All to find a witness. 1076 01:16:11,491 --> 01:16:13,492 Something she has that they want. 1077 01:16:15,957 --> 01:16:17,056 They said if I didn't kill you, 1078 01:16:17,089 --> 01:16:19,224 they would kill my wife, my son. 1079 01:16:19,256 --> 01:16:20,156 But I would never. 1080 01:16:20,191 --> 01:16:22,792 I would never do what these people want. 1081 01:16:22,824 --> 01:16:24,390 I need your help. 1082 01:16:24,424 --> 01:16:26,290 I need to know why they want you dead. 1083 01:16:32,491 --> 01:16:35,191 -What's your name? -Sofia. 1084 01:16:35,223 --> 01:16:36,757 Sofia. 1085 01:16:38,191 --> 01:16:40,958 It's okay. Come here. 1086 01:16:49,457 --> 01:16:52,090 I'm not going to let them hurt you, okay? 1087 01:16:53,190 --> 01:16:54,823 Can you show me what's in your bag? 1088 01:17:08,190 --> 01:17:10,190 This? This is what they want? 1089 01:17:12,456 --> 01:17:13,791 Do you know why? 1090 01:17:13,824 --> 01:17:16,157 Because of Enrique. 1091 01:17:16,189 --> 01:17:17,423 It was his. 1092 01:17:17,455 --> 01:17:20,389 The guy who threw himself off the 35th floor? 1093 01:17:20,422 --> 01:17:22,790 Ricky didn't kill himself. 1094 01:17:22,824 --> 01:17:24,324 You were there when he died? 1095 01:17:28,355 --> 01:17:30,356 It's okay. Tell me. 1096 01:17:31,955 --> 01:17:33,956 Tell me what you saw. 1097 01:17:36,823 --> 01:17:39,889 Ricky was a city planner, 1098 01:17:39,923 --> 01:17:43,056 and some nights he would have to work late, 1099 01:17:43,089 --> 01:17:47,023 so I would go to his office to finish my homework. 1100 01:17:47,055 --> 01:17:49,523 I was waiting for Ricky by the elevator 1101 01:17:49,556 --> 01:17:52,790 when these two men show up. 1102 01:17:52,822 --> 01:17:55,055 I didn't see their faces, 1103 01:17:55,088 --> 01:17:57,089 but they were looking for Ricky. 1104 01:17:59,155 --> 01:18:02,289 I hid 'cause I didn't wanna get him in trouble. 1105 01:18:04,322 --> 01:18:06,322 But they wanted something from him. 1106 01:18:08,022 --> 01:18:12,256 Then all of them start yelling, 1107 01:18:12,288 --> 01:18:14,455 and I hear this noise. 1108 01:18:14,488 --> 01:18:17,555 They were hurting him. I could hear him screaming. 1109 01:18:17,588 --> 01:18:19,422 And he tells them that he doesn't have it, 1110 01:18:19,455 --> 01:18:21,156 that it's back at his place. 1111 01:18:21,189 --> 01:18:23,456 -You took it. -Of course I took it. 1112 01:18:23,488 --> 01:18:25,956 I wanted to help. 1113 01:18:28,954 --> 01:18:33,421 And then I look through the doorway and I see this guy. 1114 01:18:33,454 --> 01:18:36,455 He's holding Ricky, and he hits him, 1115 01:18:36,488 --> 01:18:39,822 and he says something about being noble. 1116 01:18:40,421 --> 01:18:41,521 Noble? 1117 01:18:41,555 --> 01:18:43,889 He says that doing the right thing will get you killed, 1118 01:18:43,921 --> 01:18:46,921 and that there's no such thing as being noble. 1119 01:18:47,454 --> 01:18:49,156 And then, 1120 01:18:50,922 --> 01:18:52,423 they just... 1121 01:18:59,222 --> 01:19:01,322 I didn't know what to do. 1122 01:19:02,487 --> 01:19:03,788 I know. 1123 01:19:03,821 --> 01:19:06,188 I just took it and I ran. 1124 01:19:06,221 --> 01:19:08,188 Why didn't you call the police? 1125 01:19:08,222 --> 01:19:09,355 I couldn't call the police. 1126 01:19:10,822 --> 01:19:13,089 The men who killed him were cops. 1127 01:19:15,420 --> 01:19:18,121 My God. 1128 01:19:18,154 --> 01:19:21,056 And the next day I just... I went to a friend's, 1129 01:19:22,154 --> 01:19:24,255 and she knew someone in the FBI. 1130 01:19:24,287 --> 01:19:26,053 This guy, Agent Garcia, 1131 01:19:26,087 --> 01:19:28,288 he says that this drive is evidence, 1132 01:19:28,321 --> 01:19:30,021 and that I'm a witness. 1133 01:19:30,053 --> 01:19:32,387 He says it's not safe for me in the city anymore, 1134 01:19:32,421 --> 01:19:34,455 tells me to catch the 6:25 1135 01:19:34,487 --> 01:19:36,955 to Cold Spring, and they'll protect me. 1136 01:19:38,353 --> 01:19:41,787 -You told no one else? -No. 1137 01:19:41,821 --> 01:19:45,222 Your friend trusts this Agent Garcia, yeah? 1138 01:19:46,920 --> 01:19:48,221 I don't know. 1139 01:19:50,086 --> 01:19:53,853 Someone out there wants you to disappear. 1140 01:19:53,886 --> 01:19:57,954 And if it's not him... Who? 1141 01:20:11,886 --> 01:20:13,454 My God. 1142 01:20:25,554 --> 01:20:26,921 Go, go, go. Move, move, move. 1143 01:20:26,954 --> 01:20:27,955 What the hell? 1144 01:20:44,586 --> 01:20:45,787 MacCauley. 1145 01:20:49,820 --> 01:20:51,887 This is Captain David Hawthorne. 1146 01:20:51,920 --> 01:20:53,153 I'm in command. 1147 01:20:53,187 --> 01:20:56,186 Entrance clear. Let's go, go, go, go. 1148 01:20:57,886 --> 01:20:59,454 We have the train surrounded. 1149 01:20:59,486 --> 01:21:01,353 There is nowhere for you to go. 1150 01:21:04,819 --> 01:21:06,387 Throw out your weapon. 1151 01:21:06,419 --> 01:21:07,920 My men will come aboard. 1152 01:21:07,953 --> 01:21:10,319 They will escort the hostages to safety. 1153 01:21:10,352 --> 01:21:13,920 -It's okay. Don't be alarmed. - You will not be harmed. 1154 01:21:13,952 --> 01:21:15,119 This is normal police procedure. 1155 01:21:15,152 --> 01:21:18,052 It's okay. You will all be safe. 1156 01:21:18,086 --> 01:21:20,086 No one will be harmed. 1157 01:21:35,351 --> 01:21:37,352 Jesus, there's a friggin' army out there. 1158 01:21:43,319 --> 01:21:46,453 Agent Garcia, come to me. 1159 01:21:46,486 --> 01:21:49,253 I need tactical staged and ready to breach, okay? 1160 01:21:49,286 --> 01:21:51,219 -Sir. -Thanks. 1161 01:21:52,084 --> 01:21:54,085 Where's Overwatch? 1162 01:21:56,218 --> 01:21:58,318 Overwatch, this is command. 1163 01:21:58,352 --> 01:22:00,785 When you get line of sight, I need to know. 1164 01:22:00,819 --> 01:22:01,985 Roger. 1165 01:22:02,019 --> 01:22:04,486 -This is bad, Mike. -It'll be fine, I promise. 1166 01:22:09,218 --> 01:22:12,318 MacCauley, you'have an old friend here. 1167 01:22:12,351 --> 01:22:15,086 He wants to come aboard, and he wants to talk. 1168 01:22:23,819 --> 01:22:25,319 Your tag is lit. 1169 01:22:44,351 --> 01:22:46,051 We are live outside the town of Beacon, 1170 01:22:46,084 --> 01:22:48,285 where a Hudson North train has derailed. 1171 01:22:48,317 --> 01:22:50,418 No reports of any casualties yet. 1172 01:22:52,351 --> 01:22:53,452 Get back. 1173 01:22:53,485 --> 01:22:54,985 Go, go, go. Move back. 1174 01:22:55,018 --> 01:22:56,486 Go, go. 1175 01:22:59,018 --> 01:23:01,018 We got sound on Lieutenant Murphy. 1176 01:23:05,351 --> 01:23:06,351 According to our source on the ground, 1177 01:23:06,384 --> 01:23:09,450 an ex-NYPD officer has taken over the train 1178 01:23:09,483 --> 01:23:11,952 and is holding the passengers hostage. 1179 01:23:16,951 --> 01:23:18,152 Hey, Mike, how we doing in there? 1180 01:23:19,350 --> 01:23:20,650 Listen, man, you know how this goes. 1181 01:23:20,684 --> 01:23:23,052 We don't work this out, SWAT's gonna take the train by force. 1182 01:23:26,083 --> 01:23:27,217 Come on, talk to me, buddy. 1183 01:23:31,083 --> 01:23:32,316 Where's my family? 1184 01:23:32,350 --> 01:23:33,583 You said police were on their way. 1185 01:23:33,617 --> 01:23:35,518 They were, man. I don't know what happened. 1186 01:23:35,550 --> 01:23:38,117 Look, we're doing the best we can. 1187 01:23:38,149 --> 01:23:40,016 You don't know what's going on, Murph. 1188 01:23:40,049 --> 01:23:41,983 Then tell me, all right? 1189 01:23:42,016 --> 01:23:44,950 Just open the door, let me in. I'm unarmed. I'm alone. 1190 01:23:52,916 --> 01:23:54,183 How many people you got in there? 1191 01:23:57,017 --> 01:23:58,850 Mike, I wanna help you. You gotta help me out. 1192 01:23:58,882 --> 01:24:01,383 If I don't produce results, they're gonna pull me out. 1193 01:24:01,416 --> 01:24:04,050 Now, how many hostages do you have? 1194 01:24:04,083 --> 01:24:05,917 We gotta do something. 1195 01:24:05,950 --> 01:24:07,485 Yeah, but what? What can we do? 1196 01:24:08,917 --> 01:24:10,917 Fifteen, 20. 1197 01:24:10,950 --> 01:24:13,550 All right, just let some go. Whoever you want. 1198 01:24:13,582 --> 01:24:15,283 How do I know they'll be safe? 1199 01:24:16,949 --> 01:24:18,783 The hostages? 1200 01:24:18,817 --> 01:24:21,416 There's someone I need to protect. 1201 01:24:21,449 --> 01:24:23,250 Look, if you're worried about someone's safety, 1202 01:24:23,282 --> 01:24:24,449 just send them out with me. 1203 01:24:26,817 --> 01:24:28,784 Not yet. 1204 01:24:28,817 --> 01:24:30,183 No... 1205 01:24:32,916 --> 01:24:35,916 Seven years we were partners. You always had my back. 1206 01:24:35,949 --> 01:24:37,950 Let someone else have yours for once. 1207 01:24:41,348 --> 01:24:42,350 Mike. 1208 01:24:44,283 --> 01:24:46,784 Look, I tell you what. I'll make an exchange, okay? 1209 01:24:46,816 --> 01:24:49,882 Release some hostages and take me instead. 1210 01:25:07,148 --> 01:25:08,182 They're coming out. 1211 01:25:09,415 --> 01:25:12,149 Come on out. Come on out. 1212 01:25:12,183 --> 01:25:13,516 Come on. Come on. This way. 1213 01:25:13,548 --> 01:25:15,782 Watch your step. Go that way. Follow her. 1214 01:25:15,816 --> 01:25:17,083 All right, stay in line. 1215 01:25:17,116 --> 01:25:20,315 Yes, it does appear that hostages are being released. 1216 01:25:20,348 --> 01:25:23,916 It is unclear at this time how many remain on the train. 1217 01:25:31,048 --> 01:25:33,316 -Is that it? -Yeah. Come on. 1218 01:25:36,981 --> 01:25:39,048 All right. Patrol's on their way to your house. 1219 01:25:39,080 --> 01:25:40,349 No sirens. 1220 01:25:46,247 --> 01:25:48,382 They have you tagged. 1221 01:25:48,414 --> 01:25:50,549 This goes on much longer, they're gonna board. 1222 01:25:50,582 --> 01:25:52,316 They don't want a cop caught in the crossfire. 1223 01:25:53,481 --> 01:25:55,515 Come on, put the gun down. 1224 01:25:55,549 --> 01:25:57,449 Jesus, I'm unarmed. Come on. 1225 01:26:05,881 --> 01:26:08,149 Tell them to turn the lights off. 1226 01:26:08,181 --> 01:26:10,182 Kill the lights. 1227 01:26:10,815 --> 01:26:11,849 Cut the lights. 1228 01:26:15,581 --> 01:26:18,048 -Thanks, pal. -Come on, you know the deal. 1229 01:26:18,081 --> 01:26:20,249 We lost audio. 1230 01:26:20,281 --> 01:26:22,982 You were right, there is a witness on the train. 1231 01:26:23,014 --> 01:26:25,215 They were supposed to meet the FBI at Cold Spring. 1232 01:26:25,248 --> 01:26:28,948 -FBI? Special Agent Garcia? -You know? 1233 01:26:28,980 --> 01:26:30,814 Hawthorne just pulled jurisdiction from him. 1234 01:26:30,848 --> 01:26:32,515 Hawthorne. That figures. 1235 01:26:32,548 --> 01:26:35,782 I want eyes on. Confirm visuals. 1236 01:26:36,914 --> 01:26:39,280 Friendly fire tag is lit in blue. 1237 01:26:39,313 --> 01:26:40,547 Visual confirmed. 1238 01:26:40,580 --> 01:26:42,881 Mike, what the hell happened? 1239 01:26:42,914 --> 01:26:43,915 I talk to you, 1240 01:26:43,948 --> 01:26:45,882 next thing I know you're taking people hostage. 1241 01:26:47,079 --> 01:26:48,848 They killed three passengers, including a fed. 1242 01:26:48,880 --> 01:26:50,781 They derailed the train. 1243 01:26:50,815 --> 01:26:53,048 -All to get some evidence. -Okay. 1244 01:26:54,246 --> 01:26:55,381 So where is it, Mike? 1245 01:26:55,413 --> 01:26:57,013 Not until Karen and Danny are safe. 1246 01:26:57,046 --> 01:26:59,147 Local PD's calling me directly. 1247 01:26:59,181 --> 01:27:00,515 So, we wait. 1248 01:27:03,313 --> 01:27:05,014 We wait. 1249 01:27:06,180 --> 01:27:07,447 Yeah. 1250 01:27:10,413 --> 01:27:11,814 How you guys doing? 1251 01:27:11,847 --> 01:27:12,981 -Yeah, I'm good. -Not too bad. 1252 01:27:13,014 --> 01:27:15,748 -Perfect. -Fine, but I gotta pee. 1253 01:27:18,213 --> 01:27:20,080 Mike, I know this isn't you, man. 1254 01:27:20,114 --> 01:27:25,181 Look, you say they set you up, you got a witness, evidence. 1255 01:27:25,213 --> 01:27:27,513 -I believe you, but... -But what? 1256 01:27:27,546 --> 01:27:29,248 It doesn't matter what I believe. 1257 01:27:29,280 --> 01:27:31,814 It's what I can prove. 1258 01:27:31,846 --> 01:27:34,047 Look, you want confirmation on your family. I understand. 1259 01:27:34,079 --> 01:27:35,179 But from where I sit, 1260 01:27:35,212 --> 01:27:36,513 I say we end this thing right now. 1261 01:27:36,546 --> 01:27:39,380 Just give me what you got, nobody else has to get hurt. 1262 01:27:39,413 --> 01:27:43,847 You telling me that as a detective or a friend? 1263 01:27:43,879 --> 01:27:45,947 I don't know, Mike. What would you tell me? 1264 01:27:49,013 --> 01:27:51,080 We're running out of time, man. 1265 01:27:53,113 --> 01:27:56,080 Mike, I get it. You wanna do the noble thing here. 1266 01:27:56,113 --> 01:27:56,980 But I got news for you. 1267 01:27:57,012 --> 01:27:58,279 There ain't no such thing as noble. 1268 01:28:08,079 --> 01:28:10,046 -It was you. -What are you talking about? 1269 01:28:10,078 --> 01:28:12,879 You called me. You knew about the witness. You... 1270 01:28:14,413 --> 01:28:15,846 You knew what they saw. 1271 01:28:15,879 --> 01:28:17,946 Yeah, I told you what happened. 1272 01:28:17,978 --> 01:28:19,413 It was a cop who killed him. 1273 01:28:20,946 --> 01:28:23,445 -You set me up. -Hey, slow down, Mike. 1274 01:28:23,479 --> 01:28:26,213 You killed Enrique Mendez. 1275 01:28:26,245 --> 01:28:28,045 You knew Prynne was getting on this train. 1276 01:28:28,078 --> 01:28:30,112 -You targeted me. -Mike... 1277 01:28:30,146 --> 01:28:33,880 An ex-cop rides this train every day. You knew. 1278 01:28:33,912 --> 01:28:35,279 Mike, whoever's talking to you, they're trying to get in your... 1279 01:28:35,311 --> 01:28:38,812 -Son of a... -You've lost it, man. 1280 01:28:38,845 --> 01:28:40,846 Talk, God damn it. Talk! 1281 01:28:40,878 --> 01:28:42,111 Friendly's engaged with the target. 1282 01:28:42,144 --> 01:28:44,245 I repeat, friendly's engaged with the target. 1283 01:28:44,279 --> 01:28:46,846 Do not fire until you get a clear shot. 1284 01:28:46,879 --> 01:28:48,478 And say what? 1285 01:28:48,512 --> 01:28:51,179 That you killed three people, a fed? 1286 01:28:51,211 --> 01:28:53,412 You derailed a train and took the passengers hostage, 1287 01:28:53,445 --> 01:28:56,446 all 'cause some mystery woman threatened your family? 1288 01:28:56,478 --> 01:28:58,011 You did this. 1289 01:28:58,044 --> 01:28:59,879 Doesn't look that way, does it? 1290 01:28:59,911 --> 01:29:02,211 So why don't you put down the gun 1291 01:29:02,244 --> 01:29:04,178 before someone you love gets hurt? 1292 01:29:04,211 --> 01:29:06,845 Where are they? Where's my family? 1293 01:29:09,977 --> 01:29:12,078 I will kill you, Murph. I swear to God. 1294 01:29:12,112 --> 01:29:15,279 Okay, okay, okay. I'm trying to help you here. 1295 01:29:15,311 --> 01:29:17,178 A lot of powerful people have got a lot to lose 1296 01:29:17,211 --> 01:29:18,512 if that evidence gets out. 1297 01:29:18,544 --> 01:29:21,445 They have eyes everywhere, even inside the Bureau. 1298 01:29:21,478 --> 01:29:23,345 I told them to put the witness on your train. 1299 01:29:23,379 --> 01:29:24,512 I thought I was doing you a favor. 1300 01:29:24,544 --> 01:29:25,679 You needed the money. 1301 01:29:25,711 --> 01:29:28,511 But you couldn't just do what she asked, could you? 1302 01:29:33,912 --> 01:29:36,946 If I don't answer that, your family dies. 1303 01:29:39,243 --> 01:29:40,778 So why don't you give me the gun? 1304 01:29:42,177 --> 01:29:43,946 You got no choice, Mike. 1305 01:29:46,578 --> 01:29:48,245 It doesn't have to end this way. 1306 01:29:49,911 --> 01:29:52,210 Come on. Karen, Danny... 1307 01:29:52,243 --> 01:29:53,911 Don't you dare say their names. 1308 01:29:57,243 --> 01:29:59,278 You've done enough, Mike. 1309 01:30:08,110 --> 01:30:09,777 -Is it done? -We're good. 1310 01:30:09,810 --> 01:30:10,811 You know what to do. 1311 01:30:15,344 --> 01:30:20,211 See, the thing is, Mike... I got a family, too, you know. 1312 01:30:20,244 --> 01:30:22,044 All right, who's Prynne? 1313 01:30:24,910 --> 01:30:26,110 Murph, listen to me. 1314 01:30:26,144 --> 01:30:27,377 All I gotta do is call her back, Mike. 1315 01:30:32,310 --> 01:30:34,145 Come on. 1316 01:30:38,310 --> 01:30:40,212 All right, who's Prynne? 1317 01:30:43,310 --> 01:30:45,011 Who's Prynne? 1318 01:30:47,576 --> 01:30:50,177 Mike, who's Prynne? 1319 01:30:53,876 --> 01:30:55,376 Who's Prynne? 1320 01:30:59,442 --> 01:31:01,744 It's me. 1321 01:31:07,309 --> 01:31:08,944 I'm Prynne. 1322 01:31:12,843 --> 01:31:15,144 No, man. She's covering for me. 1323 01:31:17,177 --> 01:31:19,410 -I am Prynne. -Wait. 1324 01:31:22,842 --> 01:31:25,842 I'm the witness. I'm Prynne. 1325 01:31:25,875 --> 01:31:28,409 No. I'm Prynne. 1326 01:31:28,443 --> 01:31:30,977 They're lying. I'm Prynne, 1327 01:31:31,009 --> 01:31:32,743 and I know what you did, you bastard. 1328 01:31:34,442 --> 01:31:36,877 I am not Prynne, so... 1329 01:31:39,843 --> 01:31:41,910 -No one is. -It's gotta be someone. 1330 01:31:46,576 --> 01:31:48,442 -You get a shot, take him out. -Roger. 1331 01:32:01,575 --> 01:32:03,143 Leave it. 1332 01:32:44,942 --> 01:32:46,342 Murph. 1333 01:32:51,274 --> 01:32:55,274 Overwatch, do you have a shot? Repeat, do you have a shot? 1334 01:32:56,241 --> 01:32:57,308 Negative. 1335 01:32:57,340 --> 01:32:59,040 Watch the hostages. 1336 01:32:59,074 --> 01:33:00,508 -Watch the friendly. -Holding fire. 1337 01:33:00,542 --> 01:33:02,242 What are you gonna do, kill all of us? 1338 01:33:02,275 --> 01:33:03,975 No, you are. 1339 01:33:06,008 --> 01:33:07,142 Target is clear. 1340 01:33:08,341 --> 01:33:09,775 Take him out. 1341 01:33:21,873 --> 01:33:23,509 -No gun. -Get down! 1342 01:33:23,541 --> 01:33:26,441 Do not move! Stay down! 1343 01:33:26,475 --> 01:33:27,841 -Do not move! -Against the wall! 1344 01:33:27,874 --> 01:33:30,008 Get down! Get down! 1345 01:33:32,573 --> 01:33:35,774 -All the way down! -Stop! Stop! Stop! 1346 01:33:35,808 --> 01:33:36,841 He saved me! 1347 01:33:37,907 --> 01:33:40,274 -He saved me. -Prynne? 1348 01:33:51,941 --> 01:33:55,075 MacCauley? Michael MacCauley? 1349 01:33:55,107 --> 01:33:56,841 Yeah. 1350 01:33:56,873 --> 01:34:00,373 I'm Agent Garcia, FBI. Your family's safe. 1351 01:34:00,406 --> 01:34:02,841 We arrested three men outside your home. 1352 01:34:18,207 --> 01:34:20,507 He was your cousin? 1353 01:34:20,541 --> 01:34:22,973 Tell me what you saw. 1354 01:34:24,073 --> 01:34:25,907 -Thanks. -Okay. 1355 01:34:25,940 --> 01:34:27,940 This way. Watch your step. 1356 01:34:31,839 --> 01:34:33,140 So this is the end of the line. 1357 01:34:33,174 --> 01:34:34,773 I guess so. 1358 01:34:34,807 --> 01:34:37,873 Next time I'm taking the bus. 1359 01:34:37,907 --> 01:34:40,507 All I know is this, all right? That guy is a goddamn hero. 1360 01:34:40,539 --> 01:34:43,040 -Okay? A hero. Write that down. -Yeah. 1361 01:34:43,072 --> 01:34:44,372 H-E-R-O. Hero. 1362 01:34:45,306 --> 01:34:47,473 A hero. Did you write it? 1363 01:34:47,505 --> 01:34:49,839 -"Hero." -Thank you. 1364 01:34:54,573 --> 01:34:56,774 So, what's up? You got a boyfriend or what? 1365 01:34:56,807 --> 01:34:59,172 What? 1366 01:34:59,206 --> 01:35:01,340 -Yeah. -Yeah? Is it serious? 1367 01:35:01,373 --> 01:35:03,440 I wanna know what I'm dealing with, you know what I mean? 1368 01:35:03,472 --> 01:35:06,339 -Hi, darling. -Hey, babe. 1369 01:35:06,373 --> 01:35:08,340 My God. Look at you. Are you okay? 1370 01:35:08,372 --> 01:35:11,472 -I'm all right. Hey, big guy. -Hey, Dad. 1371 01:35:11,506 --> 01:35:12,872 How you doing? 1372 01:35:13,906 --> 01:35:15,440 Mrs. MacCauley, 1373 01:35:15,472 --> 01:35:18,406 I believe you may have lost this. 1374 01:35:19,838 --> 01:35:21,439 I've been looking for this all day. 1375 01:35:21,472 --> 01:35:25,038 -Shall we get you home? -Yeah, let's go home. 1376 01:35:25,072 --> 01:35:26,805 So, this is what you do every day 1377 01:35:26,839 --> 01:35:28,072 when you go to work? 1378 01:35:28,106 --> 01:35:30,472 Yeah, every day. 1379 01:35:30,506 --> 01:35:32,507 Come on, help me up. 1380 01:35:35,473 --> 01:35:37,873 I can't believe what they're saying. 1381 01:35:37,905 --> 01:35:40,438 Is it really true about Murph? 1382 01:35:42,538 --> 01:35:45,739 Give me a second, will you? Give me a second. 1383 01:35:51,337 --> 01:35:52,604 David. 1384 01:35:52,639 --> 01:35:56,039 I have to tell you, there's been an ongoing investigation 1385 01:35:56,071 --> 01:35:58,906 into Alex Murphy and others in the department. 1386 01:35:58,938 --> 01:36:01,939 -There was a woman. -Female, mid-30s. 1387 01:36:02,571 --> 01:36:03,972 We're checking CCTV 1388 01:36:04,005 --> 01:36:05,773 in and around 86th Street, right? 1389 01:36:05,805 --> 01:36:09,072 -Yeah. -When we know, you'll know. 1390 01:36:11,571 --> 01:36:14,938 What can I say? I'm sorry it got this far. 1391 01:36:18,438 --> 01:36:21,205 Listen, Mike... 1392 01:36:21,237 --> 01:36:24,371 We miss guys like you in the department. 1393 01:36:24,405 --> 01:36:26,405 Guys that do it right. 1394 01:36:32,372 --> 01:36:34,139 More details are emerging now 1395 01:36:34,172 --> 01:36:35,771 in the wake of that Hudson North derailment... 1396 01:36:35,805 --> 01:36:39,105 A federal witness reportedly turned over evidence to authorities... 1397 01:36:39,137 --> 01:36:41,905 Several NYPD officers have been implicated. 1398 01:36:41,938 --> 01:36:43,205 There is no evidence... 1399 01:36:43,239 --> 01:36:44,770 ...the murder of a city planning official. 1400 01:36:44,805 --> 01:36:47,471 ...he attempted to blow the whistle on a conspiracy. 1401 01:36:47,504 --> 01:36:49,871 ...believe this ties to City Hall, to the Mayor's office... 1402 01:36:49,904 --> 01:36:51,304 about accusations of collusion... 1403 01:36:51,338 --> 01:36:53,905 And now a link between city officials and at least... 1404 01:36:53,938 --> 01:36:56,772 ...corruption on a major scale, and this mystery woman 1405 01:36:56,805 --> 01:36:58,337 who masterminded the derailment, 1406 01:36:58,371 --> 01:37:00,371 does she even exist? 1407 01:37:12,336 --> 01:37:13,504 "What makes a man 1408 01:37:13,538 --> 01:37:16,203 "is what he does when the storm comes." 1409 01:37:16,237 --> 01:37:18,237 Alexandre Dumas. 1410 01:37:22,236 --> 01:37:24,270 Read that one a few years back. 1411 01:37:24,304 --> 01:37:25,505 It's got a hell of an ending. 1412 01:37:25,537 --> 01:37:27,871 This seat taken? 1413 01:37:27,904 --> 01:37:31,804 -The 6:20 every morning to Chicago. -30 home. 1414 01:37:31,837 --> 01:37:35,171 You know, I never took you for a commuter. 1415 01:37:35,204 --> 01:37:36,904 I'm sorry. Have we met? 1416 01:37:36,936 --> 01:37:39,771 The way I figure it, the people you work for, 1417 01:37:39,803 --> 01:37:43,370 Alex Murphy goes down, you win. 1418 01:37:43,403 --> 01:37:47,138 That 16-year-old girl dies on that train, you win. 1419 01:37:48,004 --> 01:37:49,904 You do your job, disappear, 1420 01:37:49,936 --> 01:37:52,737 the rest of us just collateral damage. 1421 01:37:55,336 --> 01:37:57,971 You didn't pick me because the witness was on my train. 1422 01:37:58,003 --> 01:38:00,436 You put her on the train. 1423 01:38:01,570 --> 01:38:04,337 Maybe you even got me fired. 1424 01:38:04,370 --> 01:38:06,370 Suddenly I have motive, opportunity, 1425 01:38:06,402 --> 01:38:08,369 just like Alex Murphy. 1426 01:38:08,403 --> 01:38:12,204 This wasn't his operation. You played us both. 1427 01:38:17,569 --> 01:38:20,738 I'm not sure what you think is gonna happen here, Michael. 1428 01:38:21,837 --> 01:38:24,270 One little thing. 1429 01:38:24,302 --> 01:38:25,804 And what's that? 1430 01:38:25,805 --> 01:38:29,805 Subrip: Pix